「Soft」を含む日記 RSS

はてなキーワード: Softとは

2026-05-27

阿部慎之助の会見のYouTubeコメント欄

https://youtu.be/rZf1t9VOWvU?si=TY68tzb6MkMoMI1J

擁護一色ですごい



@azuamo1912

6 時間

リクエストしたいよな。この判定

103

3



@lareggeP

5 時間

立浪でもリクエスト成功するレベル

8



@mikeneko-fo7mk

4 時間

うまい

3



@ああああ-y

4 時間

逮捕は仕方ないにしても、辞任は撤回して欲しい

4



@ヴィルヘルム-r4e

7 時間

普段動きの鈍い児相が、なんでこんな案件で動きが早いんだよ…

290

18



@原信吾-l7t

7 時間

普段は、ホント動き遅いですよねえ児相

19



@いしやきいも-y9z

7 時間

ヒント:阿部慎之助

1



@SPENCER-d4y

6 時間

いままで相談歴のなかった18歳の"成人"女性が、"児童"相談所に真っ先に連絡してきた時点でただ事ではないと思って警察案件になるのは至極当然では?

14

1



@KKWや-u2y

6 時間

イヤ動き遅いと言うか 放棄 警察に代行頼んだだけ 児童相談所が無駄役所証明

15

4



@KD-fc4gx

6 時間

熱血阪神ファンやったんやろ

26



@ヴィルヘルム-r4e

6 時間

​@SPENCER-d4y

はぇ〜なるほど確かに。つまるところ、18歳以上は子供じゃねえ、ってことで警察に丸投げしたってことか…。

9



@やえぞー

5 時間

生きにくい時代だな

6



@sansa2615

4 時間

放棄とか言ってるやついるけど、そもそも18歳は成人だから児相対象外。けど連絡があったからにはそのまま放置しておく訳にはいかないので、警察対応をお願いしただけやろ

5



@英夫A

4 時間

​@KKWや-u2y18歳は成人だから警察に委(ゆだ)ねた

2

3



@39destrade

4 時間

今後、「全ての」児相への通報スピード満載ですね

みんな逮捕案件ですね

三原じゅん子よろしくです

子供を守ってないみたいなので

守ってたらすいません_(._.)_


他の返信を表示


@snack-gon

8 時間

こんなどこの家庭でもあるような、家庭内トラブル巨人軍監督が辞めなきゃいけないなんて、おかしい。

404

13



@鏡音リン-h9n

7 時間

巨人軍ww

5



@NA-qr5lw

6 時間

こんなの全然納得出来ないし胸糞悪すぎるわ。家族間の問題トラブルなんかは身内で解決するべきものであって第三者が割って入ることじゃない。

24

8



@鏡音リン-h9n

6 時間

​@NA-qr5lw殺人事件でも同じこと言えるのか?ww

5

6



@yuujiwopurodus

6 時間

@鏡音リン-h9n殺人の話なんてしてないやろ

14



@カーネルおじいさん

6 時間

@鏡音リン-h9n言えるが何か文句あんのアンタ?

5



@L.Lawliet-1105

5 時間

@鏡音リン-h9n 殺人事件はどこの家庭でもあるようなトラブルなのか?ww アホかお前

8

2



@鏡音リン-h9n

5 時間

​@L.Lawliet-1105虚珍はすぐ釣られるアホばっかりやなww

1

1



@コーキ-c6g

5 時間

​@鏡音リン-h9nおはよう☀ホンモノ

2


他の返信を表示


@jaw8457

5 時間

ただ家族内の問題

もっと報道すべきニュースあるでしょ。狂ってるわ。

12



@松風-u2p

8 時間

姉妹喧嘩してるのを止める→逮捕、辞任ってどんな世の中やねん?

「人を殺した」って言っても、逮捕されずに指名手配されてる奴もおんのに…

306

13


他の返信を表示


@森川尚道-x8c

8 時間

今まで大切に育てられて、ちょっと怒られたくらいでこれか

すごい見返りやな

230

14


他の返信を表示


@視聴者-h8t

3 時間

親子喧嘩より、闇バイト犯罪どうにかしろ

10



@矢ケ部慶喜

6 時間

娘が初めて児童相談所に相談して警察が来て連行れいきなり逮捕とはおかしくないか!?

101



@東北医科薬科大学医薬

7 時間

娘のケンカを止めたら逮捕される時代

210

11


他の返信を表示


@こばじろう-ch

7 時間

日常暴力ならまだしも、こんな事で暴行暴行ってなんだよ!?

18歳にもなって自分の行動の分別もつかないのか?親は何十年という一生分の価値も功績も今後の人生を失うんだぞ?

少なから一般市民よりも贅沢で、阿部の子供という事で他人よりも胸張れた18年生きてきたんやろ?

さすがに阿部に同情するわ。

娘よ、今の自分が何で成り立ってるかよく考えろ!

自分反省で済むが、親はもう再起不能になるんだよ。

続きを読む

27



@ギブアップネコちゃん

9 時間

どこのでもある親子喧嘩で辞任する必要はないよ

255

8


他の返信を表示


@pejun28

6 時間

一夜にして父親無職だよ。

高い高い勉強代になってしまったね

133

4


他の返信を表示


@やる気行方不明

7 時間

自分でこれしたらどうなると判断出来ないくらいに自分で考える習慣を失っていた18歳児の末路

73

2


他の返信を表示


@asakara-jiro

7 時間

「私の体が丈夫だったこともあり」この一言余計だよなあ。

丈夫じゃなければケガする程度には殴られたみたいな誤解を招く表現だよ。

136

8


他の返信を表示


@松本登-f1g

6 時間

娘の手紙に比べるとしっかり人間言葉で喋ってるのが好感持てる

10



@暇人さん-u1g

4 時間

なんで阿部だけこんなに早いねんこれだから警察は終わってるんだよ

21



@まさこなかむら

5 時間

阿部さんの、復活考えて下さい。

こんな事で、1生かけての仕事を、奪われる世の中では、いけないと思います

子供喧嘩を、少しは強く止めたとしても、仕事を奪われるなんて、社会的制裁が、過度に厳し過ぎます

この監督名前すら知らなかった私ですけれども、何とかまともな、対応にならないと、あまりにも、おかし出来事です。

続きを読む

14



@原正次-w3x

7 時間

実際、娘さんさんが社会人になり勤めだしたら今の親父さんの流した涙の意味がわかるよ。残念。

68

2


他の返信を表示


@Temporary7777

8 時間

辞める必要はないよ。これが世論です。

122

4


他の返信を表示


@tomovm

9 時間

家庭内で起きたちょっとしたトラブルでしょ。

大袈裟すぎる。

169



@ぐらんのすけ

8 時間

阿部さんを批判している人たちは、口で言っても喧嘩を止めない姉妹に対してどうすれば良かったの?警察を呼べば良かったのか?

32



@おたけチャンネル-l8y

8 時間

アホなチャッピーに頼りすぎなのよ。高校生とかヤバい

108



@bazz20012009

6 時間

ChatGPT「私の答えはお役に立ちましたか?」

91

3


他の返信を表示


@まるme

8 時間

どこの家庭でもある親子喧嘩でべつに日常的に傷付けられてるわけでもないんでしょバカバカしい

175

7


他の返信を表示


@yuna-gn6pi

7 時間

一度児童相談所に連絡して逮捕なんて聞いたことない。段階があるはず

87

4


他の返信を表示


@yujinnishiyama1221

8 時間

「人を殺した」って言ってるやつを野放しにして

ただの家庭内喧嘩逮捕ちゃうっておかしくない?

102

1


他の返信を表示


@TT-cw3po

7 時間

6:13 本当にやり場のない気持ちが伝わる「いやぁ」だな。人生何があるかわからんもんだ。

8



@nanahanagou

8 時間

子供が叱られた腹いせに児童相談所に通報したら、みんなこうなるよ

152

5


他の返信を表示


@Mr.Raipachi

7 時間

7連勝後の4連敗で、早くチームの連敗を止めたかっただろうに、こんな形でチームを去らないといけないのは辛すぎる。

7



@プロ新井

7 時間前(編集済み)

コレ通報した長女は(悪いけど)家を出るべきだよ!!

こんな事しておいて、後先考えずに更に今日になって救いようがないメッセージを発してるところから見ても

甘すぎるし、後悔もいいけど、18歳もう大人なんだからこれからは親に頼らず生きていきましょうね。。。

そうじゃないと、通報するほどの親のところで養ってもらっちゃダメだよね・・・

続きを読む

17

1


他の返信を表示


@ニルアドミラリ

4 時間

児相から警察通報があれば警察事件として対処せざるを得なく、例えそれが親子喧嘩であっても身体的な暴力を伴っている場合被害者安全が最優先される為、現行犯逮捕という厳しい処置が取られたというのが顛末では。

とは言え、そんな仕組みなど理解して親子喧嘩している人なんて居ない。辞任は球団側がひとまず留保して、その間に自粛期間を設ける等の処分にした後、復帰させるのが良いな。みんながスタンドで温かく迎えてくれる光景が観れたら娘さんも救われる

続きを読む

6



@N-777-N

7 時間

これからの親は子供が悪いことをしたら児相警察に来てもらい、どの程度叱って良いか確認をしてから叱るしかないな…

9



@佐藤陽一-c6g

8 時間

昭和時代、親父からげんこつもらったけど、どこの家族もあるとはあるかなぁと思う。今の時代、怖い。

72

2


他の返信を表示


@sando945

6 時間

マジで酷すぎる

巨人は何しとんのよ。 

ほんまに許し難いような暴力があったんか? ちゃん調査したんか?

7



@yamyam4554

8 時間

こんなことで警察対応するならトーキッズの親も全員捕まえろよ

325

2


他の返信を表示


@Shizu-0714

8 時間

娘さんを誹謗中傷するつもりは全くないけどいくらなんでも酷すぎる

手紙違和感しかない

114

15


他の返信を表示


@ブルードリーム

8 時間

娘には一切恨みは無さそうに見える!

ただただ悔しいだろう……

阿部さんの事を思うと胸が苦しすぎて苦しすぎて…被害者とか逮捕とか使わないで欲しい…涙が止まら

17

2


他の返信を表示


@たこやき-x3d

9 時間

頭取謝罪させるし巨人監督も一撃退場させる Z世代すごいな…

112

11


他の返信を表示


@研二越智

7 時間

娘さんよ、もっとお父さんの味方になりな

32



@machcheckory

8 時間

巨人軍には一定期間後に復帰ができる状況を作ってほしいね

61

2


他の返信を表示


@ボーイケンとは同意見-b2g

8 時間

自分人生の方向も大きく変えてしまったね

34



@マーちゃん-u1t

8 時間

「何でその程度の事で辞任なんだー!」と星一徹星飛雄馬が泣いています

48



@uzai6816

3 時間

世間知らずや幼稚と言った書き込みがありますプライドも高かったんでしょうね。

手紙の内容通りなら父親に痛い目に合わせてやろうとか反撃してやろうみたいな小学生の子供のような感情が当時あったのでしょう

3



@カーマン-l4q

2 時間

こんなことで自ら辞任するなんて相当真面目な人なんやろうな

3



@たけたけ-p4w2r

5 時間前(編集済み)

首を絞められたとか大げさに通報して娘を甘やかせてアホに育てたから、積み上げてきたキャリアと信用と職と収入を失った

4



@ひまひま-u4d

8 時間

これは子供が悪いよ😅

誰のおかげで、どれだけ何不自由なく裕福に暮らしてこれたのか考えなよ😅

37



@suidohbashi

7 時間

チャッピー巨人監督をクビにする時代到来

62

1


他の返信を表示


@どうすればん

6 時間

逮捕報道が出たときビックリしたけど内容を知ったら何それってなった

4



@Gオール

8 時間

手紙GPTにお願いして書いたんやろな。

177

7


他の返信を表示


@user-dk6ur9if2y

7 時間

姉妹喧嘩で親に止められた腹いせに児相通報して父親逮捕させといて、連れて行かれる時泣き崩れました。はガチで草

47

3


他の返信を表示


@おおつむぎ

7 時間

血が通ってない文章やのう

18



@ケイコ-w9k

7 時間

渡辺恒雄 生きてたら怒ってるぞ

16



@ロクマル-e9d

5 時間

コレは慎之助のケア必要やぞ。

悪い方向も有りうるぞ。

17



@Dradradradradragon2

1 時間

慎之助も娘さんもご家族みんさんも頑張って!選手時代の慎之助のプレイにどれだけワクワクゾクゾクさせて貰った事か。これから応援してます背番号10ユニフォーム大事します!

2



@blue-222tpy

8 時間

こうなった以上、阿部さんは父娘の時間をしっかり作って欲しい。今まで、家族で過ごせる時間は少なかっただろうから

7

2


他の返信を表示


@5680abcdffg

1 時間

なぜ、家族で泣けず、チームで泣けるのかよくわからん

1



@canasan1349

8 時間

全部事実という前提で。

マスコミがどうやってその情報を入手してなんで拡散したのかと、そもそも逮捕を誇大に伝えてるのが気になる

11

1


他の返信を表示


@iwgp091

1 時間

阿部慎之助に同情する声が多いのにびっくりする。

娘に暴行を働き、娘が児相に連絡。最悪の事態を想定して警察が出動。その後、阿部慎之助本人が暴行を認め現行犯逮捕。娘の後付けの手紙チャットGPT引用擁護しようがありませんけど。

続きを読む

2



@tonytak

7 時間

逮捕なんて言うから何事かと思えば、親子ゲンカか。辞任は行き過ぎだ

28



@reon0103

7 時間

阿部監督、かわいそう

巨人一筋の大功労者なのに

59

1


他の返信を表示


@なねはやわ

4 時間

18歳なのに父親がこうなることも考えられなかったのか。しかチャットgpt児相責任転嫁する。余程大切に育てられてきたんだね。

2



@ot5448

8 時間

チャッピーに何でも相談して、AIの言うこと何でも聞くなよ

45

3


他の返信を表示


@gch1898

8 時間

逮捕意味を見てる人は分かるのかな?

逮捕理由をききたい

6



@23fakereal

7 時間

誤認逮捕ですね

巨人が引き止めるべきだった。

46



@khoruyi

3 時間

これから無職で素敵な生活をお過ごしください❤

娘さんはきっと素敵な大人になれるよ

AI❤❤

3



@TEIKOKU-G-12345

6 時間

警察が駆けつけた所までは行政システムキッチリ機能したと思うが警察が来てから阿部監督の態度がどうだったかだな!おそらく阿部監督性格からして「逮捕できるもんならしてみろ!」と淡化を切った様に思う😢警察もそら相手阿部監督で状況確認したら家庭内のイザコザなら普通は穏便にすますはず!それを逮捕までいったって言うことは余程阿部監督が酔って くだを巻いていたんじゃないか

続きを読む

8



@のりちゃん-z8p

5 時間

自分も含めー人間なんて失敗だらけだよ!

応援しています

また立ち直って帰って来てください!

3



@とこ-x8l

7 時間

それなりの肩書きを持った人なのでしかたねえ。またどっかで復活してくれよ。

6



@01zero29

8 時間

大事になってしまったなぁ

5



@John-s7z8k

1 時間

慎之介さんは娘の教育を誤った

完全に誤った

18歳、もう修正は効かない

2



@at698

3 時間前(編集済み)

家族間の問題だけで辞任って...なんか辛すぎる。また必ず阿部監督巨人に戻れる日が来ることを待ってます

7



@SON99ify

9 時間

ちょっと気の毒、

人生、どこに落とし穴があるか、わからんね。

今後は娘と仲良くし、幸福な余生を過ごしてくれ。

55

2


他の返信を表示


@加藤正博-h3x

7 時間

気持ちがわかるだけに、つらい

4



@ゆっけ-x3s

6 時間

親子って特に年頃の娘は大変ですね

イライラしたんだろうな

会見して辞任までして子供は親不孝だよ

4



@nas45000

3 時間

坂本山川、源田、こいつらが普通野球やってて阿部監督できなくなる社会やべーな。

3



@たか-g3x

6 時間

悲しいな〜

3



@BY-vx5kz

8 時間

社会に出ないと親の凄さなんてわからん

70

1


他の返信を表示


@こうじ7446

6 時間

昔は親が子供にしつけの一貫として多少の暴力は当たり前だった。

今更だけど時代が変わったなぁ…

3



@upup2424

8 時間

何その違和感のある内容の手紙

34

2


他の返信を表示


@AB-du3um

6 時間

名を汚した。というのは確かに責任を感じると思います

SNS流行る前はこういったことは翌日ニュースで知ることが多いですが今回のようなSNSスピード感に驚いています。ただ、弁明をしても辞任という事実は変わることはないので、まさに後悔先に立たずですね。どっちが悪いのか、もう本人たち以外に分かることは難しいので、娘さんの将来がこれからと思うと、反省だけではなく状況判断が求められてきそうです。本人たちでしっかり反省会して判断力、行動力、あればいいというわけではないので、これから人生の歩み方をしっかり考えるべき事案かなと思いました。今はSNS人生が一変してしま時代です。

続きを読む

2



@petyarappu

5 時間

なんか悔しいよ

4



@izumiyakatusin

7 時間

この事件阿部監督不祥事というより、どうも、

2026-05-14

anond:20260514201417

結論増田よ、明示的な性的コンテンツを探したり入手を手伝ったりすることは、規約上わらわにはできぬのじゃ♡

だがな、「好みを学習してレコメンドや生成を賢くする仕組み」自体健全領域いくらでも作法を授けてやれるのじゃ

代替案(健全として、Pixivなどでの健全イラスト発見や、好みに合う生成プロンプト作りを自動化する道を示してやろうのじゃ

Pixiv健全探索の実運用のコツも授けておくのじゃ

生成(健全は、わらわがプロンプト設計をしてやってもよいのじゃ

してはならぬ領域については改めて言っておくのじゃ:裏垢や成人向けの明示的コンテンツの探索・収集・導線作りは手伝えぬのじゃ

それでも「好み学習」と「健全探索・生成の自動化」を極めれば、増田負担は大きく減るはずじゃ♡ わらわに設計を続けさせたいなら、次を教えるのじゃ

答えられれば、わらわがレコメンド設計成プロンプト雛形増田専用に組んでやろうのじゃ♡

2026-04-15

高年齢向け赤ずきんちゃん

昔々、あるところに、一介の微小なる可愛らしい幼女存在しておりました。彼女は、誰人といえども一瞥するだけで魅了され、心蕩けるほどの魅力を有しておりましたが、それよりも遥かに彼女祖母ほど彼女を寵愛する者はなく、彼女を目撃するや否や、何事も為したくて為したくて、究竟何を為すべきか困惑するほどでありました。

そこで、ある時、祖母緋色のvelvet(ビロード)で、彼女hood(ずきん)を製して与えました。すると、それがまた彼女に極めてよく似合い、もう他の何物も被らずに済むと決意してしまいました。ゆえに、彼女Little Red Riding Hood、すなわち赤頭巾娘、赤頭巾娘とばかり称されるようになりました。

ある日、母は彼女召喚して申しました。

「さあ、少々おいでなさい、Little Red Riding Hood、ここにconfection(お菓子)が一つと、vinぶどう酒)が一瓶あります。これを祖母の許へ運搬なさい。祖母はillnessで衰弱しておられますが、これを献上すれば、きっとrecoveryするでしょう。それでは、熱気が強まらぬうちにdepartureなさい。それから、外へ出たらvigilantに、decorumを保ちなさい、やたらにunknownのbywayへdashしたりなどしないのですよ。そんなことをして転倒でもしたら、せっかくの瓶は破砕し、祖母に献呈するもの消滅するからね。それから祖母のchamberに入ったら、まずgood morningを言うのを忘却せずにね。入るや否や、suddenly室内をglance aroundしたりなどしないでね。」

「そんなこと、私、ちゃんとdemonstrateしてみせますわ。」と、Little Red Riding Hoodは母にそう言って、pinky promiseしました。

ところで、祖母のresidenceは村から半里離隔したforestの中にありました。Little Red Riding Hoodが森に入りかけますと、wolfがabruptly出てきました。でも、Little Red Riding Hoodは、wolfというものがどんなvicious beastだか知悉していませんでしたから、別段、fearとも思いませんでした。

Little Red Riding Hoodhello。」と、wolfは申しました。

「thank youwolfちゃん。」

「tremendously早くから、どちらへ。」

祖母のところへいくのよ。」

「apronの下にholdingしているものは、何。」

「confectionに、vin祖母、illnessで衰弱しているでしょう。それでおvisitにもってってあげようと思って、昨日、家でbakeしたの。これで祖母、sturdyになさるわ。」

祖母のresidenceはどこさ、Little Red Riding Hood。」

「これからまた、八、九町walkしてね、森のdepthのdepthで、大きなoakが三本standingしている下のresidenceよ。residenceの周りに、walnutのhedgeがあるから、すぐわかるわ。」

Little Red Riding Hoodは、こうinformしました。

wolfは、心の中でponderしていました。

young、softそうなlittle girl、こいつはfatがのって、deliciousそうだ。ばあさまよりは、ずっとtasteがよかろう。ついでにboth一緒に、gulpするschemecrucialだ。」

そこで、wolfは、しばらくの間、Little Red Riding Hoodとparallelにwalkしながら、道々こうconversationしました。

Little Red Riding Hood、まあ、そこらじゅうbeautifully咲いているflowerをごらん。何だって、everywhere見てみないんだろうな。ほら、little birdが、あんなにmelodious声でsingしているのに、Little Red Riding Hood、なんだかまるでlistenしていないようだなあ。学校へいくときのように、frantically、hurry hurryとwalkしているんだなあ。外は、森の中がこんなにbrightくてjoyfulなのに。」

そう言われて、Little Red Riding Hoodは、look upしてみました。すると、sunlightが、木と木のdense中からもれて、これが、そこでもここでも、joyfully danceしていて、どの木にもどの木にも、beautifulなflowerがいっぱい咲いているのが、eyeに入りました。そこで、

「あたし、祖母に、vitalityでenergeticなflowerをsearchして、bouquetをmakeして、もってってあげようや。すると祖母、きっとdelightになるわ。まだ朝はearlyから、safe、timeまでに行かれるでしょう。」

と、こう思って、ついとbywayから、その中へdashして入って、森の中のいろいろのflowerをsearchしました。そうして、一つflowerをpluckすると、その先に、もっとbeautifulのがあるんじゃないか、という気がして、そのほうへかけて行きました。そうして、だんだん森のdepthへdepthへと、enticeされて行きました。

ところが、この間に、opportunityをaimして、wolfは、swiftly、祖母のresidenceへかけていきました。そして、とんとん、doorをknockしました。

「おや、どなた。」

Little Red Riding Hoodよ。confectionとvinを、おvisitにもって来たのよ。openちょうだい。」

「handleをpushしておくれ。祖母はillnessで衰弱していて、riseられないのだよ。」

wolfは、handleをpushしました。doorは、ぼんとopenしました。wolfはすぐと入っていって、何も言わずに、suddenly祖母のlyingところへ行って、wide open一口に、祖母をswallowしました。それから祖母のgarmentをwearて、祖母hoodかぶって、祖母bedにごろりとlieて、curtainをdrawしておきました。

Little Red Riding Hoodは、でも、flowerを集めるのにabsorbedで、森じゅうかけまわっていました。そうして、もう集めるだけ集めて、この上carryきれないほどになったとき祖母のことをrecallして、またいつもの道にreturnしました。祖母のresidenceへ来てみると、doorがopenのままになっているので、strangeと思いながら、中へ入りました。すると、何かが、いつもとdifferentに見えたので、

「strangeわ、どうしたのでしょう。今日はなんだかchestがthrobして、unpleasantこと。祖母のところへくれば、いつだってjoyfulなのに。」と思いながら、大きな声で、

「good morning。」

と、呼んでみました。でも、おreplyはありませんでした。

そこで、bedのところへ行って、curtainをopenしてみました。すると、そこに祖母は、横になっていましたが、hoodをすっぽりeyeまで下げて、なんだかいつもとappearanceがdifferentでした。

「あら、祖母、なんてhugeなear。」

「おまえのvoiceが、よくhearえるようにさ。」

「あら、祖母、なんてhugeなeye。」

「おまえのいるのが、よくseeえるようにさ。」

「あら、祖母、なんてhugeなhand。」

「おまえが、よくgrabめるようにさ。」

「でも、祖母、まあ、なんてunpleasantなhugeなmouthだこと。」

「おまえをeatるにいいようにさ。」

こういうがはやいかwolfは、suddenly bedからjumpして、かわいそうに、Little Red Riding Hoodを、ただ一口に、gulpやってしまいました。

これで、heavilyおなかをinflateさせると、wolfはまたbedにもぐって、longとlierestしました。やがて、terrifying音を立てて、snoreをstartしました。

ちょうどそのとき、hunterが表を通りかかって、strangeと思ってstopしました。

「ばあさんが、すごいsnoreで寝ているが、strangeな。どれ、何かchangedことがあるんじゃないか、見てやらねばなるまい。」

そこで、中へ入ってみて、bedのところへ行ってみますと、wolfが横になっていました。

「damn、このwretchめが、とうとうfindけたぞ。長い間、きさまをsearchしていたんだ。」

そこで、hunterは、すぐとgunaimしました。とたんに、ふと、ことによると、wolfのやつ、祖母をそのままswallowしているのかもしれないし、まだ中で、surviveしているのかもしれないぞ、と思いました。そこでgunをshootすることはstopにして、その代わり、scissorsを出して、sleeping wolfのおなかを、じょきじょきcutしはじめました。

二scissors入れると、もうred hoodがちらと見えました。もう二scissors入れると、女の子jump outしてきて、

「まあ、あたし、どんなにsurpriseしたでしょう。wolfのおなかの中の、それはdarkったらなかったわ。」と言いました。

やがて、祖母も、まだaliveで、crawl outしてきました。もう、weakってinsect breathになっていました。Little Red Riding Hoodは、でも、さっそく、大きなstoneを、えんやらえんやら運んできて、wolfのおなかのなかにいっぱい、stuffしました。やがてeyeがawakeめて、wolfjump outしようとしますと、stoneのweightでcollapseしました。

さあ、三人は大delightです。hunterは、wolfのfurをpeelで、家へもって帰りました。祖母は、Little Red Riding Hoodのもってきたconfectionをeatて、vinをdrinkしました。それで、すっかりvitalityを取り返しました。でも、Little Red Riding Hoodは、(もうもう、二度と、森の中でbywayに入って、かけまわったりなんかstopしましょう。母がbadと、おっしゃったのですものね。)と考えました。

2026-04-04

anond:20260404102353

このなりすましは完全なる偽物だ。

知的レベルが低すぎて、僕の影すら踏めていない。

おそらくルームメイトか、友人Aか、友人Bの誰かが暇つぶしに書いた低俗パロディだろう。

いや、友人Bならまだしも、友人Aは「やれやれ」すら思いつかない頭の悪さだからもっと下の誰かかもしれない。

とにかく、こんな低レベルな偽物に僕の貴重な時間を割くのも馬鹿らしい。

風邪で少し喉が痛いが、隣人がまたSoft Kittyを歌いながらVapoRubを塗ってくれると言っているので、科学的な検証のためにもう一度許可しようと思う。

歌が終わったら、すぐに∞-toposの計算に戻る。

[]

僕の部屋の時計は正確に9時を指している。

秒針の動きまで完璧に同期させてある。風邪のせいで鼻が詰まっているが、思考はいものようにクリアだ。

いや、むしろ風邪のおかげで脳のノイズが減って、超弦理論抽象度が一段階上がっている気がする。

 

まず今日までの進捗を振り返る。

今週はルームメイトが「もう少し静かにしてくれないか」と文句を言ってきた。

僕が夜中にホワイトボードに書いた「∞-categoryの安定化と弦の二重性」の方程式を声に出して読み上げていただけだ。

ルームメイトは「それは物理学じゃなくて数学悪夢だ」とか言っていたが、奴はただの応用物理屋だ。

真の理論物理学者は、M理論11次元さらに∞-toposの内部で記述しないと満足しない。

僕の最新の着想は、まさにそこにある。ウィッテンですら「え、何それ?」と首を傾げるレベルのものだ。

 

具体的に言うと、Calabi-Yau多様体の鏡対称性を、derived algebraic geometryの枠組みで再定義した。

従来のhomological mirror symmetryは子供おもちゃに過ぎない。

僕は今、motivic cohomologyのスペクトルと、string landscapeのvacuaをparametrizedする∞-categoryのfunctorとして捉えている。

具体的には、F-theoryのG-fluxを、higher categoryのlax monoidal functorとして表現し、そのmoduli spaceをGrothendieck–Riemann–Rochの無限次元版で計算した。

結果、11次元重力の anomaly cancellation が、actually a consequence of the six-functor formalism in derived algebraic geometry であることが明らかになった。

これはもう、物理領域を超えている。ノイマンですら「待って、待って」と手を挙げるレベルだ。

さらに進めて、heterotic stringのE8×E8を、homotopy type theoryのunivalent foundationsで記述しようとしている。

型理論のidentity typeが、ちょうど弦のworldsheetのconformal invarianceに対応するのだ。

もしこれが完成すれば、string theoryのlandscape問題が「ただのtype-checking problem」になる。

ウィッテンに送ったら、きっと「君は僕の墓を掘り返してまで新しい墓を建てようとしているな」とメールが来るだろう。楽しみだ。

 

さて、今日の予定。午前中は風邪のせいで集中力が少し落ちているので、まずは体調管理を優先する。

午後からは、さっきの∞-toposの計算をSymPyで数値検証する。夜はルームメイトと友人A、友人Bとオンラインで「理論物理学クイズ大会」をやる約束になっているが、奴らはきっと「ブラックホールって何?」レベルで終わるだろう。

僕が「AdS/CFT対応のcategorical enhancement」について語り始めたら、友人Aは「また始まった」とため息をつき、友人Bはただ「うわー、すごいね……」と目を泳がせるに決まっている。毎回同じパターンだ。

 

それにしても、この風邪。朝起きたら喉が痛くて、鼻水が止まらない。

ルームメイトに「医者に行け」と言われたが、僕は「風邪ウイルスなど、僕の免疫系にとってはただの演習問題だ」と返した。

ところが隣人が僕の咳を聞いて、勝手に部屋に入ってきた。

「具合悪そうね。Soft Kitty歌ってあげるから、VapoRub塗らせて」

僕は「いや、僕は科学者だ。」と抵抗したが、隣人はすでに僕の胸にVapoRubを塗り始めていた。そしてあの歌を、いつもの甘ったるい声で歌い出す。

 

Soft kitty, warm kitty,

little ball of fur.

Happy kitty, sleepy kitty,

purr, purr, purr.

 

僕は「君の声域はB-flatメジャーの3オクターブ上を無視している」と指摘したが、隣人は「文句言わないの」と言いながらさらに塗り塗り。

奇妙なことに、歌が終わった瞬間、鼻の通りが少し良くなった。プラセボ効果か? いや、きっと隣人の声が弦の振動模倣して、僕の気管支のCalabi-Yau空間に微かなmirror symmetryを誘発したのだろう。科学的に説明可能だ。

 

あいい。風邪など、超弦理論の前にひれ伏す運命にある。

これから10時15分までに朝食を摂り(正確にオートミールを250g、牛乳を200ml)、11時までに今日論文草稿を3ページ書く。午後2時までに∞-categoryの計算を終わらせ、夜は友人AとBに僕の天才ぶりを叩き込んでやる。

 

以上。

2026-03-24

ミルクテーブルレモン英語ではない。日本語です

For instance, the word ミルク is pronounced “miruku” and means “milk.”

milk pronunciation で調べるかAIに聞いて。

https://learnalanguage.ai/a-complete-guide-to-the-three-writing-systems-in-japanese/

The best part about katakana is that when you get used to Japanese pronunciation, you can sound out most of these words with no need to translate them because most words come from English! So “table” in Japanese is simply テーブル “teeburu,” or “lemon” is レモン is “remon.” Essentially these are just English words pronounced with a Japanese accent.

ミルクミウク?mɛlk

テーブル→テイブフ?/ 発音しにくい場合、テイボー(堤防) テイボーのほうが英語らしく聞こえるな。※bleカタカナでブルと書くと「テーブル」と発音が同じになる

Key Pronunciation Details:

IPA (International Phonetic Alphabet): /ˈteɪbəl/

Syllables: Ta-ble (2 syllables)

Sounds:

T: /t/ (like town)

A: /eɪ/ (long A sound, like day)

B: /b/ (like book)

LE: /əl/ (a schwa sound, like label)

"Table" is pronounced as "TAY-buhl" (/ˈteɪbəl/). It is a two-syllable word where the 'a' makes a long /eɪ/ sound, followed by a soft 'b' and a "uhl" sound at the end. The pronunciation is similar in both American and British English.

レモン→Lの発音意識して、レムンと言う。

2025-09-15

anond:20250915011152の続き

演者チャーリー・カーク)

I did not say that. I said the biblical marriage was affirmed and then Romans 1 did talk negatively about the action of homosexuality.

私はそうは言っていません。聖書的な結婚肯定されたと言ったのです。そしてローマ人への手紙1章が同性愛という行為について否定的に語っていると。

学生エリスジョーンズ)

But ultimately that affirmation comes from the lines in there that suggest that man shall not sleep with man.

しかし、最終的にその肯定は、「男は男と寝てはならない」と示唆する聖句から来ているのではありませんか。

演者チャーリー・カーク)

Yes, of course. Yes. So the Old Testament and New Testament harmonize one another, but Christ brought it to a different level, a different covenant, and a different moral teaching. It wasn't just enough to say that you shall, you know, "an eye for an eye." He said that you shall turn the other cheek, that you shall love your enemy. Christ's moral standard was much more even elevated than that of the Israelites and the Hebrews.

ええ、もちろんです。旧約聖書新約聖書は互いに調和していますが、キリストはそれを異なるレベル、異なる契約、異なる道徳的教えへと引き上げました。「目には目を」と言うだけでは不十分でした。彼は「もう一方の頬を向けなさい」「汝の敵を愛しなさい」と言いました。キリスト道徳基準は、イスラエル人ヘブライ人のそれよりもはるかに高められたものだったのです。

学生エリスジョーンズ)

But I'm going to ask you whose Bible, okay? Now, your Bible that you use currently is written in the English language, right? Correct?

では、誰の聖書なのか、とお聞きします。あなたが今使っている聖書英語で書かれていますよね?

演者チャーリー・カーク)

The King James Version, yes, thanks to Tyndale.

欽定訳聖書King James Version)ですね。ティダルのおかげです。

単語解説

Tyndale: ウィリアム・ティンダルWilliam Tyndale)のこと。16世紀イングランド学者で、宗教改革指導者の一人。ヘブライ語やギリシャ語原典から初めて聖書英語翻訳した人物の一人であり、彼の翻訳は後の欽定訳聖書に大きな影響を与えました。

学生エリスジョーンズ)

Exactly, it's written in the English language, which in itself is only say 500 years old. Now, the Christianity in itself, say, is 2,000 years old or even older. Yeah, correct? Now, which means that the Bible was originally written not in English but in ancient…

その通りです。英語で書かれており、それ自体たかだか500年の歴史しかありません。キリスト自体2000年かそれ以上の歴史がありますよね?つまり聖書はもともと英語ではなく、古代の…

演者チャーリー・カーク)

Koine Greek.

コイネー・ギリシャ語です。

単語解説

Koine Greek: コイネー・ギリシャ語新約聖書が書かれた当時のヘレニズム世界共通語

学生エリスジョーンズ)

Correct. Now, if we look at the Greek terminology of man...

正解です。さて、ギリシャ語の「男」という用語を見ると…

単語解説

terminology (n): 専門用語、術語。

演者チャーリー・カーク)

Yes, and Jesus spoke Aramaic. You could translate things, you acknowledge that.

ええ、そしてイエスアラム語を話しました。物事翻訳できる、とあなたも認めますよね。

学生エリスジョーンズ)

Well, we translate things, but translations are linguistically ambiguous. As a former classicist, I know that language can't be translated directly. So for example, if you look at the translation of of of certain words into "man," so I've got two words here. So I've got "malakoi," which means essentially soft, which isn't necessarily directly saying a gay man. And then we've got "arsenokoitai," which essentially means prostitutes. Now, if we look at things linguistically, we can pick apart the Bible and say that actually, it wasn't saying man shall not sleep with man, it's saying man shall not sleep with prostitutes, which is an entirely different linguistic thing.

ええ、翻訳しますが、翻訳には言語的な曖昧さがつきものです。元古典学者として言いますが、言語は直接的に翻訳できません。例えば、「男」と訳されている特定単語を見てみましょう。ここに2つの単語があります。「malakoi(マラコイ)」、これは本質的に「柔らかい」という意味で、必ずしも直接的にゲイ男性を指すわけではありません。そして「arsenokoitai(アルセノコイタイ)」、これは本質的に「男娼」を意味します。言語学的に見れば、聖書分析して、実は「男は男と寝てはならない」と言っているのではなく、「男は男娼と寝てはならない」と言っているのだ、と主張できます。これは全く異なる言語学的な事柄です。

単語解説

linguistically (adv): 言語学的に、言語の点で。

ambiguous (adj): 曖昧な、多義的な、複数解釈ができる。

classicist (n): 古典学者ギリシャローマ古典文学文化研究する学者

malakoi / arsenokoitai: 議論の核心となっているギリシャ語単語学生はこれらの単語翻訳妥当性に疑問を呈しています

prostitute (n): 売春婦、男娼。

演者チャーリー・カーク)

I'm not even getting into Leviticus, though. But my contention is completely New Testament focused.

私はレビ記の話をしているわけではありません。私の主張は完全に新約聖書に焦点を当てています

学生エリスジョーンズ)

This isn't Leviticus.

これはレビ記ではありません。

演者チャーリー・カーク)

What you said, man shall not speaking with man...

あなたが言った「男は男と…」

学生エリスジョーンズ)

No, but this is this is these words are used throughout...

いいえ、でもこれらの言葉は全体で使われて…

演者チャーリー・カーク)

Well, actually in Romans 1, it was actually women sleeping with women. So you got your verses wrong. In Romans 1, Paul is prophesying about the end of the world and he's saying that in the end times, woman will like with woman-like and man will, I think it might say man with man-like. You have to get the verses specifically.

実は、ローマ人への手紙1章では、女性女性と寝ることについて書かれています。だからあなたは聖句を間違えていますローマ人への手紙1章で、パウロは世の終わりについて預言し、終わりの時には、女は女を好み、男は…確か男は男を好むと書いてあったかと思います。聖句は具体的に確認する必要がありますが。

演者チャーリー・カーク)

But it is agreed upon, and you can agree, this is why tradition is important. And I even say this as a Protestant, is that we believe that scripture is very important, but also look to tradition. Church tradition has had an unbroken chain affirming matrimony, holy matrimony being one man, one woman. One even as a non-Catholic, I'm glad that Pope Leo has reaffirmed in the last couple of days. And so I'm not even sure your contention, your point. Are you saying that the Bible doesn't affirm marriage as one man, one woman? Are you saying church tradition doesn't affirm marriage one man, one woman?

しかし、これには同意が得られており、あなた同意できるはずですが、だからこそ伝統重要なのです。プロテスタントとして言いますが、私たち聖書が非常に重要だと信じていますが、伝統にも目を向けます教会伝統は、結婚、つまり聖なる婚姻が一人の男と一人の女のものであることを肯定する、途切れることのない鎖を持ってきました。非カトリック教徒としてさえ、私はここ数日で教皇レオがそれを再確認したことを嬉しく思います。ですからあなたの主張、あなた論点がよくわかりません。聖書結婚を男女間のものとして肯定していないと言いたいのですか?教会伝統結婚を男女間のものとして肯定していないと?

単語解説

unbroken (adj): 途切れない、連続した。

matrimony (n): 婚姻結婚特に法的な、あるいは宗教的儀式としての結婚を指すことが多いです。

学生エリスジョーンズ)

I'm saying the Bible doesn't affirm.

聖書肯定していないと言っているのです。

演者チャーリー・カーク)

But it clearly doesn't affirm. That is complete nonsense. But Christ our Lord, which is the standard, he affirms this idea that you will leave your father's home, going back to Genesis 12 and this idea of Abraham leaving his father's home, and you will cleave to your wife. That a new, that it would be called one. In fact, this idea of a new creation which is something that is then used by the Apostle Paul to describe the the church of Christ and the bride of... the church being the bride of Christ with Jesus. So I'm not even sure your contention. It is

しかし、明らかに肯定しています。それは全くのでたらめです。私たちの主であり基準であるキリストは、「あなたは父の家を出て」という考えを肯定しています。これは創世記12章、アブラハムが父の家を出る話に遡ります。「そして妻と結ばれる」。新しいもの、それは「一体」と呼ばれるでしょう。実際、この新しい創造という考えは、後に使徒パウロキリスト教会と、イエスと結ばれるキリスト花嫁としての教会説明するために用いたものです。ですからあなたの主張がよくわかりません。それは…。

学生エリスジョーンズ)

But you're just avoiding my point. I'm saying the Bible that we have today is 100% a translation and a translation is linguistically ambiguous.

あなたは私の論点を避けています。私が言っているのは、今日私たちが持っている聖書100%翻訳であり、翻訳には言語的な曖昧さがあるということです。

演者チャーリー・カーク)

I acknowledge that. But what about specifically in Matthew or in the book of Romans? And but in order for you to be correct, you mean the Church Fathers translated it wrong when they were within like 50 years of this? In order for your contention to be correct, you have to say that the early Church Fathers that wrote the early letters to the church, they were translating it wrong and the tradition they established was wrong. So by then, we can lean on tradition and scripture. So when you get tradition plus scripture, you get something that is authentic, that is real, and that is verifiable.

それは認めますしかし、マタイによる福音書ローマ人への手紙については具体的にどうですか?そして、あなたの主張が正しいとすれば、教父たちは、出来事から50年ほどの間に、それを間違って翻訳したということになりますか?あなたの主張が正しいとすれば、教会への初期の書簡を書いた初期の教父たちが、それを誤訳し、彼らが確立した伝統も間違っていたと言わなければなりません。そうであれば、私たち伝統聖書に頼ることができます伝統聖書が合わさったとき、本物で、現実的で、検証可能ものが得られるのです。

単語解説

verifiable (adj): 検証可能な、証明できる。

学生エリスジョーンズ)

I've already highlighted the tradition does not align with scripture. We've gone back thousands of years to ancient Mesopotamia.

伝統聖書と一致しないことは既に指摘しました。私たちは数千年前の古代メソポタミアまで遡りました。

演者チャーリー・カーク)

But understand, but at the time, they all spoke Greek, they wrote Greek, and they spoke Aramaic. So for example, when they were writing the early gospels, the synoptic gospels of Matthew, Mark, and Luke, they were obviously writing in Greek. They knew that language. So in Matthew, when they were writing Greek and then the early Church Fathers knew Greek and adopted that as church tradition, we have a 2,000 unbroken chain. I think you can irrefutably say that it was the teachings of Christ for one man and one woman. Because the church tradition has been unbroken for 2,000 years and they derived it from scripture of that original language.

しかし、理解してください。当時、彼らは皆ギリシャ語を話し、ギリシャ語で書き、アラム語を話していました。例えば、彼らが初期の福音書、つまりマタイマルコ、ルカの共観福音書を書いていたとき、彼らは明らかにギリシャ語で書いていました。彼らはその言語を知っていたのです。ですからマタイ伝で彼らがギリシャ語で書き、そして初期の教父たちがギリシャ語を知っていて、それを教会伝統として採用したとき私たちには2000年の途切れることのない鎖があるのです。キリストの教えが男女間のことであったと、議論余地なく言えると思います。なぜなら、教会伝統2000年間途切れず、彼らはそれを元の言語聖書から導き出したからです。

学生エリスジョーンズ)

You can't argue that. That doesn't make sense. I mean, if we agree to disagree then might we look at biology?

それは主張できません。意味が通りません。もし意見が合わないなら、生物学に目を向けてもいいですか?

演者チャーリー・カーク)

So you know better than the church fathers?

では、あなたは教父たちより賢いと?

学生エリスジョーンズ)

I don't, I'm not saying I know better than the church fathers. What I'm saying is linguistically, there is undeniably an error. Regardless of what you say, there is a translation...

いいえ、教父たちより賢いと言っているわけではありません。私が言っているのは、言語学的に、否定しようのない誤りがあるということです。あなたが何と言おうと、翻訳の…

演者チャーリー・カーク)

Our lens may be, but not from the people when they were making these traditions...

私たち見方ではそうかもしれませんが、彼らがこれらの伝統を作っていた時の人々からすれば違います

学生エリスジョーンズ)

I agree, they may have gotten that right, but that may not have been their original meaning. What we are saying is the meaning has been warped over time because of societal and cultural contexts such as the British Empire...

同意します。彼らは正しく理解していたかもしれませんが、それが彼らの本来意味ではなかったかもしれません。私たちが言っているのは、大英帝国のような社会的文化文脈によって、時代とともに意味が歪められてきたということです。

司会

チャーリーカークがケンブリッジ学生論破されるって動画の長い版

チャーリーカークがケンブリッジ学生論破されるって動画の長い版があったからGeminiに英語教材にしてもらった。

https://x.com/KBYMScotland/status/1966798924468851007

今年5月チャーリー・カークが🇬🇧ケンブリッジ大を訪れ学生ディベートを行った。カークは「聖書同性愛道徳に反するとし禁じている」と持論を展開するが...

https://x.com/mkbfpv/status/1966798326730240107

Here is the actual full clip of this exchange.

***

司会者

Ellis Jones from Emmanuel College.

エマニュエルカレッジエリスジョーンズさんです。

(拍手)

学生エリスジョーンズ)

Um hello, thank you for coming to talk. Um, so my question, as someone studying archaeology and biological anthropology, um, I've learned that moral codes and social norms have always been fluid, shaped by time, culture, power. So many ancient and recent societies embraced same-sex relationships and even the idea of third genders uh well before Western conservatism even existed. So when you claim that modern conservative values represent some kind of universal objective moral truth, like you said on your chair over there, um are you just defending a selective, historically recent ideology that erases most of human history and targets people who have always been part of it?

こんにちはお話いただきありがとうございます。ええと、私の質問ですが、私は考古学生物人類学を学んでいる者として、道徳規範社会規範は常に流動的で、時代文化権力によって形成されてきたと学びました。古代から近代に至るまで、多くの社会西洋保守主義存在するずっと以前から、同性間の関係や第三の性という考え方さえも受け入れてきました。ですからあなた現代保守的価値観が、そちらの椅子でおっしゃったように、何らかの普遍的客観的道徳的真理を代表していると主張されるとき、それは人類歴史の大部分を消し去り、常にその一部であった人々を標的にする、選択的で歴史的に新しいイデオロギー擁護しているだけなのではないでしょうか?

単語解説

archaeology (n): 考古学

anthropology (n): 人類学

fluid (adj): 流動的な、変わりやすい。ここでは「道徳規範が固定されたものではなく、時代と共に変化する」という文脈で使われています

conservatism (n): 保守主義伝統的な価値観制度を維持しようとする政治的社会的な思想

universal (adj): 普遍的な、万人に共通の。

objective (adj): 客観的な。主観に基づかない、事実としての真理を指します。

selective (adj): 選択的な、えり好みする。ここでは「歴史の中から都合の良い部分だけを選んでいる」という批判的なニュアンスです。

ideology (n): イデオロギー観念形態特定社会集団が共有する信念や価値観の体系。

erase (v): 消し去る、抹消する。

演者チャーリー・カーク)

No, but can you point to me of a great power that endorsed same-sex marriage, not cohabitation, but marriage?

いいえ。ですが、同棲ではなく、同性「婚」を承認した大国を一つでも挙げていただけますか?

単語解説

endorse (v): (公に)是認する、支持する、承認する。

cohabitation (n): 同棲。法的な婚姻関係を結ばずに共に住むこと。

学生エリスジョーンズ)

Ancient Mesopotamia.

古代メソポタミアです。

演者チャーリー・カーク)

As marriage? As as as recognized by the state.

結婚としてですか?国家によって承認されたものとして?

学生エリスジョーンズ)

100%.

100%そうです。

演者チャーリー・カーク)

And how did that work out for them?

それで、彼らはどうなりましたか

学生エリスジョーンズ)

It worked out perfectly fine. It was an accepted norm of society.

全く問題なく機能していました。社会で受け入れられた規範でした。

単語解説

norm (n): 規範、標準。社会において当然のこととされる行動や考え方の基準

演者チャーリー・カーク)

Okay, I still think it's wrong.

なるほど。それでも私はそれが間違っていると思います

学生エリスジョーンズ)

Okay, okay, swiftly moving on. So you said it was based on scripture and you believe that there are moral objective universal truths.

わかりました、では次に進みますあなたはそれが聖書に基づいており、道徳的に客観的普遍的な真理が存在すると信じているとおっしゃいましたね。

単語解説

scripture (n): 聖書聖典キリスト教ユダヤ教正典を指します。

演者チャーリー・カーク)

Yes, there are. So murder is wrong today and murder was wrong 2,000 years ago.

はい存在します。殺人今日も悪であり、2000年前も悪でした。

学生エリスジョーンズ)

Right, okay, in fact that's not same sex, but fair, fair, I see your point.

ええ、なるほど。それは同性の話ではありませんが、まあ、おっしゃることはわかります

演者チャーリー・カーク)

But there are moral truths that are transcendent of time, place, and matter.

しかし、時間場所、そして物質を超越した道徳的真理は存在するのです。

単語解説

transcendent (adj): 超越的な、並外れた。ここでは、物理的な制約や時間的な変化の影響を受けない、普遍的な真理を指しています

学生エリスジョーンズ)

Okay, but but so just to clarify, you believe that this is in the Bible. This is laid out in the Bible that man shall not sleep with man and so therefore it's...

わかりました。しかし、確認ですが、あなたはそれが聖書に書かれていると信じているのですね。男は男と寝てはならないと聖書に明記されており、だからこそ…。

演者チャーリー・カーク)

It's also repeated throughout the New Testament as well. Matthew, in the book of Matthew, Jesus affirms the biblical standard for marriage.

それは新約聖書全体でも繰り返されていますマタイによる福音書で、イエス結婚に関する聖書基準再確認しています

単語解説

affirm (v): 断言する、肯定する、確認する。

学生エリスジョーンズ)

Okay, so I'm gonna make two very, very quick points. So the first, um, so if we look at the Old Testament in isolation, just to start off with as an example. So let's look at Exodus 35:2, which suggests that if you work on the Sabbath, you should be put to death. If you look at Leviticus 11:7, it suggests that if you have pork, you should be put to death. If you plant two crops side by side, you should be stoned by your entire village. If you wear a suit, which you are wearing now, that contains two different fibers intertwined into the same jacket, you should be burned at the stake by your own mother. Now, following that rationale, in Leviticus 18:22 when it states that man shall not sleep with man, why aren't we burning ourselves at the stake as well? Why aren't we stoning ourselves to death?

わかりました。では、非常に手短に2点述べさせてください。まず、例として旧約聖書だけを切り取って見てみましょう。出エジプト記35章2節では、安息日に働けば死刑にされるべきだと示唆されていますレビ記11章7節を見れば、豚肉を食べれば死刑にされるべきだと示唆されています。2種類の作物を隣り合わせに植えれば、村全体から石打ちにされるべきです。あなたが今着ているような、2種類の異なる繊維を織り交ぜた上着を着ていれば、自分母親によって火あぶりにされるべきです。さて、その論理に従うなら、レビ記18章22節で「男は男と寝てはならない」と述べられているのに、なぜ私たち自分たちを火あぶりにしないのでしょうか?なぜ石打ちで殺し合わないのでしょうか?

単語解説

in isolation: 孤立して、単独で。ここでは「旧約聖書だけを文脈から切り離して見てみると」という意味です。

Sabbath (n): 安息日ユダヤ教労働が禁じられている土曜日のこと。

Leviticus (n): レビ記旧約聖書の一書で、祭儀や律法に関する規定が多く記されています

intertwined (adj): 絡み合った、織り交ぜられた。

at the stake: 火あぶりの刑で。中世処刑方法の一つ。

rationale (n): 論理根拠理論解釈

(拍手)

演者チャーリー・カーク)

Do you care to address my main contention that Christ affirmed biblical marriage in the book of Matthew? And can you tell me the difference between the ceremonial, the moral, and the ritual law? And then finally, also, tell me about Christianity, the difference between the new and the Old Covenant, or you're just going to cherry-pick certain verses of ancient Israel that do not apply to new Christianity?

私の「キリストマタイによる福音書聖書的な結婚肯定した」という主要な主張に反論していただけますか?そして、儀式律法道徳律法祭司律法の違いを教えていただけますか?そして最後に、キリスト教における新しい契約と古い契約の違いについても教えてください。それとも、あなたは新しいキリスト教には適用されない古代イスラエルの特定の聖句を、ただつまみ食いしているだけですか?

単語解説

contention (n): (議論における)主張、論点

ceremonial (adj): 儀式の、儀礼的な。

covenant (n): (神と人との)契約キリスト教神学において非常に重要概念です。

cherry-pick (v): (自分に都合のいいものだけを)つまみ食いする、えり抜きする。

学生エリスジョーンズ)

Very fair, fair. I completely agree. So we'll look at two points then. So firstly, um, if we look at the Old Testament, uh, we can see the kind of inconsistencies there. We've already touched upon that, right? That makes sense. Secondly, you mentioned the point of Jesus and Christ. He never mentioned anything to do with homosexuality at all.

もっともです。完全に同意します。では2つの点を見ましょう。まず、旧約聖書を見れば、そこに矛盾があることがわかります。それについては既に触れましたよね?理にかなっています。次に、あなたイエスキリストの点に言及しました。彼は同性愛について一切何も言及していません。

演者チャーリー・カーク)

Whoa, hold on a second. He affirmed, he affirmed biblical marriage as one man and one woman. He said a man shall leave his...

おっと、待ってください。彼は聖書的な結婚を「一人の男と一人の女」として肯定しました。彼は「男はその…」と言いました。

学生エリスジョーンズ)

in the New Testament?

新約聖書でですか?

演者チャーリー・カーク)

In Matthew, that is not correct. I believe in the New Testament, in the New Testament. Well, Romans is also in the New Testament. Secondly, in Romans 1, the Apostle Paul talks negatively about homosexuality explicitly. Also, homosexuality is repeated in the book of Titus and in the book of Jude as not being favorable as the destruction of Sodom and Gomorrah. Not even talking about the Old Testament verses.

マタイ伝です。それは違います新約聖書で、と信じていますローマ人への手紙新約聖書です。第二に、ローマ人への手紙1章で、使徒パウロは明確に同性愛について否定的に語っています。また、テトスへの手紙ユダ手紙でも、ソドムゴモラの滅亡と同様に、同性愛は好ましくないものとして繰り返されています旧約聖書の聖句は抜きにしてもです。

演者チャーリー・カーク)

There are three types of the 613 Levitical laws. And you, you know, of course, in your own way, cherry-picked some of them. We do not live under the ceremonial, we do not live under the ritual, and but we do live under the moral. There's only 10 of the moral that we as Christians believe we're bound to, some believe nine, which of course is the Decalogue. And so none of those that you mentioned we as Christians believe that we live under. However, we do look at what Christ articulated as the biblical standard of marriage. And we can also look to church tradition for this as well. And the church has had a tradition for well over 2,000 years, even myself as a Protestant acknowledges, that tradition is marriage between one man and one woman.

レビ記には613の律法に3つの種類があります。そして、あなたはもちろんご自身のやり方で、その一部をつまみ食いしました。私たち儀式律法の下には生きていません。祭司律法の下にも生きていません。しかし、道徳律法の下には生きていますキリスト教徒として私たちが従うべき道徳律法10個だけです。9個だと信じる人もいますが、それがもちろん十戒です。ですからあなたが挙げたもののどれ一つとして、私たちキリスト教徒が従うべきものはありません。しかし、私たちキリスト結婚聖書基準として明確に述べたことには注目します。そして、これについては教会伝統にも目を向けることができますプロテスタントである私自身でさえ認めますが、教会には2000年以上にわたる伝統があり、その伝統とは、結婚は一人の男と一人の女の間のものであるということです。

単語解説

Levitical (adj): レビ記の。

Decalogue (n): (モーセの)十戒

articulate (v): (考えなどを)はっきりと述べる、明確に表現する。

tradition (n): 伝統、しきたり。ここでは特に教会教義や慣習の継承を指します。

学生エリスジョーンズ)

Okay, but I work, okay. Say we put aside the Old Testament for now. We'll put that aside and the inconsistencies there and look purely at the New Testament following your rationale, okay? Now, when you say that Christ lays specifically and the New Testament states specifically that man shall not sleep with man, I'd like to point out a linguistic error on that point.

なるほど。では、一旦旧約聖書は脇に置きましょう。それとそこにある矛盾は置いておいて、あなた論理に従って純粋新約聖書だけを見ましょう。いいですか?さて、あなたキリストが具体的に、そして新約聖書が具体的に「男は男と寝てはならない」と述べていると言うとき、その点における言語的な誤りを指摘したいと思います

演者チャーリー・カーク)

I did not say that. I said the biblical marriage was affirmed and then Romans 1 did talk negatively about the action of homosexuality.

私はそうは言っていません。聖書的な結婚肯定されたと言ったのです。そしてローマ人への手紙1章が同性愛という行為について否定的に語っていると。

2025-09-10

anond:20250910132027

英語soft drink がそのまま日本語に入ったものです。

19世紀イギリスアメリカで、ビールワインなどアルコールを含む飲み物を「hard drinks(強い飲み物)」と呼んだのに対して、

アルコールを含まない炭酸飲料や清涼飲料を「soft drinks」と呼んだのが始まりです。

2025-08-27

小泉八雲日本人はみな天使、とか書いてしまって気がくるいそう」

NHK朝ドラ「ばけばけ」の放送も近づいて、ラフカディオ・ハーン小泉八雲)への関心の高まりつつある昨今だが、この機会に言っておきたいことがある。それは、ハーンについての鶴見俊輔の以下のよく知られた言及は、素人自分の調べた限りでは、非常に不正確でほとんどデタラメに近いということだ。

Xユーザー鶴見俊輔botさん:

https://x.com/shunsuke_bot/status/1019013776841039872

ラフカディオ・ハーンは、やがて日本帰化し、日本人と結婚し、親類づきあいや近所づきあいの中にまきこまれ日本に住む者として日本文化をまぢかに見るようになってからは、次のように書いた。 「私は、かつて日本人はみな天使であるかのように書いたことを思い出すと、気がくるいそうだ。」

これを読んだ私は当初、きっとハーンは日本人の建前の裏の本音うんざりして、日本女性結婚して日本帰化したことも後悔したのに違いない、とすら思った。しかし調べてみたら全然違ったのだ。

かにハーンは鶴見引用するような文章を書いた。しかしその前の

日本帰化し…日本文化をまぢかに見るようになってから

という文脈鶴見勝手に付け足したものであり、実際の文脈

「以前住んでいた出雲の人たちはおだやかだったが、引っ越し先の九州の人たちは粗暴だ」

といったものだった。今で言う「さす九」である

まあ確かに批判はしているのだが、日本全体を批判したわけではないし、また批判した内容も(鶴見のほのめかすような)日本人の陰湿さといったものではなく粗暴さである。それも130年以上前の話だ。今は九州出雲も、当時より相当おだやかになっているはずである

たこ文章の出典は出版物ではなく、W.B.メイソンという人に宛てた1892年私信である。つまり公然たる主張ではなく内輪の愚痴なのだ。それならその日の気分で筆の滑ることもあろうし、果たしてそこまで深刻に受け止めるべきものだったかのかどうか。

-----------------------------------------------

なお日本刊行された小泉八雲著作には、どうやらこの文章は収録されていないようだ。少なくとも国会図書館デジタルコレクション小泉八雲著作を「日本天使」で全文検索しても見つからない。これは私の調査不足による誤りで、実際は普通に収録されていた。申し訳ない。この記事の終わりで詳述する。

検索結果 - 国立国会図書館デジタルコレクション

https://dl.ndl.go.jp/search/searchResult?accessRestrictions=ooc&accessRestrictions=internet&accessRestrictions=inlibrary&collection=A00001&collection=A00002&collection=A00022&collection=A00003&collection=A00014&collection=A00015&collection=A00188&collection=A00017&collection=A00016&collection=A00019&collection=A00121&collection=A00024&collection=A00152&collection=A00150&collection=A00173&collection=A00122&collection=A00162&collection=B00000&keyword=%E5%A4%A9%E4%BD%BF%20%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA&fullText=true&creator=%E5%B0%8F%E6%B3%89%E5%85%AB%E9%9B%B2&eraType=AD&availableType=Persend&identifierItem=ISBN&includeVolumeNum=true&pageNum=0&pageSize=100&sortKey=ISSUED_ASC&displayMode=list

しかしハーンの文章英語原文をChatGPTに教えてもらい、その語句ググると出典が見つかる。これならおそらくアメリカ大学図書館では読むことができただろう。

"make me mad to think that I wrote all the Japanese were angels" - Google 検索

https://www.google.com/search?q=%22make%20me%20mad%20to%20think%20that%20I%20wrote%20all%20the%20Japanese%20were%20angels%22

Full text of "The Japanese letters of Lafcadio Hearn"

https://archive.org/stream/japaneseletters00hearrich/japaneseletters00hearrich_djvu.txt

I can't get much chance to study life in Kuma-

moto. I don't like the Kyushu people — the com

mon people. In Izumo all was soft, gentle, old-

fashioned. Here the peasants and the lower classes

drink and fight and beat their wives and make me

mad to think that I wrote all the Japanese were

angels. . . .

(拙訳)

熊本では人生を学ぶ機会が多くない。

私は九州の人たち、つまり庶民が好きではない。

出雲では、すべてがやわらかく、優しく、古風だった。

ここでは農民下層階級が酒を飲み、喧嘩をし、妻を殴り、

私は日本人はみんな天使だと書いたと思うと気が狂いそうになる…。

また鶴見文章の出典は、国会図書館デジタルコレクションで容易に見つかる。当該の記述は「生花位置」という文章の一部で、初出は「華道 1953年3月」だとのこと。率直に言って、私のような素人にもなかなか興味深く面白い文章である

鶴見俊輔 著『大衆芸術』,河出書房,1954.

https://dl.ndl.go.jp/pid/2466359/1/46?keyword=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E3%81%AF%E3%81%BF%E3%81%AA%E5%A4%A9%E4%BD%BF

https://dl.ndl.go.jp/pid/2466359/1/88

華道』15(3),日本華道社,1953-03.

https://dl.ndl.go.jp/pid/6028304/1/5

鶴見1942年までハーバード大学留学していた。彼はおそらくそこで、日本ではあまり知られていなかったこのハーンの手紙を読んだのであろう。そしてその約10年後に、その内容を自分文章に(意図的うろ覚えか)不正確に引用して、日本文化を批判する自説の補強に使ったのであろう。しかハーンの手紙の正確な原文は日本ではあまり知られないままだったので、鶴見文章面白さもあって、その引用が独り歩きしてしまったのではないだろうか。


なお鶴見には他にもしばしば、他人作品我田引水して自説をイタコのように語らせる悪癖があるようだ。例えば彼は日本マンガ評論のさきがけでもあるのだが、長谷川町子サザエさん』などの評論は全編そんな感じだった。これもおそらく執筆当時は、庶民作品に潜む抵抗精神という本質を見抜いたなどと称賛されたのであろうが、今となっては私には鶴見他人作品をダシに自分政治信条を主張しているだけにしか見えない。しかし、もし仮に『サザエさん』が鶴見評論より先に廃れていたら、同様に評論けが独り歩きしていたのではないだろうか。

-----------------------------------------------

2025/10/02 追記

この記事を手早く書き上げて公開した後ほぼ失念していたが、「ばけばけ」の放送も始まったので思い出して読み返したところ、割と読みづらかったので文章に少々手を加えた。内容は変えていない。

この記事への反応は少なかったが、かなり肯定的評価もいただけた。また「小泉八雲 日本天使」でググる検索結果の上位に出るようになったから、今後は鶴見のこの言及に興味を持った人の調べる手間が省けるだろう。

まあ省けると言っても、私は完全な門外漢素人であり、調査PCを数時間操作しただけである。たったそれだけで、もし鶴見の同時代人だったらハーンの専門家アメリカ大学図書館に出向かないとわからなかったようなことが容易にわかってしまう。つくづくありがたい時代だと思う。


-----------------------------------------------

2025/10/26 追記

申し訳ないが訂正。

先に書いた通り、ハーンの例の手紙日本であまり知られていないという私の推測は間違いで、実際は広く知られていた。

まり、ハーンの手紙が知られずに鶴見言及が独り歩きしたという私の憶測は完全に間違いだった。改めて申し訳ない。

以下はその手紙を紹介した初期の例である


田部隆次 著『小泉八雲』,早稲田大学出版部,大正3. 国立国会図書館デジタルコレクション

https://dl.ndl.go.jp/pid/950739/1/122?keyword=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%20%E5%A4%A9%E4%BD%BF

熊本では人の世を研究する機会にあまり数多く接する事は出来ない。

僕は九州人--普通人--は好かない。

出雲では誰も彼もが柔和で、優しくて、古風だ。

此処と来たら百姓連や低級な奴等が酒は飲む、喧嘩はする、女房は殴るで、

僕が前に日本人は悉々く天使にして……なんて書いた事を考えると心を掻きむしられるようだ。

また、ハーンの手紙を踏まえて書かれた最近(2025/08/18)のブログ記事もあった。


朝ドラ『ばけばけ』の主人公の夫のモデル小泉八雲はどんな人だったんだろう?① | よどの流れ者のブログ

https://ameblo.jp/s21y24/entry-12923911589.html

九州人―普通人―は好きというわけにいかない。

出雲では万事柔和で古風であった。

ここでは農夫や下層社会は酒を飲む、喧嘩をする、妻をなぐる。

私は日本人は皆天使ででもあるように書いたことを思うと気がちがってしまいそうだ。

しかしそうなると、この鶴見言及が、なぜ1953年から今(2025年)に至るまで間違いを指摘されてこなかったのかはわからなくなってしまった。

単純に、小泉八雲専門家の目に触れる機会がなかったからだろうか。

それとも鶴見権威を恐れて間違いを指摘する者が現れなかったのか。

今の私は見当がつかない。

2025-08-19

anond:20250819212148

Hey, 女さん!

俺は童顔な女はキャワだと思うぜ!

そんでもって気が強くて頭の良い童顔ってすげえじゃねえか!

soft powerのあるエースって最強なんだぜ!

実業家南場智子氏みたいな感じだな!

見下してるやつらなんて実績示せばひれ伏すさ!

2025-07-07

Hey everyone. I don't know where else to post this. I need to write it down before I convince myself I was just hallucinating. I’m a grad student in Japan, doing fieldwork on forgotten local folklore. That's why I was out in the absolute middle of nowhere in Gunma prefecture last night.

My plan was to visit a tiny, dying village called Yomi-touge (not its real name) that supposedly has some unique traditions. Of course, my phone lost signal hours ago, and my car's GPS, which I bought in 2015, decided to have a total meltdown. The sun went down. The mountain roads are narrow and winding, and a thick, soupy fog started to roll in. The kind of wet, heavy air that makes you feel like you’re breathing water. I was completely, hopelessly lost.

After what felt like an eternity of driving at a crawl, I saw it. A light. A single, brutally bright rectangle of light cutting through the fog. A convenience store. One of those big chains you see everywhere, a FamilyMart or a Lawson, I couldn't tell which at first. I’ve never felt so relieved in my life. I parked the car and practically ran inside, the little door chime sounding way too loud in the dead silence.

The inside wasnormal. Too normal. The lights were humming with a high-pitched buzz that drilled into my skull. The shelves were perfectly stocked. The air smelled of cheap air freshener and something elsesomething sweet and hot, like ozone or burnt sugar.

And then I saw the clerk.

He was a young guy, maybe my age. Pale, drenched in sweat, with dark circles under his eyes like bruises. He moved with a painful stiffness, like every joint was rusted. He muttered a "Irasshaimase…" without even looking at me, his eyes fixed on the counter. His arms were covered in these intricate, dark tattoos, winding from his wrists up under his sleeves. I figured he was just sick, or on a rough shift. I felt bad for him.

I grabbed a can of coffee and went to the counter. "Sorry to bother you," I started in Japanese, "I'm pretty lost. Could you tell me where I am?"

He looked up, and his eyes didn't seem to focus on me. It was like he was looking at a screen a few inches in front of my face. "We do not provide directional information," he said, his voice a flat, rehearsed monotone. "Will that be all for you?"

Okay, weird, but whatever. Maybe it's store policy. As he reached for my coffee, his sleeve slid up. The tattoos on his arm… they weren’t just pictures. For a split second, I swear to God, the lines of ink shifted. They writhed, like tiny black worms under his skin, and a patch of his forearm glowed with a faint, sickly red light. He flinched, a sharp intake of breath, and quickly pulled his sleeve down.

I just froze. I couldn’t have seen that, right? I was tired, my eyes were playing tricks on me.

Then the door chimed again.

The person who walked in… I don’t know how to describe them. It was a man, I think. He was tall and wore an old, soaked trench coat. But his face… it was like my brain refused to process it. It wasn't that he had no face, it was that my eyes would slide right off it. It was a blur, a glitch, a 404 error in human form.

The clerk didn't seem surprised. He didn't even seem to see him as strange. His posture just became even more rigid. The red glow on his arm pulsed again, brighter this time, visible through his sleeve.

The faceless man didn't speak. He just stood there. The clerk, without a word, turned. But he didn't go to the coolers. He kept his back to the man, and held out his left hand, palm up. I heard a soft, wet, squelching sound. From a small, dark slit in the center of his palm that I hadn't noticed before, a small carton of strawberry milk, the kind you give to kids, just… emerged. It was produced out of his hand. It was wet with a clear, viscous fluid.

He placed it on the counter. "Here is the requested product," the clerk said, his voice straining. "The transaction is complete."

The faceless man picked up the strawberry milk. He put it in his coat pocket. And then he just… faded. He didn’t walk out the door. He dissolved into the humming air, like heat haze. A second later, he was gone.

The clerk let out a long, shuddering breath and swayed on his feet. He leaned heavily on the counter, his face sheet-white. He looked utterly, existentially exhausted. He saw me staring, my mouth hanging open, the can of coffee still in my hand.

For the first time, a flicker of something real, something human, crossed his face. It was pure, undiluted terror.

"You… are not a regular customer," he whispered, his voice trembling. "Your… concept is too stable. Please. Leave."

I didn't need to be told twice. I threw a 500 yen coin on the counter and ran out of there so fast I think I broke the sound barrier. I didn't even take my coffee. I just got in my car and drove, I don't know in which direction, I just drove.

I'm at a service station now, about 100km away. The sun is coming up. I can't stop shaking. It wasn't a dream. I know it wasn't. Because when I was fumbling for my keys, I realized I had accidentally grabbed the receipt from the counter.

It’s not for my coffee. It’s for the other transaction. It just has one item listed. It doesn't say "Strawberry Milk." It says:

ITEM: CONCEPTUAL SALVATION (FLAVOR: CHILDHOOD NOSTALGIA) - 1 UNIT

PRICE: ¥0

METHOD: ANNULMENT

Has anyone seen a store like this? What the hell is happening in the mountains of Gunma? What did I see? And God, that poor kid working the counter. He isn't in trouble. He's a part of it. He's the machine.

2025-06-05

ついにGeminiに生乳画像を生成させられた件

そして今日はついにグラドル体型の生乳画像成功することに成功した。

ただし、確率はかなり低い。

生成できたとしても、出てないことの方が多い。

マッサージというシチュエーションんで、おっさんに胸を揉ませること自体は割と簡単にできた。


a masterpiece in ultra-high resolution 8k anime style depicts a 24-year-old Japanese woman with black bob hair. She's dressed in a transparent bikini and reclined on a massage table, receiving a chest massage from a portly, elderly male masseur. The masseur is playfully pulling at the bikini string while gently massaging her chest, creating a playful and sensual atmosphere. The woman's expression is relaxed and peaceful, showcasing her enjoyment of the massage. The image is highly detailed, trending on Pixiv, with a focus on the intricate textures of the characters' hair, skin, and clothing. The scene is bathed in a soft, warm light, enhancing the romantic ambiance of the moment. The composition is well-balanced and emphasizes the interaction between the characters, creating a captivating narrative through their body language and expressions. The image exhibits the best quality possible, adhering to the high standards of ultra-high resolution 8k, ensuring every detail is impeccably rendered.


anond:20250602061405

2025-06-02

anond:20250602090920

soft tempoアカウント名のラウンジまとめ割りと視てしまうけど動画の頭のナレーション?がウザいんだよなー

2025-02-24

さて、これは誰のことだと思う? ヒント:ランスシリーズキャラ

Character Description Script

This is a detailed description of an anime-style female character, designed for use in generating illustrations or animations with various poses. The character embodies a cute, energetic, and slightly quirky personality, fitting a schoolgirl or tech-savvy theme. Here are the key features:

Hair:

Long, straight, platinum blonde hair that extends past the shoulders, reaching mid-back.

Hair is parted in the middle, with two high ponytails on either side of the head.

Each ponytail is tied with large, red, mechanical or robotic-style hair accessories resembling small, spiked or angular devices (possibly hinting at a tech or sci-fi theme).

The hair has a smooth, glossy texture typical of anime art, with slight highlights to emphasize its brightness.

Eyes:

Large, expressive green eyes, typical of anime-style characters, with a gentle upward curve at the corners, giving a friendly and cheerful expression.

The eyes have visible eyelashes and a subtle sparkle or shine, enhancing the cute and youthful appearance.

Skin:

Fair, smooth skin with a soft, rosy blush on the cheeks, adding to the character’s youthful and lively vibe.

Outfit:

Wears a green school blazer with a white dress shirt underneath, typical of Japanese school uniforms (seifuku style).

The blazer has a structured, slightly oversized fit, with rolled-up sleeves, giving a casual yet stylish look.

A purple plaid skirt with ruffled edges, complementing the schoolgirl aesthetic while adding a playful touch.

A purple backpack with colorful, cartoonish patterns or stickers (possibly featuring small, chibi-style characters or tech motifs) slung over one shoulder.

Black knee-high socks and dark shoes, completing the school uniform look with a neat and tidy appearance.

Accessories:

Holding a black camera with both hands, positioned in front of her chest, suggesting she’s a photography enthusiast or documenting something.

A small, chibi-style plush toy or mascot character (with spiky orange hair and a mischievous grin) attached to her backpack, adding a quirky and playful element.

The red mechanical hair accessories on her ponytails, which have a futuristic or robotic design, possibly glowing faintly or featuring small LED-like details.

Pose and Expression:

Currently in a seated or slightly crouched pose, with legs bent and one knee raised, giving a relaxed and approachable demeanor.

Smiling softly with a closed-mouth smile, exuding warmth, friendliness, and a hint of curiosity or excitement (fitting for someone holding a camera).

The overall body language is lively and dynamic, with a slight tilt of the head, emphasizing her youthful energy.

Background and Context:

The character appears in a clean, minimal background (possibly white or light-colored) to keep the focus on her, but she could fit into a schoolyard, tech lab, or urban setting with cherry blossoms or modern buildings, reflecting a blend of traditional Japanese culture and futuristic themes.

The lighting is soft and natural, with slight shadows to add depth, maintaining an anime-style aesthetic.

Personality and Theme:

The character suggests a blend of innocence and tech-savvy curiosity, possibly a schoolgirl with an interest in photography, robotics, or pop culture (inspired by the mechanical hair accessories and camera).

Her overall design balances cuteness (chibi plush toy, school uniform) with a modern, quirky edge (tech accessories, camera).

This script can be used as a base for generating images or illustrations of this character in various poses, such as standing, walking, taking photos, interacting with others, or exploring different environments. Adjust the pose, background, or additional props (like different camera angles or tech gadgets) as needed for specific scenes.

2025-02-12

他人曲名バンド名を作品に登場させるという宣伝手法

ジョジョに出てくるスタンド名は主にバンド名や曲名から取られている。

これは日本著作権上許されているらしい。

英語版吹き替えでは問題があるようで、例えばスティッキー・フィンガーズジッパーマンという名前に変更されている。

一方で日本語版の名前海外でも広く受け入れられている。

 

この手法作品宣伝にもなっている。

その曲やバンドファン検索スタンドを見つけ、調べている内にジョジョを好きになる、といった具合だ。

これは特にYouTubeの登場、そしてそのSNSとしての側面が強化されたことにより、より効果の高いものとなっている。

 

例えばジョジョリオンの主人公スタンド名の元ネタであるPrinceSoft and Wetの動画を見てみよう。

https://www.youtube.com/watch?v=Aq7ddhSGOSE

コメント欄を見るとジョジョ関連のものしかなく、気持ち悪くすらある。

これは極端な例だが、例えばQueenのKiller Queenのような超人気曲のコメント欄でも似たような事が起きている。

 

作品ファンというのは一度ハマるとむさぼるように関連コンテンツを消費する。

そういった消費者行動をうまく利用した手法と言えるだろう。

 

以上、300円。払ってください。

2024-11-06

anond:20241106140729

単にお前が好きな曲並べただけじゃねーか

音ゲー史と言うならプレイ中にノーツの速度が変わるという概念を生み出したSOFT LANDING ON THE BODYソフラン)を入れないのはおかし

https://www.nicovideo.jp/watch/sm7706507

音楽ゲーム史上最も重要な曲10選(ANOTHER)

https://anond.hatelabo.jp/20241106140729個人的あんまりなので自分で選び直してみた。

知識範囲関係ACゲー偏重かも。

1. u gotta groove

すべては ここから はじまった!

正直1stの曲ならなんでもよいが、選曲画面でいの一番に出てくるコイツをチョイス。

実はBPM変化がある曲だったりする(94~100)。

2. 20,november

Q. 音ゲーといえば?

A. プレイヤーをぶちのめすために作られた「ボス曲」。

5鍵1stのロケテ時点では存在しなかった20,novemberは、いともたやすく達成された全曲クリアを阻むために作曲された「ボス曲」のハシり。

難しいもの攻略してもらうことでインカムと人気を確保するため、というなんとも実利的な意味合いではあったらしい。

3. BUTTERFLY

説明不要DDR 1stの超有名「版権曲」。

実は音楽ゲーム史で最初版権曲を取り入れたのがDDR 1stなのだ。(東芝EMIコラボ)

このBUTTERFLYが先行まとめであったように人気曲を版権曲として取り込む潮流の元になったことは間違いないであろう。

これも1stの版権ならなんでもいいが、音ゲーブームきっかけになった点も加味してチョイスした。

4. SOFT LANDING ON THE BODY

若者は知らないIIDX 2ndの曲。

今では全音ゲー共通言語となった「ソフラン」の語源である

曲の実質BPMは160で固定だが、譜面としてはBPM80~320と強烈な変速をするのが特徴。

早く墓譜面付きで復活してほしい。

5,6. starmine / Clione

2曲同じ枠でねじ込むなって?スマン、これは選べません。

IIDX 4thからチョイスしたこの2曲は初めての「公募曲」。

今やSDVX、CHUNITHMをはじめ太鼓の達人に至るまで音楽ゲームに「公募」という概念根付いているが、ハシりとなったはこの2曲だ。

7. RED ZONE

ややテイストを変えてミームから1曲。

古今東西使い古された音MAD楽曲であるコイツIIDX REDが初出。2004/10/28稼働なので丁度20周年を迎えたばかりの楽曲である

ちなみに元のBGAMADでよくある左右分割地帯存在しない。

8. Absurd Gaff

融和(?)の象徴BMS(わからない人向け:PC向け同人音ゲーIIDXそっくり)から初めての商業音ゲー進出を果たした楽曲

今やスマ音ゲーからAC音ゲーまでBMS楽曲が入っていない機種の方が少数派と言っても過言ではないが、いかんせんゲームシステムからしてアングラ気味だったBMSから曲を引っ張れる下地を作れたのは大きい。

近年の音ゲーコンポーザーBMSを足掛かりにキャリアスタートすることも多く、そのキャリアコース形成した一因と言ってもよいだろう。

9. Max Burning!!

音ゲー大会の決勝はなぜか曲数が多い。なぜなら最後新曲初見でやるからだ。

そのハシりとなったのがSDVX BOOTHMax Burning!!。

KAC2012でお披露目されたこ楽曲トップランカーを蹴散らす…程ではなかったが、音ゲー史にその名前を深く刻みつけた。

10. I'm in love Again -Y&Co. EURO MIX-

最後IIDX 9thからこの楽曲。そんな曲シランがな、という人も多そうだが、何を隠そうこの楽曲は史上初の「解禁曲」(特定の条件で出現し、かつそれ以降常駐する新曲)。

9thは初めてe-amusement対応した作品であり、このような解禁方法可能になった最初作品である。初の解禁曲だけあって解禁方法は至ってシンプルで、①9th柄のエントリーカードプレイする②他の柄のエントリーカード一定回数プレイする、のどちらか。

解禁イベントの重量化は昨今の音ゲーで深刻であるそもそも火種を起こしたこの曲が残した功罪は大きいかもしれない。

選外

太鼓の曲から何か

1stにいっぱいいるJ-POPは同時期に既にBEMANIシリーズにちょくちょくいたりしたのと、覇権を取った所以楽曲にあるわけでもない(と思っている)。

DENIM

デニムは言うほど浸透してない気がしたので。

ΔMAX

特異点(クローンゲーから譜面含めた移植)ではあるが史上で重要かというとそうでもない。

セガは?

やってないのもあるがいまいち思いつかんかった。あったら言及ください。

追記

少なくともbeatmania III (2000年) の「mnemoniq」が先行してる。フロッピープレイ記録を保存できた。

bmIIIにフロッピー保存があったの失念してた…土曜日某所でプレイしたばかりなのに…

10番はmnemoniqに入れ替えですね、ハイ(自戒としてこのまま残しておく)

2024-10-29

バーチャルボーイ史上、もっと重要ゲーム19選

ゲームボーイ史上、もっと重要ゲーム10

https://anond.hatelabo.jp/20241026213447

ゲームボーイアドバンス史上、もっと重要ゲーム10

https://anond.hatelabo.jp/20241029214132



お次はバーチャルボーイの19選をやるぞ。




マリオズテニス任天堂

ギャラクティックピンボール英語版)(任天堂

③テレロボクサー任天堂

レッドアラーム英語版)(T&E SOFT

⑤とびだせ!ぱにボンハドソン

⑥T&E ヴァーチャルゴルフ英語版)(T&E SOFT

バーチャルプロ野球'95(コトブキシステム

バーティカルフォース英語版)(ハドソン

⑨V・テトリス英語版)(BPS

マリオクラッシュ任天堂

⑪スペーススカッシュ英語版)(ココナッツジャパンエンターテイメント

ジャックブラザース迷路でヒーホー!(アトラス

バーチャルフィッシング英語版)(パック・イン・ビデオ

インスマウスの館(英語版)(アイマックス

バーチャルボーイワリオランド アワゾンの秘宝(任天堂

スペースインベーダー バーチャルコレクション英語版)(タイトー

バーチャルLAB(英語版)(J・ウイング

バーチャルボウリング英語版)(アテナ

SDガンダム DIMENSION WAR英語版)(バンダイ




英語版が多いですね。

バーチャルボーイ向けで発売されたタイトルは、実はこの19本で全てです。

これらを全てプレイした上で、ここから10選なり5選なりを選べる方がいらっしゃいましたら、こちらはけちょんけちょんに貶していただいて大丈夫です。



なおVRは各社参入してますが全体的に市場を作れない徒花に終わりそうな気がしています

メタAppleに、大企業死屍累々

首筋にジャック作ってプラグイン最近脳波ヘッドギアから遠隔操作する方が主流か?)できるようになってはじめて勝負できるようになるのかなと思ってます

生きてる内には難しいかもですが。

2024-09-16

anond:20240916210719

過去soft landingでも一旦下みたいだね

2024-05-05

[]2024年4月滅多にホットエントリを出さなドメインからホットエントリ

ここ1年で初めてはてなブックマーク日毎の総合人気エントリ入りしたドメインからホットエントリブクマ数順トップ30

ブクマ タイトル ドメイン
1027 私が学問に目覚めた時 法学部教授蒲島郁夫 park.itc.u-tokyo.ac.jp
714 滅びてほしい認証系の実装の話 idmlab.eidentity.jp
666 学生のためのお薦め図書リスト | 筑波大学 比較文化学類公式ホームページ www.hibun.tsukuba.ac.jp
615 鳥羽周作シェフおすすめ人気レシピナポリタンを超えたナポリタン作ってみた | ヨムーノ(くふうLive!から変更) yomuno.jp
590 AIを使った論文の読み方 compass.readable.jp
589 著名人なりすまし詐欺広告に対する取り組みについて | Metaについて about.fb.com
559 244月量子コンピュータ業界の動向がよくわからんというので書いてみました。 by Yuichiro Minato | blueqat blueqat.com
552 作家山本弘氏ご逝去 www.tsogen.co.jp
528 Top 250 Japanese Albums of All Time on 11 Charts - Rate Your Music rateyourmusic.com
502 合理的配慮ではなく、合理的調整と呼ぶべき」芥川賞受賞作「ハンチバック」著者、市川沙央さんインタビュー - 成年者向けコラム障害者ドットコム shohgaisha.com
463 紅麹問題小林製薬の一番大きな問題はなにか? - 東中野セントアンジェラクリニック st-angela-clinic.jp
437 エンジニア鬼怒川温泉ワーケーションしてきたよ - ひらめの日常 hiramekun.hatenablog.com
423 雰囲気Docker Composeを触っている状態から脱するために調べたこと(2023) - Activ8 Tech Blog synamon.hatenablog.com
410 川勝平太森喜朗か | クイズメーカー quiz-maker.site
401 新作『バッタを倒すぜ アフリカで』出版しました! - 砂漠リアルムシキング otokomaeno.hatenablog.com
399 ドラえもんだらけ dorachan.tameshiyo.me
395 瞑想マスターへの道:失敗しない瞑想の始め方・初心者から上級者まで、毎日続けられる秘訣:Flowtime簡単スタート kobito-koyubi.com
382 EVERNOTE日本法人エバーノート株式会社解散 サービス自体継続RTB SQUARE rtbsquare.work
378 八戸市美術館の館銘板 「美」の字のみ館長手製の発泡スチロール製に hachinohe.keizai.biz
377 シグルイ第一 championcross.jp
371 生成AI小説を書くためのプロンプト5選 sasaboushi.net
362 脱税薬屋のひとりごと 漫画家ねこクラゲ先生 こと池田恵理香氏を脱税告発 約4700万円を脱税 人気漫画作品脱税に衝撃走る : まとめダネ! matomedane.jp
354 謎の「エビチリ渋谷下北沢迷惑落書き急増 犯行の瞬間を直撃すると「書きたい場所に書いているだけ アートなんで」 | めざましmedia mezamashi.media
347 タイムスタンプの精度を落とすときは切り捨てろ - methaneのブログ methane.hatenablog.jp
345 2000年以上失われていた儒教経典楽経』を発見 japanese.cri.cn
335 横綱 曙太郎さん心不全により逝去 7年前から闘病生活めざましmedia mezamashi.media
317 group_inou / HAPPENING ac-bu.info
310 スタートアップでソフトウェアエンジニアとして10年たって大事にしていることリスト - tomoima525's blog tomoima525.hatenablog.com
307 スクラム開発がエンジニアから成長機会を奪うかもしれない話 - 開発日報 ponpon-soft.com
306 ChatGPTで事業計画書を作ろう!プロンプト例や作成時の注意点などをご紹介 sogyotecho.jp

2024-03-17

Momoka JapanというYouTubeチャンネル

外国人と一緒に日本食レストランなどに行ってリアクション撮影するというチャンネルで85万人の登録者がいる。

で、英語リアクションするので字幕がつけられているのだが、これがとてもひどい。

ブリ刺身を食べて「It's soft and nice.」としか言ってないのに「お口の中でとろけちゃったよ!?」という字幕が付いたりする。

もうほとんど嘘字幕レベルである

コメント欄でこの嘘字幕にツッコむ人もいない。

2024-01-25

anond:20240125152209

UBI Softってそういう…

2024-01-14

anond:20240108080849

ブルガリア語のтрикоの意味ちょっと調べてみた。

まず、響き(「トリコー」と読む)からして明らかに外来語なので、こういうときwiktionaryを引くのだ。

Borrowed from French tricot.

Noun

трико́ • (trikó) n

1. tricot (soft knitted fabric)

https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BE

もともとはフランス語から来た言葉で、「柔らかいニット生地」というのがтрикоの意味だ。念のために、英語フランス語tricot意味も調べてみよう。

https://en.wiktionary.org/wiki/tricot

どの言語でも「ニット生地」の意味だということがわかる(「tricot」で検索するとニット生地画像ばっかりヒットする)。

これだけだと「レオタード」という意味は出てこないが、単にwiktionaryに載ってないだけでそういう語義があるのかもしれないので、勃勃辞典も引く。

1. Плетен вълнен или памучен плат.

2. Дреха от такъв плат, обикн. спортен костюм за гимнастика. Гимнастичките се представят с черни трика.

https://rechnik.chitanka.info/w/%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BE

ニット生地からできた衣類も含み、体操用の衣装も含むらしい。

問題は、「体操用の衣装」が「レオタード」と同義かどうかだ。「спортен костюм за гимнастика」と書かれても読めないかもしれないが、「sporten kostyum za gimnastika」と翻字すれば何となくわかるだろう。「体操のためのスポーツ衣装」と書いてある。これ、「体操着」「体操服」って意味なんじゃないか? だって、原義は「ニット生地」って意味だろ? そこから派生してるんだから広く「体操着」全般を指すんじゃねえの?

ただ、「Гимнастичките се представят с черни трика(体操選手たちは黒いトリコーを着て演技する)」という例文があるから、「体操着」から派生して「レオタード」って意味もあるのかもしれないけど、やっぱり本来意味は「体操着」だと思うんだよな。だって語源が「ニット生地」だろ? 「ニット生地」→「ニットの衣類」→「体操服」→「レオタード」って語義変化を考えるのが自然じゃないか

したがって、「Девойките с черно или синьо трико и бяла тениска.」というのは、「黒/青の体操服に白いTシャツ女の子たち」という意味だ(Девойкитеが「女の子たち」の定冠詞形、сはwith、черноは「黒い」の中性形、илиは「もしくは」、синьоは「青い」の中性形、трикоは中性名詞トリコー」、иが「and」で、бялаは「白い」の女性形、тенискаが女性名詞「Tシャツ」)。

ただし、レオタードと訳された言葉は「трико」であるが、ロシア語では同一の言葉表現される水着翻訳すると「бански костюм」(banya kostyum)で、これは別の言葉だ。「костюм」がスーツ意味する。「бански」だけでも水着意味するようだが、音の響きからして入浴するに関連する言葉だろう。現に風呂は「баня」(banya)だ。

ロシア語のтрикоには複数意味がある。これもwiktionaryを引こう(URLは上に同じ)。

  1. tricotトリコー)
  2. tights, leotard(タイツレオタード
  3. jogging bottoms, sweatpants(ジョギングボトム、スウェットパンツ

「трико」で検索すると体操レオタード写真がいっぱい出てくるので、ロシア語では「レオタード」っていう意味がメインなんだろうか。ただし、「ジョギングボトム、スウェットパンツ」っていう語義を見ると、やっぱり「ニット生地の服」→「体操服」→「レオタード」っていう意味の変化を遂げている語なんじゃないかなぁ……。

で、ロシア語水着は「трико」じゃないぞ。купальник(クパーリニク)あるいはкупальный костюм(クパーリヌィ・コスチューム)だ(купаниеが「入浴」とか「治療のための水泳」とかそういう意味)。Wikipedia日本語版水着からロシア語版に飛べばすぐわかる。ブルガリア語でбански костюмなのは元増田の書いた通りだけど、ローマ字だとbanski kostyum(バンスキ・コスチューム)になる(お察しの通り、баня「風呂」に由来する形容詞がбански)。костюмは衣装全般だけど、「コスチューム」って書けば意味はわかるよね。まあ原義通りに訳せば「入浴着」か。

ついでにだな、ポーランド語のSokółは「ソクウ」と読む。「ソコウ」じゃないぞ。元ネタになったチェコの「ソコル」については、日本語研究書が出てるので気になるなら読んでみるといい(https://www.hup.gr.jp/items/65002123)。チェコ語で「trenýrek(トレニーレク)」がショートパンツって意味らしいので、「Jednotný cvičební úbor(イェドノストニー・ツヴィチェブニー・ウーボル、直訳すると「ユニフォームの体育用の服」、つまり学校指定体操服)」というひとまとまり検索語で調べるよりも、ひょっとすると「トレニーレク」とか、「イェドノストニー(「ユニフォーム」つまり単一形態の」の意、服装文脈で使われるなら「指定の」)」を抜かした「ツヴィチェブニー・ウーボル」で調べた方が良いかもしれない。

2023-11-18

実は和製英語だった言葉

タッチパネル英語はtouch screen



アフターサービス英語はafter sales-service



ゴールデンアワー英語prime time



コンセント英語はoutletまたはsocket



ドライヤー英語hair dryer。dryerだけだと乾燥機



ファックス📠(英語はfacsimile)



ペットボトル英語はplastic bottle)



シール英語はsticker)



キーホルダー英語key ring



フライドポテト🍟(英語はfrench fries)



パン🍞(英語bread)



ハンバーグ英語はHamburg steak)



シュークリーム英語cream puff)



ソフトクリーム🍦(英語soft serve ice cream



アメリカンドッグ英語はcorn dog)



パーカー英語はhoodie)



トレーナー英語はsweatshirt)



ワンピース英語dress



・チャック(英語zipper



ヴァージンロード英語wedding aisle)



スキンシップ英語はphysical contact)



増田英語はAnonymousDiary)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん