Perkin PN101I found it on Amazon (Germany) while looking at (not 'for') Joker Corzo.
They looked similar and I was drawn to it because of the price tag it had.
Joker Corzo CR25 costs €54 and no shipping charges (I live in the EU zone) while Perkin PN101 costs €23. Less than half the price! It must be because of the material difference.
The Perkin PN101 is of 420 stainless steel while the Joker Corzo is of better stainless steel. Uh-huh!
420 stainless steel if not really for serious knives, I think. According to the information of the material, it is more for knives and forks on the table.
According to their web site (UK Perkin site), it is a hunting knife with HRC 50 - 52. I was a bit surprised when I saw the price on this site, 48 pounds.
The price on the Amazon does not reflect the recent inflation effect in the UK?
According to one of the customer reviews, Perkin sources its knives from (not all maybe but) Pakistan. This particular one (PN101) definitely is suspicious.
PN means Pakistan? 101 means the raw basic as in Physics 101?
I'm not here to say anything malicious about Pakistan. I know there are so many clever skilled workers there to accomplish marvels. I see a lot of those on YouTube.
I found an Italian man reviewing this Perkin PN101. He spoke in Italian (I could not blame him for it) and I could not understand what he was telling us. He used it for bushcrafting, shaving twigs and batoning thin logs. In the end he tried to make fire with some magnesium fire starter with it. He failed as (it seemed) the edge on the back of the blade was not sharp or hard enough.
Should I get it? I'm not going to hack some woods with it and I don't own a fire starter.
In English: 続きをどうぞ
[Perkin PN101 for my camping?]の続きを読む
テーマ:アウトドア - ジャンル:スポーツ
- 2025/01/14(火) 14:19:19|
- Diary
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
Enough is enough!: Ragnarok 2013 a Norwegian filmI was watching it with an English subtitle on the screen, of course. There was a brief line where a man said "Enough is enough" in Norwegian. It sounded like "knock knock to me. It got me curious. So I had to ask Google translate to translate (this is what it does the best) enough is enough into Norwegian.
It came out as "nok er nok." It made sense to me. As I had known the German word for enough "genug" pronounced like "ge(t)-gnu-k" (please treat (t) as silent as g before nu is).
This GE- prefix existed in old English (and it seems that still exist in Dutch) but was at some point of time in English language history "systematically dropped".
I guess it dawned upon the English speaking people that this systematic ge- prefix (attached to verb's past participle) had no effect what's so ever as it was just systematically attached even though almost all verb's past participle had different ending forms (like -ed, -en or something similar) from its present or infinitive ending forms to help the speaker distinguish the difference.
Do you consider it difficult to know the difference between 'smoked' and 'smoke' and also between 'smoke' and 'gesmoked' (I'm just saying this for argumentation's sake and I don't know if in any time past gesmoked ever existed). They are different enough.
Something systematic can be dropped all together when you deem it redundant and they (such things) are not missed. The wisdom of the day!
If you need an example, in old days people (like you see in movies and dramas of, say, Sherlock Homes or Al Capone) had a hat on their head whenever they went out systematically. Today, almost nobody does so systematically but some do so for reasons of their own. This social system (a.k.a. practice) has been dropped all together.
Today, I learned a Norwegian phrase, nok er nok and I'm happy.
In English: 続きをどうぞ
[Enough is enough in Norwegian]の続きを読む
テーマ:洋画 - ジャンル:映画
- 2025/01/12(日) 23:43:32|
- Diary
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
I don't know how long I can shop at aliexpressChinese real estate bubble has already burst, right? You may not notice any significant events in your respective countries just because those legacy media don't tell you about those horrific events that are taking place in China.
The bubble has burst just like the subprime loan (real estate) problem surfaced. In normal or advanced democratic countries one thing leads to another like the domino tile falls and triggers a chain reaction sending a tripple of waves around.
This is healthy. If your employer skips your salary for one month, you complain and if it does not work, you step up and take legal measures. If your company can't find enough resources to pay its employees, it faces bankruptcy (chapter 9) and so on.
In China, any sign of a domino tile gets suppressed by the local government and by the big government (the Chinese Communist Party). Some workers don't get paid for months but they have no where to sue your company. The legal system doe not work because the C/C/P is simply above everything and anything.
This kind of suppression applies to anything. Huge companies can not file bankruptcies because the government won't accept them. The government forces banks to lend enough load to survive.
If a local government has a huge debt, the central government make it like a 100-year bond and the first payment begins in ten years. This makes both the local government and creditors survive like zombies.
By now so many tiles have in reality already fallen but we don't really recognize that them have because authorities won't let them. It is like this so-called Zen proposition, "If a tree falls in the forest and nobody hears it, has the tree really made a sound?"
I don't know how long we can pretend that nothing has happened there and continue as before.
What they (top rulers) are doing is like sending time bombs in the future. If the future like described in "Tenet (2020)" existed, they (the future people) would definitely send them different kinds of bombs back to them. Since I haven't seen any, the inversion technology won't be invented in China. Somewhere else maybe.
In Japanese: 続きをどうぞ
[If a tree falls ]の続きを読む
テーマ:日記 - ジャンル:日記
- 2025/01/12(日) 01:43:41|
- Diary
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
Tenet 2020 Tallinn car chase scene: raiders of the algorithmThe Raiders of the algorithm scene is really confusing. this is the first real scene where forwarders and reversers interact (the second scene would be the Stalsk-12 battle).
Earlier, the Protagonist witnesses a reverse soldier shoot (backward) and leave at the opera house in Kiev, Ukraine but no real interaction.
I'm reading the screenplay and comparing the lines between those of the screenplay and English subtitle. I'm also paying attention to the backgrounds provided in the screenplay. Usually the lines in the screenplay are longer. Obviously some of the lines did not make it in the final cut.
Some of those that did not make it in the final cut seem
to me essential or indisposable for understanding the deep underlying themes and plots that combine the whole story.
Obviously those in the know and savvy did not need any of those revealing lines and understood the underlying themes and plots with the lines in the final cut.
For example, I did not know that cold-blooded nature of the covert operation in the story. Neil was repeatedly told by the Protagonist that he (Neil) would be killed if he knew too much. Kat was a target of removal by Priya in the end.
I understood it when I read some of the lines by Priya telling the Protagonist the Tenet policies.
She tells the Protagonist things like:
"This was always a suicide mission - that's why they recruited a corpse."
This line did not make it in the final cut. The whole operation was a suicide mission all the way and no one was supposed to outlive the operation.
I was hopeful to see a happy end but I was wrong. No one absolutely no one was supposed to live happily ever after. Maybe that was why this Priya's line did not make it.
Now I'm tackling the raiders scene and hopefully I'll get it right.
In Japanese: 続きをどうぞ
[Amalfi, Italy and The IPCRESS File 1965]の続きを読む
テーマ:洋画 - ジャンル:映画
- 2025/01/05(日) 01:21:30|
- Diary
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
Older Pages