けれどわたしが、主人の畑から花々をあつめ
夜あけぬうちにわが庭へ戻ったところ
わたしの巣箱はひっくりかえされているではないか……
向日葵の花咲いていたそこには──いら草の茂みが生い出て
わが荷を下す場所もない……
(太田多耕訳)
02-14 22:59
終焉の花々とともに朽ちていった蜜蜂
お前が仲間の助けをかり その巣箱を
澄んだ琥珀の蜂房で整えたのも、理由(わけ)あってのこと
お前は夏の間、お前の護り手を
こよなく甘い贈り物で富ませた。
02-14 22:58
Где цвел подсолнечник - растут кусты крапивы,
И некуда сложить мне ноши дорогой...
02-14 22:53
А я, собравши плод с цветов господней нивы,
Я рано, до зари, вернулся в сад родной;
Но опрокинутым нашел я улей мой...
02-14 22:51
Ты, с помощью сестер, свой улей убрала.
Ту руку, что тебя все лето берегла,
Обогатила ты сладчайшими дарами.
02-14 22:49
Яков Петрович Полонский «Пчела» 1855
(ヤーコフ・ペトローヴィチ・ポロンスキー「蜜蜂」1855年)
Пчела, погибшая с последними цветами,
Недаром чистыми янтарными сотами
02-14 22:47
Author:亀井麻美
kamei asami
德田秋聲,徳田秋声,德田秋声
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
- | - | - | 1 | 2 | 3 | 4 |
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | - |