Hikaye[]
Başlık ve Gereksinimler | Ayrıntılar |
---|---|
Merhaba (Hello) | Merhaba, bu görüşmeye dair niyetlerini ve hedeflerini hızlıca özetlersen sevinirim. Hım? İş için gelmedin mi? Bak işte, bu beni daha da gerdi şimdi. Pekala, o zaman oturup daha detaylı konuşalım... Ha, bana "Ekselansları" diyebilirsin. Kalede bana öyle diyorlar da... Ee, alıştım ben de. (Hello, please try to quickly summarize your intents and goals for this meeting. Oh? You're not here for business? Well, that just makes me even more nervous. Alright, then perhaps we should sit down and discuss things in a little more detail... Oh, and you can call me "Your Grace." That's what they all call me down in the Fortress, and... well, I kinda got used to it.) |
Sohbet: Çıkartmalar (Chat: Stickers) | Sırtımda çıkartma görürsen almanı rica edebilir miyim? Melusinalar seviyor arada bir böyle küçük muziplikler yapmayı. (If you ever see any stickers on my back, do me a favor and take them off... Melusines like to play pranks sometimes.) |
Sohbet: Evcil Hayvanlar (Chat: Pets) | Bir ara ofisimde hayvan beslemeyi düşünmüştüm ama sonra vazgeçtim. Küçük hayvanları güneşi göremeyecekleri bir yerde tutmak doğru değil. (I once considered keeping some pets in my office, but soon gave up on the idea. It's just not right to keep small animals where they won't be able to see the sun.) |
Sohbet: Tavsiye (Chat: Words of Advice) | Sana benden tavsiye: Yasaları çiğneme. Hımm, başka bir şey var mıydı? Hah, doğru... Yasaları sakın çiğneme. (Word of advice: Don't break the law. Hmm, is there anything else? Oh, yeah... Seriously, don't break the law.) |
Yağmur Yağdığında (When It Rains) | Aa, yağmur mu yağıyor? Sorun yok. Meropide Kalesi'nde kafamıza su damlasaydı asıl o zaman sorun olurdu. (Oh, it's raining? That's alright. A real problem would be if we could feel water dripping on our heads in the Fortress of Meropide.) |
Yıldırım Düştüğünde (When Thunder Strikes) | Derler ki yıldırımdan korkuyorsan sakladığın bir şeyler vardır... (You know, they say if you're scared of the thunder, it's really because you've got something else to hide.) |
Kar Yağdığında (When It Snows) | Hımm... Alışık olduğumdan farklı bir soğuk bu. (Hmm... This is a different kind of cold than what I'm used to.) |
Güneş Açtığında (When the Sun Is Out) | Güneşin altında yeni hiçbir şey yoktur derler ama bence sıcacık güneş ışığında piknik yapmak hiç eskimez. (They say there's nothing new under the sun, but somehow a picnic in the warm sunshine never gets old.) |
Günaydın (Good Morning) | Günaydın. Bugünkü hava durumuyla ilgili gazeteler ne diyor? (Morning. What do the papers have to say about today's weather forecast?) |
İyi Günler (Good Afternoon) | Kupon Kantini şu an çok kalabalıktır muhtemelen. Yemeğimin doğrudan odama getirilmesini isteyeceğim. (The Coupon Cafeteria is probably crowded right now. I'll have someone deliver the food straight to my office.) |
İyi Akşamlar (Good Evening) | Hım, ne ara akşam oldu? Beş çayımı daha az önce içtiğime yemin edebilirim. (Huh, is it evening already? Could have sworn I'd just had my afternoon tea.) |
İyi Geceler (Good Night) | İyi geceler. Ben biraz daha uyanık kalacağım. Etraf sessiz ve sakinken birkaç hesaplama yapmak istiyorum da. (Good night. I'll be staying up for a little while yet — want to run some numbers while everything's nice and quiet.) |
Wriothesley Hakkında: Yanlış Anlaşılma (About Wriothesley: Misunderstanding) | İnsanların beni gizemli güçlere sahip, her şeyi bilen biri olarak görmek gibi bir eğilimleri var. Oysa ben iki gözü, iki kulağı olan sıradan bir adamım. Meropide Kalesi'nde olan biten her şeyi nasıl bilebilirim ki? (People have this tendency to see me as an all-knowing figure with mystical powers. In reality, I'm just one man with two eyes and two ears. How can I possibly know everything that's happening in the Fortress of Meropide?) |
Wriothesley Hakkında: Ufak Molalar (About Wriothesley: Small Breaks) | Mahkumiyetim biteli çok oldu, artık özgür bir vatandaş olarak yukarıdaki dünyada dolaşmamı engelleyecek hiçbir şey yok. Ah, endişelenmene gerek yok... Şu an Meropide Kalesi'nde benim gece gündüz orada bulunmamı gerektirecek kadar büyük bir sorun yok. İşler yolunda. (I finished serving my sentence long ago, so there's nothing stopping me from taking an occasional breather in the overworld as a free citizen. Ah, there's no need to worry... The Fortress of Meropide doesn't currently have any problem so big as to require my round-the-clock presence to operate effectively.) |
Hakkımızda: Tutuklular (About Us: Committing to Jail) | Birçok insan hakkındaki ilk izlenimlerimi tutuklu kayıt belgelerinden alıyorum. Görünüşe göre bu senin için de geçerli. (I form my first impressions of many people based on the contents of their inmate registration papers. Seems like you're no exception to the rule.) |
Hakkımızda: Tahliye (About Us: Finishing the Jail Term) | Çıkar çatışması yokken arkadaşlığa başlamak en iyisi derler. Görünüşe göre doğru zaman geldi. (They say it's best to begin a friendship when there's no conflict of interest. Seems like the appropriate time has come.) |
Önsezi Hakkında (About the Vision) | Bazı mahkumlar bir keresinde etrafa kimyasal iksirler fırlatarak bana elementleri kullanmayı öğretmişti. Önsezi vermekle sorumlu olan kişi artık kimse, kuralların biraz esnetilmesini pek önemsemiyor herhalde. (Some inmates once taught me a way to wield the elements by throwing around chemical potions. I guess whoever's in charge of handing out Visions doesn't care too much about a little rule-bending.) |
Paylaşılacak Bir Bilgi | Jandarmalardan nasıl kaçacağına dair bir tüyo ister misin? Kendine telaffuz etmesi gerçekten zor ve uzun bir isim ver. Tutuklu olduğunu duyurmayı dener denemez ismine tökezleyecekler. (Want a tip on how to escape from the Gardes? Just give yourself a name that's really long and difficult to pronounce. They'll be stumbling over your name as soon as they try to announce that you are under arrest.) |
İlginç Şeyler (Interesting Things) | "İşi olmayanın aşı da olmaz." Bu deyiş Meropide Kalesi'nin duvarlarında çok uzun bir süredir yazılı. İlk kimin söylediğini bilmiyorum ama aşağı dünyada epey işe yarıyor. ("If a man will not work, he shall not eat." This phrase has been on the walls of the Fortress of Meropide for as long as anyone can remember. I don't know who first came up with it, but it's been pretty useful in the underworld.) |
Neuvillette Hakkında (About Neuvillette) | Bir keresinde bazı konuları konuşmak için Neuvillette'in ofisine çağrılmıştım. Mermonia Sarayı'na yaklaştığımda kendisini yolun ortasında sırılsıklam ıslanmış şekilde dururken gördüm. Şemsiyemi ona doğru tuttuğumda bana kibarca teşekkür etti ama yüzünde biraz... Sıkkın bir ifade vardı sanırım. Bir şeyin ortasındayken rahatsız ettim herhalde. (I was once summoned by Neuvillette to discuss some matters with him in his office. When I approached the Palais Mermonia, I saw him standing by the road, completely drenched in the rain. I held out an umbrella for him, and while he thanked me politely, his expression was a little... distressed, I guess. I can only assume that I had disturbed him in the middle of something.) |
Furina Hakkında (About Furina) | Bayan Furina davamla hiç ilgilenmedi ve erkenden ayrıldı. Hakkımdaki bütün suçlamaları duyurulur duyurulmaz kabul ettiğim için olsa gerek. Su Hükümdarı'nı hayal kırıklığına uğratmak kolay iş değil... Sanırım ona en kaliteli çaylarımdan bol bol hediye etmeye devam etmeliyim. (Miss Furina displayed a severe lack of interest in my trial and excused herself early, probably because I pleaded guilty to all charges as soon as they were announced. Disappointing the Hydro Archon is a big deal, so... suppose I've got no choice but to keep gifting her copious amounts of the highest quality tea.) |
Sigewinne Hakkında (About Sigewinne) | Başhemşire Sigewinne, tıp mesleğiyle ilgili bütün meziyetlere sahip ve etrafındaki herkesin sağlığıyla canıgönülden ilgileniyor. Fakat benden bazı kötü alışkanlıklar edinmiş galiba. Melusina arkadaşlarıyla birlikte benim eşyalarıma kimin daha fazla çıkartma yapıştıracağına dair bahse girmek gibi mesela... Hı? Yok, bu beni rahatsız etmiyor aslında. (Sigewinne the head nurse possesses all the virtues associated with the medical profession and genuinely cares for the well-being of everyone around her. She seems to have picked up some bad habits from me, though, like frequently betting with her Melusine friends over who'd be able to put more stickers on my belongings. Hm? No, I'm not actually bothered by it.) |
Clorinde Hakkında (About Clorinde) | Clorinde bulup bulabileceğin en iyi Düello Şampiyonu. Onun savaş hünerleri çoktan efsane oldu bile. Onunla bizzat hiç savaşmadım, gerek olmadı çünkü. (Clorinde is the best Champion Duelist you can find. Her combat prowess is already the stuff of legend. I've never fought her myself, but that's because there's never been a need for it.) |
Lyney Hakkında (About Lyney) | İtiraf edeyim, Taş Yuva'nın aşağı dünyaya yerleştirdiği ajanları yakaladığımda amacım Fatui'yi kasıtlı olarak kışkırtmaktı. Ama onların verdiği tek karşılık birkaç çocuk göndermek oldu... O çocukları harcanabilir olarak gördükleri için miydi? Yoksa benim onlara ciddi bir zarar gelmesine izin vermeyeceğimi bildikleri için mi? *iç çeker* (I'll admit that when I removed the House of the Hearth's spies in the underworld, that was kind of an intentional provocation to the Fatui. But their only response was to send down a bunch of children... Was it because they truly saw those kids as disposable? Or because they knew I wouldn't have it in me to let them come to serious harm? *sigh*) |
Navia Hakkında | Meropide Kalesi, erzak ve lojistikle ilgili bazı konularda Spina di Rosula ile birlikte çalışıyor ama onlarla başka bir işimiz yok. Bunun Navia'ya veya yeteneklerine güvenmememle bir alakası yok, hatta onu oldukça takdir ediyorum. Birbirimizin işlerine karışmamamızın tek sebebi merhum Bay Callas ile yaptığım anlaşma. (The Fortress of Meropide works with Spina di Rosula on some matters regarding supplies and logistics, but we don't have any other dealings. This isn't because I don't trust Navia or her abilities, in fact, I hold her in quite high regard. The only reason we continue to stay out of each other's way is because I wanna honor the agreement I made with the late Mr. Callas.) |
Emilie Hakkında (About Emilie) | Meropide Kalesi'nin onun hizmetlerine ihtiyacı yok. Yine de bazı izlerin olduğu haliyle kalması iyidir ki insanlar aynı hatayı bir kez daha yapmasınlar... İz demişken kokudan bahsediyorum yani. (The Fortress of Meropide doesn't need her services. Yet some things are best preserved the way they are, warts and all, so people don't make the same mistakes twice... I say warts, but yeah. I mean the smell.) |
Chevreuse Hakkında (About Chevreuse) | Çoğu mahkum Özel Güvenlik ve Teftiş Devriyesiyle tanıştıktan sonra kurallara daha çok saygı gösterir. Chevreuse, yüzbaşı olarak o takımın önemli bir parçası. (Most inmates seem to gain a new level of respect for the rules after receiving attention from the Special Security and Surveillance Patrol. As the captain, Chevreuse is an instrumental part of that team.) |
Wriothesley Hakkında Daha Fazlası: I (More About Wriothesley: I) | Genelde biri beni ne kadar az görürse o kadar mutlu olur. (As a general rule, the less a person sees of me, the happier their life is.) |
Wriothesley Hakkında Daha Fazlası: II (More About Wriothesley: II) | Hımm? Ha, bu yarayı mı soruyorsun? Meropide Kalesi'ni ele geçirmeye çalışan devasa bir su altı canavarıyla savaşırken oldu. ... Heh, şaka yapıyorum. (Hmm? Oh the scar on my body? It's from a gash I got while battling a gigantic undersea monster that tried to take over the Fortress of Meropide. ...Hah, just kidding.) |
Wriothesley Hakkında Daha Fazlası: III (More About Wriothesley: III) | Benzer model birçok kelepçenin aynı ana anahtar kullanılarak açılabileceğini biliyor muydun? Benimkisi hariç tabii. O diğerlerinden farklı. (Did you know, many similar models of handcuffs can all be unlocked using the same master key? Except mine, of course. They're different.) |
Wriothesley Hakkında Daha Fazlası: IV (More About Wriothesley: IV) | Bence becerileri oldukça sınırlı biriyim. Tıpta, icat tasarlamakta veya gemi yapımında yetenekli değilim. Bak ama, bunlara yeteneği olan kişileri bulup onları benim için çalışmaya ikna etmekte oldukça iyiyim işte. (Honestly, my personal abilities are pretty limited. I got no talent in medicine, inventions, or ship-making. But what I do know how to do is find those people with those talents, and get 'em to come work for me.) |
Wriothesley Hakkında Daha Fazlası: V (More About Wriothesley: V) | Hayatımda oldukça rahat bir noktaya gelmeyi başardım ama istesem de ulaşamayacağım bazı şeyler var hâlâ. Sakin ve mutlu bir çocukluk veya başkalarına güvenebilmek gibi mesela. Bazıları bu hislerimi çelişkili veya utanç verici olarak görebilir ama ben bunları paylaşmakta bir sakınca görmüyorum. Nihayetinde bir insan ne istediğini kabullenmekten neden çekinsin ki? (I've managed to get myself to a pretty comfortable place in life, but there's still some things I want that are outside my reach, like a peaceful and happy childhood, or the ability to trust other people. Maybe some people would see those feelings as shameful or contradictory, but I don't see a problem with sharing them. After all, why should anybody be afraid to admit what they want?) |
Wriothesley'nin Hobileri (Wriothesley's Hobbies) | Dövüş mü? O benim için bir hobiden ziyade zorunluluk gibi aslında. Bana önerebileceğin gerçek hobiler var mı? (Boxing? To me, that's more of a necessity than a hobby. You got some suggestions for actual hobbies?) |
Wriothesley'nin Sorunları (Wriothesley's Troubles) | Her ne kadar Fontaineli gibi görünsem de insan yetim olunca aslen nereli olduğundan asla emin olamıyor. Kim bilir, belki bir gün bunu test etmek için Ezeli Deniz'e bir girerim... (While I do possess some stereotypical Fontainian looks, when you're an orphan, you can never really be sure where you're from. Who knows, maybe I'll take a dip in the Primordial Sea one of these days just to check...) |
En Sevdiği Yemek (Favorite Food) | Genelde kahvemi sütlü, çayımı da iki şekerli içerim. (I usually take some milk with my coffee and two cubes of sugar with my tea.) |
En Sevmediği Yemek (Least Favorite Food) | Sigewinne'in milkshake'ini denedin mi hiç? Tadını anlatacak olsam... Neydi o... Hah, perişanlık derdim. (Have you ever had one of Sigewinne's milkshakes? The taste that comes to mind is... what's that flavor... desolation.) |
Hediye Alma: I (Receiving a Gift: I) | Ne kadar mükemmel karışmış tatlar birbirine. Ben bunu asla yapamazdım. (What a perfect blend of flavors. I could have never made this myself.) |
Hediye Alma: II (Receiving a Gift: II) | Çok hoş. Bir dahakine ben sana bir şeyler ikram edeceğim. (Lovely. I'll be sure to treat you to something next time.) |
Hediye Alma: III (Receiving a Gift: III) | Bir dakika, ben... Gidip bir çay demleyeyim. (Please excuse me, I'm... I'm gonna brew a cup of tea.) |
Doğum Günü (Birthday) | Geleneklerimizde Fontaine'de doğan çocukların, ebeveynlerinin dilekleri ve lütufları ile dünyaya geldiği söylenir ama ben bütün çocukların böylesi şahane duygulardan geldiğini düşünmek istiyorum. Bunun yanında doğum gününü kutlamak için ne söylesem önemsiz kalır, öyle değil mi? Ne yazık ki suç işlersen ceza süreni azaltamam. Ama doğum gününe özel olarak güzel bir Yemek Yardımı ayarlayabilirim. Bunu göz önünde bulundurarak yasalara biraz daha saygılı olmanı öneririm, böylece doğum gününü yüzeyde güzel bir yerde kutlayabiliriz. (Our tradition says that all children of Fontaine are born amid their parents' wishes and blessings, but I'd like to think that all children are born from such wonderful feelings. Anything that I can say to celebrate your birth would feel a little trivial next to that, right? Unfortunately, I won't be able to reduce your prison sentence if you were to commit a crime — the only thing I would be able to pull off would be a special Welfare Meal for your birthday dinner. With all that in mind, why don't you try to respect the law a bit more around your birthday, so we'll be able to celebrate somewhere nice on the surface?) |
Yükseltme Hakkında: Giriş (Feelings About Ascension: Intro) | Senin güvenini kazanmak benim için büyük bir onur. (It is my honor to win your trust.) |
Yükseltme Hakkında: Gelişme (Feelings About Ascension: Building Up) | Eyvah, görünüşe göre artık sana bir iyilik borçluyum. (Uh oh, looks like I'll owe you a favor now.) |
Yükseltme Hakkında: Zirve (Feelings About Ascension: Climax) | Ha, nasıl oluyor da buna benden daha çok sevinmiş duruyorsun? (Ha, why do you look even more pleased about this than me?) |
Yükseltme Hakkında: Sonuç (Feelings About Ascension: Conclusion) | Güç ve umuda dair işaretleri severim. Bana yarının bugünden daha iyi olacağının güvencesini veriyor. Karamsarlık olarak görme bunu ama yaşadığımız her anın şüphe ve bela barındırmaması imkansız. Gerçekler böyle. Ama karşımıza ne engel çıkarsa çıksın en azından beraber çözebiliriz, öyle değil mi? (I like signs of strength and hope. They give me reassurance that tomorrow will be better than today. This isn't to be pessimistic, but it's impossible for the present to be without its doubts and troubles — that's just the truth. But come hell or high water, if nothing else then at least we'll be able to figure it out together, right?) |
Savaş[]
Başlık | Ayrıntılar |
---|---|
Element Becerisi | Hadi başlayalım. (Let's begin.) |
Kaçma sakın. (Don't run away now.) | |
Bir dakika lütfen. (A moment, please.) | |
Element Patlaması | İyi yolculuklar. (Have a safe trip.) |
Burası biraz soğuyabilir. (This could get a little chilly.) | |
İstifini bozma, suçunla yüzleş! (Stay cool and face your guilt!) | |
Depar Başlangıcı | |
Depar Sonu | Wriothesley repliklerinde Depar Sonu bulunmamaktadır. |
Kanadı Açma | |
Hazine Sandığı Açma | Aa, bu kilitli değil miymiş? Bak sen. (Oh, this wasn't locked? How convenient.) |
Senin yerinde olsam alırdım. İllaki bir gün işe yarar. (I'd take it if I were you. I'm sure it'll come in handy.) | |
Sahipsiz tüm eşyalar yetkililere teslim edilmeli, ama... Burada ikimiz de hiçbir şey görmedik, değil mi? (All unclaimed articles should be turned in, so... neither of us saw anything here, right?) | |
Düşük Can | Korkmana gerek yok. (No need to fear.) |
Destek yok ha? Sorun değil. (No backup, huh? Fine by me.) | |
Bir çaresini bulmak gerek. (Time to improvise.) | |
Düşük Canlı Takım Arkadaşı | Geride dur. (Step back.) |
Revire git. (Get to the infirmary.) | |
Yere Serilme | Özür dilerim... Koruyamadım... (Sorry... I couldn't protect...) |
Tutmadı, buraya kadarmış... (Instead of going big, guess I'm going home...) | |
İtirazım... Yok. (I have... no objections.) | |
Hafif Darbe Alma | Beni hafife mi alıyorsun? (Going easy on me?) |
Ağır Darbe Alma | ... Fena değil. (...Not bad.) |
Gruba Katılma | Hadi işe koyulalım. (Let's get to work.) |
Bana vereceğin bir iş mi var? Olur tabii. (Got a side job for me? Sure thing.) | |
Elimden geleni yapacağım ama zafer garantisi veremiyorum. (I'll do my best, but I can't guarantee you victory.) | |
Karakter Boşta (Not: Sohbet & Hava Durumu replikleri boştayken duyulabilir.) | |
Hafif Saldırı | |
Ara Saldırı | |
Ağır Saldırı | |
Tırmanma | |
Tırmanma Nefesi | |
Zıplama |
Gezinti[]
|