fc2ブログ

徳田秋聲 (徳田秋声) の文学を中心につぶやきます。
― 亀井麻美 (@kameiasami) · Xより転載 ―

亀井麻美 : 2019/09/05のツイートまとめ

kameiasami

see the Captain-General."
スペイン語の原文では、ロマ(ジプシー)の老人の年齢は de sesenta años で60歳なのですが、英訳の1929年版(World's Great Adventure Stories)では seventy years of age となっています。1895年版ではどうなっていたのか、このサイトの本はその箇所が破けていて判りません。
09-05 22:00

general of Granada a certain ragged and uncouth gypsy, seventy] years of age, by trade a sheepshearer, by name Heredia, astride of a lean and shambling black donkey whose whole equipment consisted of a halter about its neck. The man, immediately on dismounting, said, "I want to
09-05 21:50

pp. 296-304. The current literature pub. co., New York.
https://t.co/0hKHwFpNKX
最初の部分が失われているので、1929年版からその部分を[ ]で補って以下に引用しておきます。
[I don't remember what day of August in the year 1816 it was that there came to the doors of the captain-
09-05 21:50

徳田秋聲『運命』の原作、ペドロ・アントニオ・デ・アラルコンの短篇 "La buenaventura" の英訳を確認しました。
Pedro Antonio de Alarcon "The Prophecy" (Translated by John H. Ames, from the Spanish, for Short Stories)
"Short Stories: A Magazine of Select Fiction" Vol. XX. Sep.-Dec. 1895,
09-05 21:49

  1. 2019/09/06(金) 04:18:18|
  2. 未分類
  3. | コメント:0
<<09/06のツイートまとめ | ホーム | 09/04のツイートまとめ>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

Author:亀井麻美
kamei asami
麻美 亀井
德田秋聲,徳田秋声,德田秋声

カレンダー

11 | 2024/12 | 01
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

最新記事

月別アーカイブ

検索フォーム