はてなキーワード: 幼児語とは
本稿は、任天堂のキャラクター「デデデ大王」の名前において繰り返される三音節「デデデ」が持つ意味論的・認知的意義について、George Lakoffの認知意味論をもとに検討するものである。特に、音象徴・プロトタイプ効果・繰り返しによるカテゴリー化の効果を取り上げ、「名前の意味は何を喚起するのか」を考察する。結果として、「デデデ」は単なるナンセンスな響きではなく、繰り返しの中にキャラクター性を示す象徴的機能を持つことが示唆される。
本稿は増田が2025年6月15日および16日の両日を利用して独自に執筆したものであり、その著作権は筆者本人に帰属する。
「デデデの大王」は、ゲーム『星のカービィ』シリーズに登場するキャラクターであり、名前の構造は極めて特徴的である。「デ・デ・デ」という音の繰り返しは日本語話者にとって非語彙的であるにもかかわらず、一定のキャラクター性を直感的に伝える。このような名前がいかにして意味を形成しているのかを明らかにするために、本稿ではレイコフの認知意味論を枠組みとしつつ、「繰り返し音」の認知的・意味的機能を分析する。
レイコフの認知意味論は、言語の意味を辞書的定義によらず、人間の認知構造や経験的スキーマと結びつけて捉えるアプローチである。代表的な理論に、以下がある:
• プロトタイプ理論:カテゴリーの中心的な例(プロトタイプ)を基に意味を構成する。
• フレーム意味論:語の意味は、それが位置づけられる知識の枠組(フレーム)によって決定される。
• 概念メタファー理論:抽象的な意味も、身体的・経験的な領域からの比喩により理解される。
言語音には、感情や物理的特性を喚起する象徴的効果(例:「ポチャ」「ズドン」)がある。また繰り返しは、幼児語や感嘆詞などでしばしば使われ、親しみや滑稽さを喚起する。
破裂音[d]と母音[e]の組み合わせは、日本語において強さや鈍さを想起させる音素であり、「デブ」「ドスン」「ドテ」など重量感を示す語彙と共通する。このため、「デデデ」は聴覚的に「重さ」「鈍さ」「滑稽さ」を自然に連想させる。
三回の反復は、言語認知において特異な効果をもたらす。二回では反復と認識されにくいが、三回以上で「パターン」として認知され、プロトタイプ的な「ふざけた名」「コミカルな人格」の中心像を形成する。たとえば、「ドドド」や「バババ」などと同様、「デデデ」は“過剰性”を表し、そのキャラクターの非日常性や権威の滑稽さ(王でありながら間抜け)を示す。
「デデデの大王」という構文は、「大王」という威厳ある語と、「デデデ」という非語彙的な三重音との間に強いコントラストを作る。フレーム意味論的に見ると、王族・支配者フレームに対して、「デデデ」という名はそれを滑稽化・解体する音韻的装置となっている。
「滑稽さ=繰り返し」「強さ=重い音」という音象徴的比喩により、デデデ大王というキャラクターは「力強くて偉そうだが、どこか憎めない存在」という複合的なメタファーを体現していると考えられる。これは、レイコフが言う「メタファーは我々の思考そのものを形作る」という命題に対応する。
「デデデ」という名称は、非語彙的なナンセンス音でありながら、音象徴・繰り返し・フレーム破壊・メタファー効果など複数の認知的機構を通して、キャラクターの核を象徴する強い意味を生成している。これはレイコフが提唱した、語の意味が辞書的定義によらず、体験的スキーマや認知的プロトタイプによって形成されることの好例といえる。
「デデデの大王」の三文字は、単なる語感の選定ではなく、認知的にはキャラクターの“意味”を作り出す中核装置となっている。言語の意味は「意味内容」だけでなく「響きそのもの」や「反復の形式」によっても形作られる。これはレイコフが主張する「意味は身体化されている(Embodied)」という概念とも合致する。今後は他のキャラクター名との比較を通じ、繰り返し音の文化的・意味論的傾向をより広く探ることが求められる。
参考文献
• Lakoff, George. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. University of Chicago Press.
• Johnson, Mark & Lakoff, George. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago Press.
男の子のあそこを指す言葉にはちんちんという決まった名前がある。
女の子のあそこには各部の医学的な名称以外はこれといって決まった名前はない。
あそことかおまたとか曖昧に言うとか、まんこという言葉もあるけどこれは性行為の意味もあるし一般に使うべきじゃない言葉とされる。
地域によっては女の子のあそこを幼少期のトイレトレーニングから二次性徴までの間に使用される言葉があったりする。
増田の地元では「ちょんちょん」と呼んでいた。だいたい二次性徴くらいでまんこかあそこって言うので幼児語の扱いだったが。
疑問に思うのはこのちょんちょんという言葉がどのへんを指すのかということだ。
そのためかこれを言う女子によってどの辺を指しているか以下のように差異があるようだった。
増田が子供の頃は結構、雑な時代だったので股間がどうのうんこしっこがどうのって話は男子も女子も関係なく言っていたのでこういう話が女子から出ることもあった。
その際にちょんちょんという言葉が自分の股のどれを上記の3つの中で指しているかの個人差が観測できた。
ちょんちょん以外の言葉を使っていた地域や他の世代ではどうなのだろうか。
これに気がついたのは当時は学年誌や少年誌の漫画で男女の裸なんて堂々と描写されていた時代だったのでその会話になっていた時に女子の一人が「漫画の中の女の子ってちょんちょんがない」と言った事だ。
漫画の女の子の裸の描写は割れ目がなくて本当になにもない部分として股間が描かれている。
これにたいして「ちょんちょんがない」と言った事が気になって下ネタになると割れ目やおしっこの出てるところピンポイントという差異があるようだった。
実際に女の子のあそこを指す具体的な言葉を何かしら子供の頃から使っていた女子は股間のどの範囲を指すのかが気になっていたことを思い出した。
実際どうなんだろうか。
アンタそれ「CC」と尿の幼児語の「しーしー」をかけてる()でしょ😅
エンタメ業界にいるんだがファンが勝手に母性膨らませてきてだるい。てかキモイ。前にも似たような投稿みたけどわかりみしかなくて震えた。よちよちとか幼児語でのコメント、スパチャに加えて、勝手に飯の話とか「◯◯は肉食さんだから野菜も食べなきゃダメよ」とか「◯◯ちゃん(謎のあだ名)はバブちゃんだからファンが支えないとね」とかうるせーよほっとけよ誰だよお前ってなる。収入源だから我慢してたけどこの間エゴサしてたら「母乳飲ませたい」とか書くのもおぞましいようなコメントを見つけて吐いた。伏せ字とか隠語で検索避けしてたから、わざわざ探しに行った自分が悪いんだろうけど本当に気持ち悪い。よく女アイドルがオタクに性欲ぶつけられてキモイとか言ってるのみてそりゃ男オタクが女アイドルに入れ込むなんて広義の性欲以外にねーだろアホかと思ってたけど少し気持ちがわかるかもしれない。性欲ではなく母性?支配欲?みたいなのかもしれないけど本当にだるい。気持ち悪い。こちとらアラサーのおっさんだよ。こういうのもセクハラになるんかな。
赤ちゃんが発音しやすい発音としてpの音が存在するのに、幼児語以外の日本語でパ行を用いる語句は少ない
罰符とか法被とか日本とか確かにパ行が使われた日本語はあるけれど、明らかに少ない
何故だろうと思いぐぐって見ると、平安時代には「はひふへほ」は「ぱぴぷぺぽ」と発音されていたらしい
「母(はは)」は「パパ」と読んだということか!
しかしそうなると次の疑問はp→hに音が変化するのは日本語以外でも発生するのかということ
どうやらこの変化は唇音退化と呼ぶらしい
wikipediaの唇音退化のページを見てみると英語……というかインド・ヨーロッパ語でも同様に発生しているみたいだ(←英語の場合そのような変化の規則をグリムの法則というらしい)
photoとか
これがfatherに変化したってわけね
でも日本語ではほとんどパ行の音は消えてしまって、英語だと生き残りが沢山いるってのも不思議だ
っていうかパトリオットとかパトロンとかパターナリズムの語源ってpaterか!
頭の中で繋がった
育休中。
その間にめちゃくちゃ知能下がった
難しい本が読めなくなった
考えることをしたくなくなった
Twitter見すぎてることに危機感を感じて漫画を買い始めたが、セリフ多いところ雰囲気で把握して読み飛ばしてる。読むのめんどくさくて。
幼児を抱っこして誉めてパチパチして、毎日のように児童館に行って遊ばせて、面倒を見て、成長を見届けられることは本当に幸せだけど、とにかく知能が下がった。
毎晩2回は夜中で起きるので、合計睡眠時間は8時間なのに、なんとなくボンヤリしてる。
知能の低下は気力の問題かもと思って予定を入れようとするも、幼児と一緒にいるとできることは買い物くらい。
日中は、幼児に合わせてテンション高くアブアブパチパチ幼児語喋ってて、なんか頭がハイになってて、とにかく普通の会話に飢えてて、夫が帰ってくるのが待ち遠しい。
私:30歳女性。男性向けエロ漫画家兼イラストレーターをしている
商業エロ漫画を描いてると、男性のアレを指す際のセリフは"おち〇ぽ"表記でと出版社側から指導される事があるのだけれど、
私にとってこの単語は人生で一度も使用した事が無く、縁遠いどこかファンタジーに等しい単語である。
が、しかし
エロ漫画のヒロイン達は、まるで常用単語のようにスラスラと平気で連呼しまくる。
明らかに清楚の塊な君たちが一体人生のどこでこの単語を学び、知り、覚え、瞬間的に口に出せるようになったのだろうか?Why?
そもそも"おち〇ぽ"という単語は一体どういった起源の元生まれ、どういう存在としてエロ漫画界の重鎮として存在してきたんだろうか、
私は自分の作品内に登場する単語に対し無知なままでも良いのだろうか、いいや、良くない。
私は身近な単語、ち〇ち〇から一体どのようにしてこの単語に進化し派生したのか調べることにした。
まず身近な一般男性に
「"おち〇ぽ"って生まれてこのかた耳にしたことないんだけど、どういう人がどういうタイミングで使用するのだろうか?」
と尋ねてみた。
相手はかなり面食らった様子だったが、難しい顔をした後
『"おち〇ぽ"は、幼児語である"ち〇ち〇"が成長したものであり、成人語である。』
『例えば幼児は車を指し"ぶーぶー"と言う。』
『"ぶーぶー"の成人語は"車"であり、心身の成長に伴い次第に後者の名称へと移行する。』
と答えた。
なるほど、理にかなっている気がする。
名詞の変容についての分かりやすい例えとして幼児語を例に挙げたが、
おおかた思春期の中学生前後でこの単語は変化するといったニュアンスを私は感じ取った。
小学生までは「オレのち〇ち〇がさー!」
と語っていたところ、
大学生頃になると「俺のおち〇ぽがさぁ!」
なるほど、そうだったのか。
点と点が繋がらなかった状態が線で繋がった感覚だ、青天の霹靂である。
一般男性に感謝を述べ、続いて英知の塊インターネッツにてググることにした。
"ち〇ち〇 おち〇ぽ" 検索
>>おち〇ぽの場合、"お"をつけることで愛おしいものとしてのニュアンスがあり、ち〇ぽで主に成人の勃起した男性器・下品なものとしての意味合いを表す。
…???
どういう事だろうか。頭が混乱する。
"お"は愛しい物につけるもの、"ち〇ぽ"は下品なものとしての意味合い…?
一般男性の回答とはまるでかけ離れた一文に、思考を放棄しそうになる。
よくわからない。
そもそも"ち〇ぽ"って何だ…?
調べてみる。
>>"ち〇ぽ"は関東地方での"ち〇ち〇"に対する呼び名である。
「"おち〇ぽ"とは、主に関東地方で使用される陰茎に対する呼び名"ち〇ぽ"を、1段階エロティックにするべく"お"を付けた呼称であり、主に成人男性に使用される。」
↓
「"おち〇ぽ"は関東地方と言う人口密集地でのメジャーな呼び方であることから、商業誌でも広く用いられる。」
もう何も分からん。
他にも
"ち〇この呼び方が「ち〇こ」や「ち〇ぽ」の女性は落ち着いた大人の女性。" だとか
"ち〇この呼び方が「ち〇ち〇」の場合、優しく明るい女性。" だとか書いてある。
また5chでは"おち〇ぽ"呼びが興奮するだとか萎えるだとか議論が繰り広げられている。
もしかしたら陰茎を持たざるたった1人の人間が解を得ようなんておこがましい議題だったのかもしれない。