Hikaye[]
Başlık ve Gereksinimler | Ayrıntılar |
---|---|
Merhaba (Hello) | Selam! Ben Kuki Shinobu, Arataki Çetesinin yardımcı lideri. Ulaştırma ve lojistikle kalmayıp güvenlik, ev tamiri ve müzik gösterileri dahil çeşitli hizmetler sunuyoruz. İhtiyacın olursa benimle iletişime geçmekten çekinme. İşte kartım. (Oh... Hey there! I'm Kuki Shinobu, deputy leader of the Arataki Gang. We offer a wide range of services, including but not limited to transport and logistics, security, home repair, and musical performances. Please feel free to contact me if you need anything. Here's my card.) |
Sohbet: Acil Durumda (Chat: In a Pinch) | Acil bir durum olursa bana haber ver. Sana yardım edebilirim. (Just let me know if you ever find yourself in a pinch. I can help you out.) |
Sohbet: Sertifikalar (Chat: Certificates) | Sertifika sınavlarının kriterleri oldukça açık. Önemli olan oturup zaman ayırmak. Çalışıp pratik yaparsan sınavların o kadar da zor olmadığını görürsün. (The criteria for certificate exams are straightforward enough, what it really comes down to is whether you are willing to put in the time. If you study and practice, then it's really not all that difficult.) |
Sohbet: Arataki Çetesi (Chat: The Arataki Gang) | Arataki Çetesi herhangi bir sorun çıkartırsa hepsini buraya getirip sana özür dileteceğim. (If the Arataki Gang stirs up any trouble, I'll drag every last one of them back to apologize.) |
Yağmur Yağdığında (When It Rains) | Şemsiyeye ihtiyacımız yok, hızlı yürü yeter. (We don't need an umbrella, just pick up the pace.) |
Yıldırım Düştüğünde (When Thunder Strikes) | Dikkatli ol. Kimse üzerine yıldırım düşmesini istemez. (Be careful. No one wants to get struck by lightning.) |
Kar Yağdığında (When It Snows) | İşi bitirip gidelim. Zamanımızı boşa harcamayalım. (Let's just finish the job and leave. There's no need to waste time.) |
Güneş Açtığında (When the Sun Is Out) | Hava güzel olsa da içimde garip bir his var... Neyse, yanıldığımı umalım. (It's a nice day, but I can't seem to shake this strange feeling... Huh, let's just hope it's my imagination.) |
Rüzgar Şiddetlendiğinde (When the Wind Is Blowing) | Hımm... Ne hoş bir esinti. (Hmm... what a pleasant breeze.) |
Günaydın (Good Morning) | Günaydın. Antrenman yapmaya mı gidiyorsun? Bu kadar özenle çalıştığını bilmiyordum. (Morning. Going out to train? Huh, I didn't know you were so diligent.) |
İyi Günler (Good Afternoon) | Ne yemek istersin? Son zamanlarda epey para biriktirdim, öğle yemeğin benden olsun. (Hey, what would you like to eat? I've been saving up lately, so lunch is on me.) |
İyi Akşamlar (Good Evening) | Bazı görevleri yapmak geceleyin daha kolay. Fakat bu tür görevlerde çeteye güvenemiyorum, o yüzden genellikle kendim yapıyorum. (Some commissions are better done by night. I can't trust the gang with such tasks though, so I usually do them myself.) |
İyi Geceler (Good Night) | Dinlenmen gerekiyorsa hiç çekinme. Ben iyiyim. (Go ahead and take a rest if you need. Don't worry about me.) |
Kuki Shinobu Hakkında: Çetenin Yardımcı Lideri (About Kuki Shinobu: Gang's Deputy Leader) | Birincil sorumluluklarım arasında iş kazandırmak ve istikrarlı bir ekip oluşturmak yer alıyor. Bir de... Çeteyi Polis Karakolundan almak, atıştırmalıkları ve oyuncakları çocuklara iade etmek ve iş sırasında gizlice kaytaranları yakalamak var. Tüm bu ek işin Arataki Çetesi üyeliğinin bir parçası olduğu söylenebilir. Yine de kimse bu işi benden iyi yapamaz. (My primary responsibilities are to bring in business and maintain a stable team... uh, as well as bailing out the gang from the Police Station, returning snacks and toys to kids, and catching anyone secretly slacking off during a job... I guess you could say all this extra work comes with being part of the Arataki Gang. I suppose that leaders of other groups wouldn't have to put up with that kind of stuff. But then again, no one else could do the job like me.) |
Kuki Shinobu Hakkında: Yedek Plan (About Kuki Shinobu: Backup Plan) Arkadaşlık Sv. 4 | Ne? Çete dağılırsa ne mi olur? Öncelikle böyle bir şey olamaz. İkincisi, haydi oldu diyelim, benim için bir sorun yok. Ben her halükarda geçinmenin bir yolunu bulurum. (Hmm? What would happen if the gang ever disbanded? First of all, that would never happen. Secondly, even if that did happen, I've got nothing to worry about. I've always got a way to make ends meet.) |
Hakkımızda: Notlar (About Us: Notes) | Herhangi bir alanda sertifika almak istersen gelip beni bul. Sınav için tüm notlarımı alabilirsin. Bak inan bana, benim notlarımı okuyan herkes sınavı kolayca geçer. (Come find me if you ever suddenly want to become certified in anything. I'll lend you all my notes for the exam. Believe me, my notes are detailed enough to help anybody pass.) |
Hakkımızda: Ortalığı Temizleme (About Us: Cleaning Up the Mess) Arkadaşlık Sv. 6 | Arataki Çetesinde olsan da olmasan da sana asla yabancı gözüyle bakmam. Lojistiği ve planlamayı bana bırak. Bana güvenebilirsin, bu işte uzmanım. Ne kadar karışık görünürse görünsün her şeyi hallederim. Ne? Güvenliğimden mi endişeleniyorsun? Merak etme, bunca yıllık deneyimlerim boşuna değil. (Whether you are in the Arataki Gang or not, I'll never treat you as an outsider. Just go ahead and leave the logistics and planning to me. Trust me, I'm an expert. I can handle anything, no matter how complicated it might seem. Huh? You're concerned about my safety? Hehe, don't worry, all these years of experience aren't just for show.) |
Önsezi Hakkında (About the Vision) Arkadaşlık Sv. 4 | Tıpkı sertifikalarım gibi bu Önsezi de yeteneklerimin sağlam bir kanıtı. Tabii tek bir fark var, Önsezinin değerlendirme kriterleri hakkında hâlâ hiçbir bilgim yok. (Just like a certificate, this Vision is solid proof of my capabilities. The only difference is that I'm still not certain about a Vision's assessment criteria.) |
Paylaşılacak Bir Bilgi: Maske | Kimse tarafından tanınmak istemediğim için maske takıyorum. Özellikle de Arataki Çetesiyle çalışırken... Tanıdığım birisi beni fark ederse hemen yaygara koparıyorlar. Düşüncesi bile başımı ağrıtıyor. Bunun bir daha yaşanmasına asla izin vermeyeceğim. Öhöm, neyse... (I wear a mask because I don't want to be recognized by anybody, especially when I'm working with the Arataki Gang. If someone I know manages to recognize me, they're sure to make a big fuss about it... It gives me a headache just thinking about it. I won't ever let it happen again! Ahem, never mind...) |
Paylaşılacak Bir Bilgi: Çete Tüzüğü Arkadaşlık Sv. 4 | Herkesin uyması gereken bir kurallar bütünü belirlemek amacıyla Çete Tüzüğünü hazırladım. Benim kurallarıma uymayı neden mi kabul ediyorlar? Sözlerim ve yumruklarım oldukça ikna edici de ondan. (I came up with the Gang Bylaws so everyone would have a set of guidelines to follow. Huh? Why are they willing to follow my rules? Because both my words and my fists are very persuasive.) |
İlginç Şeyler (Interesting Things) | Tapınaklar arasında Gözyaşı Otunu bir halka şeklinde sarıp etrafına geçirirsen bunun felaketleri uzaklaştırıp iyi talih getireceğini iddia eden bir söylenti yayılıyor. Buna inanıyor musun? Şahsen ben bu bitkinin felç edici etkisini daha pratik buluyorum. (There is a saying circulating among the shrines claiming that if you weave Naku Weed into a ring and wrap it around your body, it can dispel disaster and bring good fortune. So, do you believe that? I, however, personally find the plant's paralyzing effect a little more practical.) |
Şogun Raiden Hakkında (About the Raiden Shogun) Arkadaşlık Sv. 4 Fani Rüyalar | Sakoku Fermanı kaldırıldıktan sonra Şogun Raiden çeşitli endüstrilerin gelişimini desteklemek amacıyla birçok ferman çıkardı. Sakoku Fermanı esnasında aldığım tüm sertifikaların şimdi oldukça yararı dokunuyor. Çete de en sonunda borçtan kurtuldu. Kaderde ne yazdığı gerçekten hiç belli olmuyor. Tüm bu olanlardan sonra Şogun'a teşekkür edeceğimi kim bilebilirdi? (After the Sakoku Decree was lifted, the Raiden Shogun issued many decrees aimed at supporting the development of various industries. All those certificates I received during the Sakoku Decree are coming in real handy now, and the gang is finally out of the red... Fate really does have its ways. Who would've thought after all that, I'd still have her to thank?) |
Kujou Sara Hakkında (About Kujou Sara) Arkadaşlık Sv. 4 | Madam Kujou mu? Evet, arkadaşım olur kendisi. Onu tanıdığıma niye şaşırdın ki? Yanlış anladın galiba. Onu Arataki Çetesine katılmadan önce tanıyordum. Hatta ne zaman dövüşsek kimin kazandığını söylemekte zorluk yaşarız. (Madam Kujou? Yes, she's a friend of mine. Hmm? You're surprised that I know her? Oh, you must've misunderstood, I knew her from before I joined the Arataki Gang. Heh, in fact, it's hard to tell who's the winner whenever we spar.) |
Yae Miko Hakkında (About Yae Miko) Arkadaşlık Sv. 4 | Tapınak görevlisi olmanın ne kadar sıkıcı olduğunu hayal bile edemezsin. Büyük Narukami Tapınağındaki Leydi Guuji'nin bile bu tekdüze hayattan uzaklaşabileceği bir yayıncılık işi var. Bir daha asla tapınak görevlisi olmayacağım. Asla. (You can't imagine how boring it is to be a shrine maiden. Even Lady Guuji from the Grand Narukami Shrine has her publishing gig to break up the monotony. I will never go back to being a shrine maiden. Never.) |
Arataki Itto Hakkında (About Arataki Itto) Arkadaşlık Sv. 4 | Patronun geçmişten kalan çok sayıda tatsız anısı var. Yine de hayata pozitif bakmayı sürdürüyor. Bu tür bir dayanıklılığın nadir bulunduğunu söyleyebilirim. Bize iyi davranıyor ve karakteri de çetedeki herkes üzerinde olumlu etki ediyor. Tabii bu başkalarını düşünmeden etrafı dağıtmasına bahane olamaz. Sana sıkıntı yaşatırsa bana söyle, kabalık ettiği için onu pişman ederim. (The boss has a lot of unpleasant memories from his past, but he still manages to stay positive. I'd say that kind of resilience is pretty rare. He treats us well and his character has a good effect on everyone in the gang. Of course, it's never an excuse for him to run amok with no consideration for others. Just let me know if he ever causes you any trouble and I'll be sure to make him regret ever being rude to you.) |
Yanfei Hakkında (About Yanfei) Arkadaşlık Sv. 4 | Bir ara ailemle tartıştım ve onlardan mümkün olduğunca uzağa gitmek istedim. O yüzden Liyue'de hukuk okumaya gittim. Bu deneyim sayesinde Yanfei ile tanıştım. Yürüyen bir hukuk ansiklopedisi adeta. Ben mi? Sertifikam var ama hukuk alanında çok fazla kısıtlama var. Hiç bana göre bir alan değil. (Back then I had an argument with my family and I only wanted to run away as far as I could. So, I went to study law in Liyue, but thanks to this experience, I got to meet Yanfei. She's like a walking law encyclopedia. Huh? Me? I have a certificate but there are a lot of restrictions for practicing law... It's not really the right field for me.) |
Shikanoin Heizou Hakkında (About Shikanoin Heizou) Arkadaşlık Sv. 4 | Kendisi Tenryou Heyetindeki diğer Doushinlernden farklı. Onun devriye gezdiğini veya birisini tutukladığını henüz görmedim. Ara sıra istihbarat edinmek için bana gelir. Bunun karşılığında Polis Karakolundan birini almaya geleceğim zaman bana kefil olmasını istedim. Memnuniyetle kabul etti. Bence çok iyi bir anlaşma oldu... Sonuçta çetedeki çocuklardan sokaklarda gözlerini ve kulaklarını açmalarını istemek kolay. (He's different from the other Doushin of the Tenryou Commission. I have yet to see him on patrol or apprehend anyone, and he occasionally comes to me to buy intelligence. In exchange, I asked him to put in a good word for me whenever I'm bailing people out of the Police Station. He gladly agreed. I'd say that's a pretty good deal... After all, getting the boys to keep their eyes and ears open on the streets is easy enough.) |
Kuki Shinobu Hakkında Daha Fazlası: I (More About Kuki Shinobu: I) | Çok farklı işlerde çalıştım, çeşitli alanlarda sertifikalarım var. Yönetim bakımından küçük bir ekibi yönetiyorum. Sorumluluklarım arasında görevleri devretmek ve kaynakları tahsis etmek... Pardon... Bazen mülakattaymış gibi konuşuyorum. (I've worked many different jobs and I'm certified in a variety of fields. In terms of management, I've led a small team and have been responsible for delegating tasks and allocating resources according to... Uh, sorry, don't mind me... Sometimes I still slip into interview mode.) |
Kuki Shinobu Hakkında Daha Fazlası: II (More About Kuki Shinobu: II) Arkadaşlık Sv. 3 | Ailemde bir sürü tapınak görevlisi var ama o tür işler hiç bana göre değil. Evden kaçtığımda geçinebilmek için mümkün olduğunca fazla şey öğrenmem gerektiğini düşündüm. Yemek pişirmek, dikiş dikmek, dövüşmekten tut; hukuk danışmanlığı, yayımcılık ve metin düzenlemeye kadar her konuda eğitim aldım. Toplum içinde yaşamaya alıştığımda ihtiyacım olan her şeyi öğrendiğimi fark ettim. (I come from a family of shrine maidens but I'm not cut out for that kind of work at all. When I ran away from home, I immediately thought I should learn as much as possible to support myself. I studied everything from cooking, tailoring, and fighting, to legal consulting, publishing, and editing... It wasn't until I really settled into society that I realized I've learned everything I need.) |
Kuki Shinobu Hakkında Daha Fazlası: III (More About Kuki Shinobu: III) Arkadaşlık Sv. 4 | Sosyal becerilerimin iyi olduğunu mu düşünüyorsun? Şimdiye kadar dünyanın pek çok yerini gördüğüm söylenebilir. İnsanların yüz ifadelerini ve vücut dilini anlamayı öğrendim. Hem zaten bir olay çıktığında yüzde doksan çete bir soruna bulaşmıştır. Zor bir durumdan kurtulmak için numara yapmak beni rahatsız etmez ama mümkün olduğunca gülümsememeyi tercih ederim. (Hmm? You think I've got good social skills? Well, you could say I've seen a lot of the world by now. I've learned how to read people based on their expressions and body language. Besides, nine times out of ten, it's the gang getting in trouble. I don't mind putting on a face to get us out of a sticky predicament, but I still prefer not to smile.) |
Kuki Shinobu Hakkında Daha Fazlası: IV (More About Kuki Shinobu: IV) Arkadaşlık Sv. 5 | Arataki Çetesine ilk katıldığımda patron bana diğerlerine dövüşmeyi öğretmemi söyledi. Ben de önce onları teker teker dövdüm. İncinmiş ve şişmiş durumdayken bile hâlâ bana saygıyla Shinobu demeleri ve onlara önderlik etmemi istemeleri beni biraz şaşırttı. O an gerçekten bir avuç sersem olduklarını anladım... Sorun değil gerçi, bunun gibi bir grup bile beni yavaşlatamaz. Her şeyin icabına kendim bakarım. (When I first joined the Arataki Gang, the boss told me to teach the others how to fight. So the first thing I did was beat them up, one by one. I was a little surprised that even in their bruised and swollen state they still respectfully called me Shinobu and asked me to lead them. Hmph, at that moment, I knew they really were a big bunch of idiots... But that's fine, even a group like this won't slow me down, I'll just take care of everything myself.) |
Kuki Shinobu Hakkında Daha Fazlası: V (More About Kuki Shinobu: V) Arkadaşlık Sv. 6 | Arataki Çetesinde kalmak benim kendi kararım. Her defasında sorunlarını çözmek sıkıcı olabiliyor ama bunun karşılığında samimiyetlerini kazanıyorum. O samimiyete de paha biçilemez... En iyi şeyleri bana ayırıyorlar ve beni asla üzmemeye çalışıyorlar. Çetede kalma kararımı duyurduğumda hepsi benim için tezahürat yaptı. Yabancıların Arataki Çetesi konusunda çok olumlu düşünmediğini biliyorum. Çetenin üyeleri de başkalarının ne düşündüğünü pek umursamıyor. Yine de bıraktığımız izlenimi değiştirmek istiyorum. Ailem olarak gördüğüm için zaman zaman şikayet edebilirim fakat başkalarının onlar hakkında kötü bir söz söylemesine asla izin veremem. (It's my own decision to stay in the Arataki Gang. It can be pretty annoying having to clean up their mess all the time, but in return, they treat me with a sincerity that is irreplaceable... They always save the best things for me and never leave me feeling down. When I announced my decision to stay in the gang, they all cheered for me. I know outsiders don't think very highly of the Arataki Gang, and the members themselves don't really care what others think. But, I still want to strive to change the impression we leave. I might complain about them from time to time as my family, but I'll never let anyone badmouth them.) |
Kuki Shinobu'nun Hobileri (Kuki Shinobu's Hobbies) | Çetede olduğum için bir sürü boş zamanım oluyor. Genellikle farkına bile varmadan bir kitabı okumayı bitiriyorum veya bir sertifika sınavını geçiyorum. Sence de güzel değil mi? Ailem durumumu sorduğunda onlara en azından zamanımı boşa harcamadığımı söyleyebiliyorum. İş bulmaya gittiğimde de güvenebileceğim çok sayıda yeterliliğim var. Bu inanılmaz rekabetçi toplumda benim gibi biri bu kadar sertifikayla asla aç kalmaz. (Being in the gang means having lots of free time. I often finish reading a whole book or even pass a certificate exam before I even realize it. Kinda nice, wouldn't you agree? When my family asks about me, at least I can tell them I don't waste my time, and when I go job hunting, I have lots of qualifications to rely on. In this ultra-competitive society, a misfit like myself with all these certificates will never go hungry.) |
Kuki Shinobu'nun Sorunları (Kuki Shinobu's Troubles) | Zamanında her ne olursa olsun tapınağa dönmekten kaçınmak istiyordum. O yüzden kendi ayaklarım üzerinde durmanın bir yolunu bulmam gerekiyordu. Şimdiye kadar iyi bir iş çıkardığımı düşünüyorum. (Back then, I wanted to avoid getting dragged back to the shrine at all cost, so I had to find a way to stand on my own two feet. So far, I think I'm doing alright.) |
En Sevdiği Yemek (Favorite Food) | Ramen veya gyoza gibi doyurucu bir şey yedikten sonra yemeğimi küçük bir kase pilavla bitirmeyi severim. Pilavı lezzetli buluyorum. Ne var ki? (Even after eating something really filling like ramen or gyoza, I still always want to finish my meal with a small bowl of rice. Rice is just delicious, that's all. Is there a problem with that?) |
En Sevmediği Yemek (Least Favorite Food) | Liyue'de bir laf vardır: "Kötü yemek yoktur, kötü aşçı vardır." Aşçılık lisansımı aldıktan sonra bu sözün doğruluğuna daha da ikna oldum. (There's a saying I heard in Liyue: "There is no bad food, only bad cooks." After getting my license as a chef, I became even more convinced that this is absolutely true.) |
Hediye Alma: I (Receiving a Gift: I) | Olağanüstü! Öhöm... Bir ısırık daha alacağım. (This is truly exceptional. Ehem... I'll just have another bite.) |
Hediye Alma: II (Receiving a Gift: II) | Bunu sen mi yaptın? Hımm... Şeflere taş çıkarırsın sen. (Did you make this? Hmm... you're more than qualified to be a chef.) |
Hediye Alma: III (Receiving a Gift: III) | Şey, yanlış baharatları mı kullandın? (Honestly, did you use the wrong seasonings?) |
Doğum Günü (Birthday) | Doğum günün kutlu olsun! Senin için Gözyaşı Otundan özel bir dart yaptım. Dikkatli ol. Evet, öyle tutmalısın... Fırlatmadan önce dartın nereye gideceğini öngörmeye çalış. Hehe, beğendiğine sevindim. Yalnız bununla oyuncakmış gibi oynama, çok tehlikelidir. Daha fazla pratik yapmak istersen sana öğretebilirim. (Happy birthday! Here, take this special dart made from Naku Weed. Be careful, yep, that's the way to hold it... Make sure you predict the trajectory before you throw it... Hehe, I'm happy that you like it. Oh, don't treat it like a toy, it's still quite dangerous. If you want to practice a little more, I can teach you.) |
Yükseltme Hakkında: Giriş (Feelings About Ascension: Intro) Yükseltme Aşaması 1 | Temeli sağlam öğrenmediysen bu konuda tartışmanın bir anlamı yok. Temel düzey sertifikanın amacı zaten bir şey bildiğini göstermek. (If you haven't mastered the basics, then there's no point in even trying to discuss it. That's the purpose of a basic-level certificate, to show you actually know something.) |
Yükseltme Hakkında: Gelişme (Feelings About Ascension: Building Up) Yükseltme Aşaması 2 | Orta düzey bir sertifikam var. Dolayısıyla çoğu sorunla başa çıkmak için yeterli bilgiye sahibim. Sana nasıl yardımcı olabilirim? (I have an intermediate certificate, which means that I'm qualified to handle most problems. Is there anything I can help you with?) |
Yükseltme Hakkında: Zirve (Feelings About Ascension: Climax) Yükseltme Aşaması 4 | Üst düzey bir sertifika kazanmak kolay değil. Hem yetenek hem de sahada savaş deneyimi gerektirir. (Earning an advanced certificate is not easy, it requires both talent and actual combat experience.) |
Yükseltme Hakkında: Sonuç (Feelings About Ascension: Conclusion) Yükseltme Aşaması 6 | Sertifikalar, mesleki becerilerin değerlendirilmesinde kullanılan belgelerdir. Ancak ne kadar çaba sarf edildiğini veya duygusal bağlılık derecesini ölçmede yetersiz kalırlar. Arkadaşlığımız basit bir teşekkürle ifade edilmenin ötesine geçti. Duygularımı daima elimden geleni yaparak ifade edeceğim. (Certificates are useful for judging professional skills but they fail to measure the amount of effort or emotional investment involved. Our friendship has gone beyond something that can be expressed with a simple "thank you." Let me express my feelings by always giving the very best of my abilities.) |
Muhabere[]
Başlık | Ayrıntılar |
---|---|
Element Becerisi | Bağımız kuvvetli! (Our bond is strong!) |
Dağılın! (Dissipate!) | |
Yanımda kal. (Stand with me.) | |
Element Patlaması | Bu işi halledeceğim! (I'll settle this!) |
Yıldırım... Arındırır! (Lightning... purifies!) | |
Yolumdan çekil. (Out of my way.) | |
Depar Başlangıcı | |
Depar Sonu | Kuki Shinobu repliklerinde Depar Sonu bulunmamaktadır. |
Kanadı Açma | |
Hazine Sandığı Açma | Damlaya damlaya göl olur. (Every little bit counts.) |
Güzel, bu iş görür. (Alright, this'll do.) | |
Hepsi senin. (It's all yours.) | |
Düşük Can | Dur orada. (Stop right there.) |
Kızmaya başladım... (Now I'm mad...) | |
Şimdi sıra bende... (Alright, it's my turn...) | |
Düşük Canlı Takım Arkadaşı | Ortalığı temizleyeceğim. (I'll clean this up.) |
Bu kadarını halledebilirim. (I'm qualified to handle this.) | |
Yere Serilme | Zahmet... Verdim... (Sorry... for the trouble...) |
Çeteye... Göz kulak ol... (Take care of... the gang...) | |
Gururum incindi... (What a humiliation...) | |
Hafif Darbe Alma | Bir daha. (Again.) |
Ağır Darbe Alma | Sen daha dur! (Just you wait!) |
Dövüşmek mi istiyorsun? (Looking for a fight?) | |
Gruba Katılma | İşaretimi bekle. (Wait for my signal.) |
Bu sefer ne yaptılar? (What'd they do this time?) | |
Yine bir şey mi yaptılar? (Don't tell me they did it again...) | |
Karakter Boşta (Not: Sohbet & Hava Durumu replikleri boştayken duyulabilir.) | |
Hafif Saldırı | |
Ara Saldırı | |
Ağır Saldırı | |
Tırmanma | |
Tırmanma Nefesi | |
Zıplama |
Gezinti[]
|