はてなキーワード: 英語版とは
虚空劫灰のプラーナPV(これ↓)がアツすぎるので考察とかを参考にしながら洞察ポイントをまとめた
https://www.youtube.com/watch?v=b8MsWzHvLXQ
https://www.youtube.com/watch?v=dNrOmgKOBQM
自己流でまとめると
・あれはドットーレ本人ではなくローランドのようなアビスの造物
・ドットーレは地脈の中で断片を統合するために意図して死んだのでは
・コレイが唱えていたのは書籍『プシュパの歌』の引用で、女主人こと花神ナブ・マリカッタの口上の一節
・一連のクエストで草神の神座が破壊されアペプに大権が返還されるかもしれない
→アランマがアシュヴァッタの樹になったように、燃えた世界樹を再生するために誰か(動画主はアペプと考えてるが順当に考えるとナヒーダ)が世界樹の種になるかも
・ナヒーダが抱いていた水色の光球は『善悪のクヴァレナ』でガオケレナ(白い巨大な蓮)の中央にあった、アビスの天象を打ち消す鍵となった「甘露(アムリタ)」と同じもの?
書いてるあいだに、ありす。さんも似たような内容の動画を出してた
なんだかドットーレの生き様はアモンに似ている、となるとナブ・マリカッタに相当するのはフェイであると思われる氷神かもしれない
黒ドットーレの二つ名についていた真諦とは仏教用語で、絶対不変の真理、究極の真実といった意味。英語版では単にTruth。
アビスを避けるために世界樹を用いて運命を固定した天理のやり方が間違いだとするなら、世界樹を燃やすのはある意味で正しいのかもしれないが…
『ゆんゆん電波シンドローム』、英語版の翻訳がひどすぎて炎上してしまう...
🇯🇵「やめろ」
→🇬🇧「ファシズムを終わらせろ」
🇯🇵「令呪で縛らないから」
🇯🇵「興味ないね」
🇯🇵「インフルエンサーっていつもそうですね……!」
→🇬🇧「インフルエンザみたい 笑!」
🇯🇵「俺も精神鍛錬するか」
→🇬🇧「おいマジかよ 異世界転生してぇ!」
センスない
この翻訳はDragonBabyによって行われました。DragonBabyの社長は、Metal Gear Solid のひどい翻訳を行った同じ人物です。
日本の方々が一緒にこのことを広めてくれて、本当に嬉しいです。
西側のローカライズがどれほどひどくなっているかを、日本のゲーム、アニメ、マンガ企業が気づいてくれることを願っています。現在のローカライザーたちに代わってほしいと切に願っています──彼らは手遅れで、根底から腐っています。
ゆんゆん電波シンドロームは2026年4月24日に発売になったばかりのリズムアドベンチャーゲーム。見た目からもネットミームがあふれていそうな雰囲気が伝わる
https://www.4gamer.net/games/802/G080235/20260424027/
日本語、英語だけでなく各言語の翻訳から抽出して一覧化してくれている人がいた
これを読む限り、ほかの言語版ではおおむね日本語からの翻訳だが、英語版だけがそうではないケースが多い。Wokeな翻訳というだけではなく、単純に翻訳ミスっぽいものも多く、そもそもの翻訳スキルの低さをうかがわせる
チック・リット(英語: chick lit)は大衆小説のジャンルで、「個々の主人公の試練と苦難に焦点を当てた、ヒロイン中心の物語で構成されている」もののことを指す[1]。このジャンルは多くの場合、現代における「女性らしさ」の問題(恋愛関係や女性の友情、職場での問題など)をユーモラスで軽快な方法で取り扱っている[2]。
このジャンルが始まった当初、チック・リットの主人公は「独身、白人、異性愛者、イギリス人かアメリカ人の女性、20代後半から30代前半、大都市圏在住」である傾向が高かった[1]。このジャンルは1990年代後半に人気が出てきて、チック・リットの小説がベストセラーとなったり、チック・リットに特化した出版社ができたりした[3]。チック・リットの批評家の間では、チック・リットのジャンルの始まりはイギリスの作家キャサリン・アリオットのThe Old Girl Network(1994年)であり、チック・リットの「原典」として広く知られているヘレン・フィールディングの『ブリジット・ジョーンズの日記』(1996年)は、これにインスピレーションを受けたものであるということで合意している[4]。
"chick"は英語で「雛鳥」を意味し、転じてアメリカのスラングで「若い女性」を意味する。"lit"は"literature"(文学)の短縮形である。チック・リットの研究者は、この用語の初出は、1995年のクリス・マッツァ(英語版)とジェフリー・デシェルが編集したアンソロジーChick Lit: Postfeminist Fictionであるとしている。これは、マッツァとデシェルの「ポスト・フェミニストの作品を」という呼びかけに応えた22の短編小説を収録したものである[5]。1990年代半ばには、女性作家が女性読者のために書いたフィクションを指す言葉として、様々なメディアでこの言葉が使われるようになった。
この用語を、この用語が生まれる以前の同様の女性向け作品についても適用して、"chick lit in corsets"(コルセットを着たチック・リット)と呼ぶことがある[6]。また、このジャンルの要素と青春物語を組み合わせた、若い読者向けのチック・リットのことを"chick lit jr."(チック・リット・ジュニア)という[6]。
論争
チック・リットは、読者の間では非常に人気となったが、批評家の大半はこのジャンルを支持しなかった。『ニューヨーク・タイムズ』紙の書評において、アレックス・クジンスキー(英語版)はフィールディングの小説を特に非難し、「ブリジットは男に狂わされた無力感に浸っている哀れな姿であり、彼女の愚かさは言い逃れできない」と書いた[7]。作家のドリス・レッシングはこのジャンルを「すぐに忘れられてしまう」とし、ベリル・ベインブリッジ(英語版)は「泡のようなもの」(a froth sort of thing)と呼んだ[8]。編集者エリザベス・メリック(英語版)は、2005年にアンソロジーThis Is Not Chick Lit(これはチック・リットではない)を出版した[9]。メリックはこの本の紹介文の中で「チック・リットのお決まりのパターンは我々の感覚を麻痺させる」と主張した[9]。編集者ローレン・バラッツ=ログステッドは、メリックの本に対抗して2006年にThis Is Chick Lit(これがチック・リットだ)[10]を出版し、このプロジェクトは「怒りから生まれたものである」と述べた[10]。
このジャンルの作家たちは、その弁護に乗り出した。チック・リット作家のジェニー・コルガン(英語版)は、すぐさまレッシングとベインブリッジに反撃した[11]。『グッド・イン・ベッド(英語版)』(2001年)や『イン・ハー・シューズ(英語版)』(2002年)など数多くのチック・リット小説を著したジェニファー・ウェイナー(英語版)は、常にチック・リットを擁護した[12]。『スレート』誌2013年5月22日号では、『ウーマン・アップステアーズ(英語版)』(2013年)の著者である小説家クレア・メスード(英語版)が、女性の小説と主人公の好感度について語ったコメントに対する、ウェイナーの記事を掲載した[13]。ウェイナーはその記事の中で、商業小説、特に女性の商業小説に存在する偏見に疑問を投げかけた。ウェイナーは、『ニューヨーク・タイムズ』紙に"The Snobs and Me"を執筆するなど、チック・リットに対する人々の認識に挑戦し続けている[14]。この記事では、自分の作品を軽視する文化的風土の中で、自分の作品を信じようとする彼女の個人的な葛藤が綴られている[15]。
ダイアン・シップリー[16]などの他の作家もこのジャンルを擁護している。特に、フェミニストのグロリア・スタイネムがウェイナーの意見に共鳴し、女性の文学に対する偏見に注目しながら、自分たちがこの言葉を使っていること、そしてこの言葉が女性や女性の小説について何を語っているのかを問うよう人々に求めた[17]。
その後の状況
出版社がこのジャンルをプッシュし続けているのは、売上が高い状態が続いているからである。作品の市場性を高めようとして、この用語の様々な派生語が造語されてきた。
『リファインリー29(英語版)』のライター、ローレン・ルヴァイン(Lauren Le Vine)は、2016年3月に"The Chick-Lit Books That Won't Destroy The Feminist Inside You"(あなたの中のフェミニストを破壊しないチック・リット本)と題して、女性が女性のために書いた8冊の本を紹介した[18]。ルヴァインは、女性を題材にした小説の文学的伝統には、時に、買い物に夢中になって夫とはぐれた女性が夫を探すという物語が含まれており、このような本はフェミニストの価値観と矛盾しているということを認識している。しかし、ルヴァインはヘレン・フィールディングの1996年の小説『ブリジット・ジョーンズの日記』を紹介する際に、「一人の女性が個人的な満足感(それは彼女にとって愛、キャリアの成功、身体の受容を意味する)を見つけようとすることにのみ焦点を当てた本であり、それはフェミニズム(どの波に乗っても)とは何かということである」と書いている[18]。
『パブリッシャーズ・ウィークリー』誌の編集者であるサラ・ネルソン(英語版)は、2008年に、チック・リットというジャンルの中で考えられるものの定義が、より完成度が高く、「成長した」ものになってきていると示唆している[19]。
2000年、『シドニー・モーニング・ヘラルド』は、女性読者を対象とした小説の新しいトレンドについて、次のように述べた。「ポスト・トーリー、ポスト・グランジの軽やかさの精神が、雑誌を読む女性やテレビを見る女性たちの間に広まっていった。この小説は、『チック小説』(chick fiction)または"chicfic"いう『出版現象』の誕生であり、主題、パッケージ、マーケティングによってすべてが統一されている。キャンディ・ブライトで、ピンクと蛍光色の重い表紙、『キャンディ・ブライト』なタイトルにより、簡単に消化しやすく、良い笑いを提供することをほのめかしている。そのような本は、雑誌の記事、小説や小説化されたもの、テレビと、自宅で一晩で消化できる快適な食べ物のハイブリッドとして市場に位置づけられている[20]。」
チック・リットは一般的に女性が主人公であり、プロットの中でその女性らしさが重要なテーマとなっている。ほとんどの場合で現代世界を舞台としているが、歴史上の時代を舞台とした作品もある。扱われている問題は、しばしば消費主義よりも深刻なものである。例えば、マリアン・キーズ(英語版)の『子持ちクレアの逆転勝利』(Watermelon)は、現代世界で母親であることに悩む主人公を描いている。宗教的なチック・リットの市場も成長している。他のタイプの大衆小説と同様に、著者や出版社は多くのニッチ市場をターゲットにしている[3]。主人公の民族、年齢、社会的地位、配偶者の地位、キャリア、宗教などは様々である。goodreadsでは、チック・リットは恋愛小説のサブジャンルとしては扱われていない。それは、チック・リットは、プロットに恋愛の要素が含まれていることもあるが、恋愛関係と同じくらいにヒロインの家族や友人との関係が重要であることが多いからである[21]。チック・リットのやや厳しいジャンルルールにより、チック・リットの作家が異なるジャンルに進出するのは難しくなっているが、チック・リットは歴史小説に結びつくこともできる。
女性作家の中には、自分の作品が「チック・リット」というレッテルを貼られるのを避けるために行動している人もいる。例えば、『ガーディアン』紙の2010年の記事によれば、ユーモア作家のD・J・コンネルは、自身の作品がチック・リットとされるのを避けるために、ペンネームを「ダイアン」から「D・J」というイニシャル表記に変更した[22]。コンネルは、女性名でユーモアを書くことは、自身の作品を危険にさらすことになり、チック・リットのレッテルが貼られた場合、その作品は真剣に受け取られないだろうと言った。別の例では、作家のルース・ギリガン(英語版)は、自身の作品がチック・リットとみなされることで、どのように一般の人々、エージェント、出版社から軽蔑されたかについて書いている[23]。ギリガンは、大学のキャンパスでの性的暴行についての小説で新しいスタイルを試したが、出版社は明るい花のような表紙を提示し、ギリガンはこれを失礼だと感じた。
ニュージーランドという国は南半球の最果てにあるような国であり、日本では未だに「人工よりも羊が多い国」としか認識されていないが、それなりに近代化を果たした国でもある。
かつて原宿にあったクッキータイムスの店舗ではクッキーを売っていたが、現地ではレジの脇で二束三文で売られているひたすらに脂っこいお菓子であり、クッキーなのに噛むと「ジュワッ」とした食感が消化器系を着実に殺しにかかってくる。
さて、ニュージーランドは一体誰の国だろうか、マオリの国だとうか、英国系移民の国だろうか、マルチカルチャであるがゆえに「特に誰か特定の民族の国ではない」だろうか、近年では凄まじ勢いでインド人の国になりつつある。
ワイタンギ条約というマオリ族とイギリスが締結した条約によってニュージーランドは英国目線では英国の植民地となり、マオリ目線では英国の保護のもとマオリの国を保ったと認識している。
これはワイタンギ条約における人類史上最悪の誤訳の一つに数えられる誤訳が英語版とマオリ語版の間にあるからだ。
マオリ語版では「英国王室の保護のもとニュージーランドはマオリの国として維持される」となっており、英語版では「ニュージーランドは英国の植民地でありマオリ族には英国の市民権が与えられる」となっている。
この誤訳は長い間放置されており、問題が完全に民族間のルサンチマンに入れ墨のように入り込んでおり、地域によってはマオリ族による強盗があとを立たない。これは「我々の国に勝手に外国人が来てものをおいているんだからこれは我々のものである」という理屈を振りかざしているから彼らには良心の呵責などは一切ない。
つまり所マオリ族の認識ではニュージーランドはマオリ族のものでありそれ以外は出ていくべきだという人も少なくないし、彼らはそういった論理で度々デモをしている。
日本人にも有名な観光地であるロトルアでは完全に資本主義に屈服したマオリ族が観光客向けに様々なアクティビティを披露しているが、彼らの生活は安定しているが他のマオリからは白い目で見られている可能性もある。
こういった誤訳のあるワイタンギ条約においてもマオリ族の利権はかなり強力なレベルで維持されており、その一つ、ニュージーランドの土地はマオリ族と英国王室の間でのみ売買される、を根拠にマオリ族の許可なしには一切の開発を行うことができない。
ニュージーランドのオークランドが最大歳になっている理由は、ワイタンギ条約締結直後に正式に英国王室がマオリ族から土地を買収したために自由に開発を行えるからでしかない。
ちなみにこのときの売買価格があまりにも安くマオリ族も現地で王室から土地を買う英国商人も全く儲からないことから不満が爆発しマオリ戦争になった。マオリ戦争では末に英国がマオリ族に売りつけたマスケット銃をマオリ族は駆使したが、当時の英国の物量の前になすすべもなく一方的なマオリの敗北となった。
もう一つちなみにだが、マオリ族がマスケット銃を手に入れたことで部族間闘争も更に悲惨な状態になっていったという問題もある。
他にも林業や漁業はマオリ族の専有となっており、マオリ族が捕まえた魚しか店頭に並ぶことはない。そのせいでこの業種で競争が成立しておらず、マオリの最大権益となっている。
ニュージーランドの副首相であるデビッド・シーモアはこのワイタンギ条約に手を付けようとしたニュージーランドでは初の政治家と言っていいだろう。
私の中で悪名高いウィンストン・ピータースもワイタンギ条約自体は「単なる3つの文章が書かれた紙」と要しており価値は認めていないが、手を付けようとしたことはない。
デビッド・シーモアは連立の条件の一つにワイタンギ条約改正を掲げておりラクソンは受け入れざるを得なかった。ウィンストン・ピータースは「議論には出すが人々の良識にかける」とのっけから逃げ腰だった。
彼は「ワイタンギ条約はそもそもイギリスとマオリとの間の条約でありニュージーランドが批准する義務はないのだ」などとも言っており、本心ではワイタンギ条約の破棄、またはニュージーランドとしてワイタンギ条約に批准する責任はないことを法的に確認したいのだろうと言われているが、一番言っていることは「この国はマオリと英国移民だけではなく多数の移民がいる、そんなマルチカルチャのくにで各人がそれぞれ公平に扱われる条約が必要だ」だが、これを信じている国民はいないように見える。
そんなワイタンギ条約が締結された日を「ワイタンギ・デー」という名前で国の祝日にしているが、この日は政治家がワイタンギでスピーチをする。ワイタンギ条約のワイタンギはニュージーランドの地名だ。
その中でスピーチをしたのがデビッド・シーモアという最悪のキャスティングをした今の政府のセンスのなさはもう誰も止めようがないのかもしれないが、彼はスピーチの中で「ニュージーランドを植民地にしたことはマオリにとっても良かった」と言ってしまい、大炎上した。
彼がなぜこんなことを言ったのかはわからないが、マオリ族からしたら植民地になった覚えはないので大騒ぎとなってしまった。
ワイタンギ条約と言ってもわからない人のために軽く経緯を説明すると以下のようになる。
2. タスマンがニュージーランドを発見、当時の乗組員がオランダの故郷であるジーランドにちなんでニュージーランドと命名するも現地のマオリと乱闘になり逃亡
3. ジェームス・クックがニュージーランドに再上陸、今度はマオリとうまく行った
4. 英国人が新天地を求めてニュージーランドに移住、この時点でニュージーランドはマオリの国だった
5. 英国人が資本主義に疎いマオリ族から土地をだまし取ったりマスケット銃を売りつけて部族間抗争を悲惨にしていく
7. 現地にいる英国人の安全確保や詐欺同然の商慣習に対応するためにワイタンギ条約を締結してニュージーランドを英国の植民地にしてフランスから守った
つまり、マオリからしたら帝国主義列強に完全に巻き込まれているのだがデビッド・シーモアの言い分としては「植民地化したことでニュージーランドの土地が英仏戦争の戦場にならなくて良かったな」なのか「より文化的な生活を享受できてよかったな」なのか’はわからないがこのような過酷な運命に翻弄されているマオリ族からしたら許しがたい一言であっただろうことは間違いがない。
今の政権が年末の選挙で一体どうなるかはわからないが、もうじき選挙が始まるこのような時期に不穏なことを行ってしまえるデビッド・シーモアという政治家には不安しか感じない。適当に耳障りの良いことを言って支持率を集めるジャシンダ・あーダーンのようなことをする必要はないのだが、お前の私的な意見なんか誰も求めていないということを国としてしっかりと選挙結果に表すべきだろうが、そうするといウィンストン・ピータース率いるニュージーランド・ファースト政党がますます力をつけるかもしれないので、もうこの国はどう転んでも同仕様もないところまできた可能性がある。
イードゥース・マルティアエ(ラテン語:Idus Martiae)、イードゥス・マルティイ(後期ラテン語:Idus Martii)[1]、あるいはアイズ・オブ・マーチ(英語:Ides of March)は、ローマ暦のマールスの月の中央の日、すなわち3月15日のことである。ローマにおいては、いくつかの宗教行事が行われる日として、また債務の支払い期限として[2]、そして紀元前44年以降はユリウス・カエサル暗殺(英語版)事件が起こった日として記憶された日付である。
イードゥース
ローマの暦ではそれぞれの日に「1日」や「2日」といった日付が割り振られていなかった。その代わりに各月ごとに以下のような基準日が三日ずつあり、その日から何日前、という形で日付を表した。(例:Ante diem quintum Idus Novembres(略 A.D.V.Id.Nov.)11月9日に(11月のイードゥースの5日前に) [3])
カレンダエ(Kalendae):各月の最初の日。英語ではKalends(キャレンズ)。
ノーナエ(Nonae):1月・2月・4月・6月・8月・9月・11月・12月は第5日、3月・5月・7月・10月は第7日。下記のイードゥースの8日前にあたる。英語ではNones(ノウンズ)。
イードゥース(Idus):1月・2月・4月・6月・8月・9月・11月・12月は第13日、3月・5月・7月・10月は第15日。英語ではIdes(アイズ)。
本来、イードゥースはローマが太陰暦を使っていた頃の満月の日を示す日付であったと考えられている。初期のローマ暦はマルスの月の3月が一年の最初の月とされていたため、3月のイードゥースは新年最初の満月の日であった[4]。
「1980年代のストーカーは「スター・ストーキング」と呼ばれる、著名人に対するファンの執拗な付きまとい行為を示す言葉だった」
とあるように、元々は有名人に対するファンの付きまといに限定される言葉だった。
接客業の店員やYouTuber等に対して客が一方的に入れ上げるような事例は入れてもいいけれど
元交際相手との痴情のもつれを入れるのはおかしいだろうと思う。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC
ストーキングで追いかけられる対象が動物から人間に明確に変わったのは1970年代で、パパラッチと連続殺人が影響を及ぼした[10]。ロウニーとベストの1995年の著作によると、1980年から1988年のストーキングは雑誌上で「心理的レイプ」や「度を越えた付きまとい」として扱われていた[11]。ニコルによると、ストーカーが人に追いかけ繰り返し嫌がらせをするという意味合いになったのは、1989年にレベッカ・シェイファーがロバート・ジョン・バルド(英語版)に殺害された事件だとされる[12]。この事件はアメリカの法律、警察機構などに影響を及ぼし、ストーキングがモラル・パニックの対象として扱われるようになった[13]。1980年代のストーカーは「スター・ストーキング」と呼ばれる、著名人に対するファンの執拗な付きまとい行為を示す言葉だった[14]。しかし、この付きまとい行為の対象は一般人にまで拡大した
うーむ
この投稿(https://x.com/i/status/2037001690889802210)は、『**機動戦士ガンダム 水星の魔女**』(通称:水星の魔女)の**公式Twitterアカウント**(@G_Witch_M)から2026年3月26日朝に投稿された**公式お知らせ**です。
日本語版(メイン投稿)**
【お知らせ】
平素より当アカウントをご覧いただき、誠にありがとうございます。
当アカウントでは、**誹謗中傷や差別的発言**、および他のユーザーの皆さまのご迷惑になるような**不適切な発言**は、固くお断りしています。
皆さまが安心して作品を楽しめるよう、ご理解とご協力をお願いいたします。
英語版(すぐ下に続けて投稿)**
Thank you for viewing this account. On this account, we strictly prohibit slander, discriminatory speech, and other inappropriate conduct that may disturb other users. We appreciate your understanding and cooperation so that everyone can safely enjoy the creative works.
- 誹謗中傷(個人・キャラクター・声優・スタッフへの悪意ある攻撃)
これは**一般的なルール確認**ですが、タイミングが重要です。
### なぜ今このお知らせが出たのか?(背景と文脈)
『水星の魔女』は2022〜2023年に放送されたガンダムシリーズで、**主人公スレッタ×ミオリネ(通称:スレミオ)**という同性愛(百合)カップリングが物語の核心でした。そのため、放送当時から国内外で以下のような**ファン間の激しい対立**が続いています:
- スレミオ推し側 → 「公式が百合を十分に推してくれない」「グエル(男性キャラ)ばかり優遇」「声優投稿のリポストが偏っている」などの不満
- 反対側 → 「スレミオ推しが男性キャラや異性カップリングを攻撃しすぎ」「公式が百合に媚びすぎ」などの反発
- 結果として、**キャラクターの顔写真を踏みつける・燃やすような下品なイラスト**、声優への人格攻撃、公式アカウントへの荒らし、ホモフォビア・女性差別発言などが散見される状況に
アニメ放送終了から3年近く経った今も、**新商品(ちびキャラ漫画、グッズ、イベント)**が出るたびにこの対立が再燃しています。公式アカウントはこれまで比較的沈黙を保っていましたが、最近のファンコミュニティでの荒らし・炎上が一定の閾値を超えたと判断し、**公式として初めて明確に「禁止」を宣言**した形です。
英語版も同時に出したのは、**海外ファン(特に英語圏のスレミオ推しが非常に活発)**にも同じルールを周知するためです。
### 投稿直後の反応の傾向(主な声)
- **支持・感謝派**
「やっと公式が動いた」「作品を安心して楽しめる環境を守ってほしい」「批判と誹謗中傷は別」
「今更すぎる(4年近く放置した)」「グエル推しや女性差別はスルーして百合ファンだけ締め付けるのか」「過去の『自行理解』発言こそ差別的では?」
(「自行理解」は放送当時、公式がスレミオ関係を「解釈の余地あり」としたことで大きな炎上を起こした過去の出来事)
- **中立・呆れ派**
「意見の範囲内まではOKだが、悪意ある攻撃は確かにやめてほしい」
全体として、**「ようやく言ったね」vs「遅すぎ&偏ってる」**という二極化が激しく、投稿自体がさらに議論を呼んでいます。
### まとめ
内容自体は至って真っ当で、どのファンコミュニティでも理想的なルールですが、水星の魔女という作品の特殊性(百合要素+ガンダムという男性ファン層の厚いIPの組み合わせ)ゆえに、**長年溜まっていたファン間の確執に火をつけた**形になっています。
公式が今後、このお知らせを「ただの建前」に終わらせず、実際に不適切アカウントへの対応(ブロック・非表示など)を続けるかどうかが注目点です。
もし「この返信の画像の意味は?」「特定の過去事件の詳細は?」など、さらに深掘りしたい部分があれば教えてください! 追加で解説します。
生き物系のページでよく目にするけどこれって違和感あるんよな。
というか内容的には大体「生息数の推移」だよな。あとはどの施設にいるかとか。
人間の影響で生息数が増減するのはまあそうなんだけどその説明の見出しを「人間との関係」にすると意味するところがデカすぎて何のことか直感的にわかりにくすぎるよな。
場合によっては人間の影響関係なく数が増えたり減ったりした事実も含まれてたりする。
というか「生息数の推移」でよくない?
謎のWikipedia独自ルールでそうしないといけないって感じなのかな。
英語版だとConservation status(保全状況)みたいな、とてもわかりやすい見出しになってたりするからそれでいいじゃんってなるわ
「絵が描けるってバレてポスター作り頼まれた、タダでスキル使われるのは搾取だ。外注費分よこせ」って愚痴ってる。
画材やソフトや練習に人生注いできたとか言ってるけど、そんなのどの職種も同じじゃね?
事務員が自費で技術書買って、業務外で時間削って身につけたエクセルや語学のスキルはどうなる?
趣味で筋トレしてる部署の先輩いるけど部署引っ越しの時に他人の何倍も重いものを運んでるけどプロテイン代をよこせなんて絶対言わないし
受付の女性だって自腹でマナー教室に通い美容に金をかけて好印象残そうと努力してるの知ってるけど、頼まれたら無償で会議の進行を引き受けたり社内向けに話し方講座までやってるし
IT詳しいやつはヘルプデスクまがいのプラスアルファもこなしてるぞ。
みんな自分の持ち出しで武器を磨いて、会社で使うことで給与もらってんじゃないの?
誰でもできることしかやらないなんて言ってる社員に価値あるの?
なんでクリエイターだけが「契約外」で「聖域」で「特権階級スキル」なのかマジわからん。
もし俺が絵が描けるなら、依頼された瞬間にチャンスだと思うけどな。
業務時間中に堂々とスキル磨きできるし公式な仕事として形になれば「前職ではこれを作りました」とか転職時のアピールにできるし場合によってはソフト代や資料代を支給してもらえるかもしれないし。
描いても正当に査定されないってんならそのスキルは社内でできるに越したことはない程度の価値しかないってことじゃん?
本当にそのイラストが社の利益に繋がってそいつにしかできない仕事ならそれをカードに昇給交渉すればいいし、会社が認めないなら価値を認める企業へさっさと転職すればいい。
あとそいつクリエイティブは精神的疲労がどうとか魂削るとかいってたけど
他のスキル持ちがなんのストレスも無いと思ってんのかって思う。
転職してった前任者が作った完璧なエクセルツールも別の営業部で話題になってためっちゃ契約取りやすくなる渾身の英語版プレゼンスクリプトも
スキルなんてないけど後輩新人営業の子が取引先に下げた頭も魂こもってると思うんだが
クリエイターの言う魂ってそれとは違うのか。
エクセルマスターも筋トレ先輩も受付の彼女もみんなプラスアルファの努力して周りに貢献して業績上げてポジション作っていってる。
英語に日常的に触れようと思いlangakuってサイトに登録したんだが、日本語版と英語版を両方読めるし比較しながら読める良いサービスだなこれ。
鬼滅の刃はいつか読んでおきたいと思ってたので俺にとってうってつけなんだが、読み進めていくと意外な事で引っかかることが多くなってきた。
あまりにも翻訳の品質が悪すぎるということだ。これはlangakuが悪いのではないので先に断っておく。
英語版で読んで、分かったつもりで日本語版を見ると全然言ってることが違った、なんてのがよくある。
「くのいちは男の忍に力で勝てないんだから少なくとも命を懸けるのは当然のこと」の英訳が「くのいちは男の忍に力で勝てないので少なくとも命を落とさないように引き際を教えられる」とはならんだろ。その次のコマの展開で、くのいちに対して任務より己の命優先しろ!と忍の常識に反する指示をする上司忍者のシーンになるのだが、これに引き摺られて適当な翻訳してるようにしか見えん。これは誤訳でなくポリコレ配慮ですって釈明もできなくはないが、それならそれでなお悪い。いずれにしても上司忍者の異質なキャラ性が完全に消え去っている。
「人は鬼と渡り合うために1秒でも長く命の限界を超えるため、幾星霜血反吐を吐くような努力をする」の英訳が「人は鬼と戦っているときですら1秒でも命の限界を超えると、何年も血反吐を吐くことになる」ときた。因果が逆転してるし、話が変わってる。このシーン、実際に炭治郎が血反吐吐いちゃってるので翻訳者は完全に雰囲気で翻訳している。
こんな致命的なのがチラホラ、特に遊郭編になると1話に一つくらいの頻度で出てくるから最早別作品の域である。
海外の鬼滅人気は凄まじかったが、英語圏のオタクはこんなの読まされてんのかーと思うと複雑な気持ちになるな。
翻訳は二次創作だって強火な意見を聞いたことはあったが身をもって理解したわ。
DARVOとは、「deny, attack, and reverse victim and offender」(否認、攻撃、被害者と加害者の逆転)の頭文字を取った略語、頭字語である。性犯罪者などの不正行為の加害者が自分の行動への責任追及に対して示すことのある反応を指す[1]。
これは心理的虐待者の心理操作術として一般的なものであると指摘する研究者らもいる[2][3][4]。
その行動に対する責任を追及しようとした相手(被害者やその関係者)を「攻撃(attack)」し、
自分こそが本当の被害者であると主張し、「被害者と加害者を逆転させる(reverse victim and offender)」[2][4]。この際、被害者を演じるだけでなく被害者非難を伴うことが多い[3]。
この略語およびその基盤となる分析は心理学者ジェニファー・フレイド(英語版)によるものである[2]。DARVOの第一段階である否認にはガスライティングが含まれる[3][4]。フレイドは以下のように書いた。
... 私は、実際の加害者たちが、責任を取らせようとする人や暴力的な行動を変えるように求める人に対して、脅迫し、威圧し、悪夢のような状況に追いやることを見てきました。恐怖を与え、萎縮させることを目的とするこうした攻撃は、通常、訴訟による威圧や告発者の信用に対する攻撃などが含まれます。また加害者の責任を追及する人を馬鹿にすることに重点を置く形をとることもよくあります。 [...] 攻撃側は、被害者や憂慮する第三者こそ加害者であり、加害者は不当な扱いを受けているといった印象を急速に作り上げます。立場が完全に逆転しているのです。 [...] 加害者側が攻撃に出ると、加害者に責任を取らせようとする人は防戦に追われることになります。[2]
共同通信がWebでは記事冒頭のリード文しか掲載しないのは昔からで、記事提供してる地方紙の新聞紙面には英語版に書かれてる全文が掲載されてるぞ
共同通信の記事の全文は新聞紙面を読まなきゃ分からない|いるか
https://note.com/iruka0608/n/n72b22c0670a4
中国、規制後に対日輸出許可 レアアース調達で依存脱却警戒|静岡新聞DIGITAL 静岡県のニュース
https://news.at-s.com/article/1903896
中国がレアアース規制を緩和して輸出許可したって共同通信の記事が昨日出てますね
https://www.47news.jp/13830043.html
でも日本語記事って英語記事のこの部分ばっさり抜けてるんですよね
https://english.kyodonews.net/articles/-/70043
輸出申請は規制強化前に提出されていたとみられるため、日本企業は中国当局が今後も希土類の輸出を承認するかどうかを注視しているという。
As applications for the shipments had apparently been submitted before the introduction of the tighter controls, Japanese businesses are closely watching whether the Chinese authorities will continue to approve rare earth exports, they said.
これじゃあ日本語記事と英語記事の意味が真逆だし、普段オールドメディアはデマばっかりと言う人たちがろくにそれ以上追求もせずに「中国折れた!!」とか言ってるのばかり見るしあんまりに共同通信がひどすぎない?
なんで7品目でけ輸出許可したのかは英語記事のこの文章みないと推測でしか理解できないのにわざと外してるようにしか見えない
もう一回書くけどこれ見て「中国折れた!」みたいに書く人たちへが普段オールドメディアはデマだらけとか言ってるのはなんなの?
子供は公共財ではないので子無しは別にフリーライダーではないですね。はい議論終わり。
子供を公共財だと認定するならば、増田の子供は職業選択の自由も海外移住の自由もなく働いてもらう事になるがそれでいいか?
経済学におけるフリーライダー(英: free rider)とは、資源、公共財、コモンプール資源(英語版)の恩恵を受けている人々がその対価を支払わない、あるいは支払いが不十分である場合に発生する市場の失敗の一種である[1]。
公道や公共図書館、その他のコミュニティ性の高い財やサービスがその例である。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%80%E3%83%BC
作中の男でも女でもない第三の性別「汎」
最初の英語版ではそのまま直訳で pan とさていた。けれども最初の訳は全体的に質が低かったらしく、アップデートで大幅に手が加えられ、その際に汎の訳は non-binary に改められた。
この訳に不満がある人が、古参のファンを中心に一定数いる。曰く「原作中では架空の性別に独自の名称を与えているものなのに、現実に存在する non-binary をあてるのは不適当である」という感じ。あと、政治的に少々色がついてる言葉なのでそれを嫌がる人もいる。
もちろん汎も non-binary も似たようなもんじゃんって気にしない人も多い。そんないざこざの存在を知らんて人が多分いちばん多い。
そもそも pangender や pansexuality という単語は既にあって、グノーシア世界の汎とはニュアンスが違う以上、変更は必然ではある。
というわけでアニメ化にあたってどういうふうに訳されるのか興味を持っていたのだけど、結果は pan も non-binary も使わずにその場その場の言い回しで男でも女でもないと表現するというものだった。あと、たまに asexual が使われてる。
まあ、ゲーム内外を問わず汎の厳密な定義が存在しない以上しかたないことなのかもしれない。
個人的には、擬知体や群知体というSF感のある言葉がそれぞれ AI と drone という現代の普通の単語になってるのが残念極まりない。
DARVOとは、「deny, attack, and reverse victim and offender」(否認、攻撃、被害者と加害者の逆転)の頭文字を取った略語、頭字語である。性犯罪者などの不正行為の加害者が自分の行動への責任追及に対して示すことのある反応を指す[1]。
これは心理的虐待者の心理操作術として一般的なものであると指摘する研究者らもいる[2][3][4]。
その行動に対する責任を追及しようとした相手(被害者やその関係者)を「攻撃(attack)」し、
自分こそが本当の被害者であると主張し、「被害者と加害者を逆転させる(reverse victim and offender)」[2][4]。この際、被害者を演じるだけでなく被害者非難を伴うことが多い[3]。
この略語およびその基盤となる分析は心理学者ジェニファー・フレイド(英語版)によるものである[2]。DARVOの第一段階である否認にはガスライティングが含まれる[3][4]。フレイドは以下のように書いた。
... 私は、実際の加害者たちが、責任を取らせようとする人や暴力的な行動を変えるように求める人に対して、脅迫し、威圧し、悪夢のような状況に追いやることを見てきました。恐怖を与え、萎縮させることを目的とするこうした攻撃は、通常、訴訟による威圧や告発者の信用に対する攻撃などが含まれます。また加害者の責任を追及する人を馬鹿にすることに重点を置く形をとることもよくあります。 [...] 攻撃側は、被害者や憂慮する第三者こそ加害者であり、加害者は不当な扱いを受けているといった印象を急速に作り上げます。立場が完全に逆転しているのです。 [...] 加害者側が攻撃に出ると、加害者に責任を取らせようとする人は防戦に追われることになります。[2]
数学的には基本的に十進法に依存しないように理論が構築されてると思うからどうだろうって思うけど、
規則的な十進法になってる中国語や日本語は子供の計算能力の発達に関して優位性がありそうって話はあるし、そんな感じで影響があるかもしれない
Some psychologists suggest irregularities of the English names of numerals may hinder children's counting ability.
2025年にもなって清々しいほどの
・Whataboutism
・I have a black friend
1.左翼ラッパーのworldwide skippaがポリティカルラップを発表
2.toyo katanaがSNSでそのリリックを取り上げDis曲投下予告
3.Dis曲投下を待たずにworldwide skippaがAP通信英語版などをソースにアンサー楽曲を投稿
というもの。
4.遅れてtoyo katanaがDis曲を発表
その中身が「チベット、ウイグル、内モンゴル さぁ声上げてみようか」と教科書通りのウイグル話法
また「堅気生きる外国ルーツもってる俺の友達」だから俺は差別主義者じゃない
というもの。
まずDis曲が出る前に置きアンサーするというworldwide skippaの戦略がもう異端すぎるし
それをされたらtoyo katanaはそのアンサー曲を越えるDis曲を投じる必要があったが
その内容が、お前何十周遅れなんだよという内容で総スカン
海外のラッパーでさえ身近な差別を越えたポリティカルラップは浅薄な内容すぎるって叩かれることが多いのに
なんでその土俵で戦おうと思ったんだよ