Genshin Impact Wiki
Advertisement
Genshin Impact Wiki

Story

  • Simplified
  • Traditional
初次见面…
(Hello)
 你好,我是荒泷派的二把手久岐忍。我们承包多种业务,货运物流、安保维持、房屋补漏、表演驻唱等等。需要我们请随时联系,这是我的名片,还请收下。
Nǐ hǎo, wǒ shì Huānglóng-pài de èrbǎshǒu Jiǔqí Rěn. Wǒmen chéngbāo duōzhǒng yèwù, huòyùn wùliú, ānbǎo wéichí, fángwū bǔlòu, biǎoyǎn zhùchàng děngděng. Xūyào wǒmen qǐng suíshí liánxì, zhè shì wǒ de míngpiàn, hái qǐng shōuxià.
闲聊・麻烦事
(Chat: In a Pinch)
 有麻烦事要处理的话,直接告诉我就好,我来摆平。
Yǒu máfán-shì yào chǔlǐ de huà, zhíjiē gàosù wǒ jiù hǎo, wǒ lái bǎipíng.
闲聊・证书
(Chat: Certificates)
 执业证书考试都有固定评判标准,肯学肯练就能考过,没什么难的。
Zhíyè zhèngshū kǎoshì dōu yǒu gùdìng píngpàn biāozhǔn, kěnxué-kěnliàn jiù néng kǎoguò, méishénme nán de.
闲聊・荒泷派
(Chat: The Arataki Gang)
 要是荒泷派犯了事,我会揪他们去认错的。
Yàoshi Huānglóng-pài fànle shì, wǒ huì jiū tāmen qù rèncuò de.
下雨的时候…
(When It Rains)
 不用打伞了,腿脚快点就行。
Bùyòng dǎsǎnle, tuǐjiǎo kuài diǎn jiùxíng.
打雷的时候…
(When Thunder Strikes)
 当心点。这种天,应该没人会想引雷上身吧?
Dāngxīn diǎn. Zhè zhǒng tiān, yīnggāi méi rén huì xiǎng yǐnléi-shàngshēn ba?
下雪的时候…
(When It Snows)
 快点把事情办完就撤吧,别浪费时间。
Kuàidiǎn bǎ shìqíng bànwán-jiùchè ba, bié làngfèi shíjiān.
阳光很好…
(When the Sun Is Out)
 嗯,天气真好,但总有种不详的预感…希望是我多虑了吧。
Ng, tiānqì zhēn hǎo, dàn zǒng yǒu zhǒng bùxiáng de yùgǎn... Xīwàng shì wǒ duōlǜle ba.
刮大风了…
(When the Wind Is Blowing)
 唔…这风还算不错。
N... Zhè fēng hái suàn bùcuò.
早上好…
(Good Morning)
 早啊,看你的样子是准备去锻炼了?没想到你还挺勤快的。
Zǎo a, kàn nǐ de yàngzi shì zhǔnbèi qù duànliànle? Méi xiǎngdào nǐ hái tǐng qínkuài de.
中午好…
(Good Afternoon)
 想吃什么?最近攒了不少钱,午饭我请你。
Xiǎng chī shénme? Zuìjìn zǎnle bùshǎo qián, wǔfàn wǒ qǐng nǐ.
晚上好…
(Good Evening)
 有些委托,在夜晚才好办。我不放心交给他们,都是我亲自上。
Yǒuxiē wěituō, zài yèwǎn cái hǎo bàn. Wǒ bù fàngxīn jiāo gěi tāmen, dōu shì wǒ qīnzì shàng.
晚安…
(Good Night)
 该休息的时候就去休息吧,不用管我。
Gāi xiūxi de shíhòu jiù qù xiūxi ba, bùyòng guǎn wǒ.
关于久岐忍自己・二把手
(About Kuki Shinobu: Gang's Deputy Leader)
 招揽业务、维系成员安定是我的职责,除此之外还有——去奉行所捞人,归还零食和玩具,抓捕接了活却在暗处偷懒的成员…不过,这些额外工作属于荒泷派特色,其他任何组织的二把手,理论上都不需要做这些。当然,也做不到像我这样。
Zhāolǎn yèwù, wéixì chéngyuán āndìng shì wǒ de zhízé, chú cǐ zhī wài hái yǒu⸺ Qù Fèngxíng-suǒ lāo rén, guīhuán língshí hé wánjù, zhuābǔ jiēle huó què zài ànchù tōulǎn de chéngyuán... Bùguò, zhèxiē éwài gōngzuò shǔyú Huānglóng-pài tèsè, qítā rènhé zǔzhī de èrbǎshǒu, lǐlùn shàng dōu bù xūyào zuò zhèxiē. Dāngrán, yě zuòbùdào xiàng wǒ zhèyàng.
关于久岐忍自己・退路
(About Kuki Shinobu: Backup Plan)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 你说帮派解散?首先,那种事应该不会发生。其次,就算发生了,我有什么好担心的呢。饿肚子的人不可能是我。
Nǐ shuō bāngpài jiěsàn? Shǒuxiān, nà zhǒng shì yīnggāi bùhuì fāshēng. Qícì, jiùsuàn fāshēngle, wǒ yǒu shénme hǎo dānxīn de ne. È dùzi de rén bù kěnéng shì wǒ.
关于我们・笔记
(About Us: Notes)
 要是你心血来潮想考什么证,不如直接找我吧,我把笔记借你。备注和要点很详细,不愁你学不会。
Yàoshi nǐ xīnxuè-láicháo xiǎng kǎo shénme zhèng, bùrú zhíjiē zhǎo wǒ ba, wǒ bǎ bǐjì jiè nǐ. Bèizhù hé yàodiǎn hěn xiángxì, bù chóu nǐ xué bùhuì.
关于我们・善后
(About Us: Cleaning Up the Mess)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 6
 不管你是不是荒泷派的人,我都不会把你当外人。你就往前走吧,幕后的工作交给我。放心,这方面我是专业的,多复杂的事都能办妥。嗯?担心我的安危?呵,这方面你也放心吧,这些年的摸爬滚打,不是白经历的。
Bùguǎn nǐ shì bùshì Huānglóng-pài de rén, wǒ dōu bùhuì bǎ nǐ dāng wàirén. Nǐ jiù wǎngqián zǒu ba, mùhòu de gōngzuò jiāo gěi wǒ. Fàngxīn, zhè fāngmiàn wǒ shì zhuānyè de, duō fùzá de shì dōu néng bàntuǒ. Ng? Dānxīn wǒ de ānwēi? Hē, zhè fāngmiàn nǐ yě fàngxīn ba, zhèxiē nián de mōpá-gǔndǎ, bùshì bái jīnglì de.
关于「神之眼」…
(About the Vision)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 和证书一样,这是对我能力的肯定和证明。但不同的是,我至今不知道它的考核标准。
Hé zhèngshū yīyàng, zhè shì duì wǒ nénglì de kěndìng hé zhèngmíng. Dàn bùtóng de shì, wǒ zhìjīn bù zhīdào tā de kǎohé biāozhǔn.
有什么想要分享・面铠
(Something to Share: Face Mask)
 戴上面铠是不想被熟人认出来。尤其和荒泷派一起出任务时,要是熟人看见了,指指点点,那群家伙肯定会趁机起哄。啧,光是想想,就很烦。不能再有下次了…咳,没什么。
Dài shàng miànkǎi shì bùxiǎng bèi shúrén rèn chūlái. Yóuqí hé Huānglóng-pài yīqǐ chū rènwù shí, yàoshi shúrén kànjiànle, zhǐzhǐdiǎndiǎn, nà qún jiāhuo kěndìng huì chènjī qǐhòng. Zé, guāng shì xiǎngxiǎng, jiù hěn fán. Bùnéng zài yǒu xià cìle... Kè, méishénme.
有什么想要分享・派中法度
(Something to Share: Gang Bylaws)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 我制定了荒泷派的「派中法度」,他们就应该谨遵法度行事。嗯?你问他们为什么愿意听话?因为我比他们更有说服力。我的语言和拳头,姑且还算是有点分量。
Wǒ zhìdìngle Huānglóng-pài de "Pàizhōng Fǎdù", tāmen jiù yīnggāi jǐnzūn fǎdù xíngshì. Ǹg? Nǐ wèn tāmen wèishénme yuànyì tīnghuà? Yīnwèi wǒ bǐ tāmen gèng yǒu shuōfúlì. Wǒ de yǔyán hé quántóu, gūqiě hái suànshì yǒudiǎn fènliàng.
感兴趣的见闻…
(Interesting Things)
 神社中流传着一种说法,将鸣草织成一个圈缠在身上,就能祛灾祈福,你信吗?我倒觉得,鸣草,还是麻痹效果更实用。
Shénshè zhōng liúchuánzhe yī zhǒng shuōfǎ, jiāng Míngcǎo zhī chéng yīgè quān chán zài shēnshang, jiù néng qūzāi-qífú, nǐ xìn ma? Wǒ dào juédé, Míngcǎo, háishì mábì xiàoguǒ gèng shíyòng.
关于雷电将军…
(About the Raiden Shogun)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 解除锁国后,雷电将军陆续颁布了不少法令支持各行各业的发展。我在锁国期间考的证书全都派上了用场,荒泷派也不那么拮据了。祸福相依,没想到到头来还得感谢她。
Jiěchú Suǒguó hòu, Léidiàn Jiāngjūn lùxù bānbùle bùshǎo fǎlìng zhīchí gèháng-gèyè de fǎzhǎn. Wǒ zài suǒguó qījiān kǎo de zhèngshū quándōu pàishàngle yòngchǎng, Huānglóng-pài yě bù nàme jiéjūle. Huòfú-xiàngyī, méi xiǎngdào dàotóulái hái děi gǎnxiè tā.
关于九条裟罗…
(About Kujou Sara)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 九条小姐啊,她是我的朋友。嗯?我认识她让你觉得很意外吗?噢,你可能误会了,我加入荒泷派之前就跟她有交情。我们俩的切磋,还难分胜负呢。
Jiǔtiáo-xiǎojiě a, tā shì wǒ de péngyǒu. Ng? Wǒ rènshi tā ràng nǐ juédé hěn yìwài ma? O, nǐ kě'néng wùhuìle, wǒ jiārù Huānglóng-pài zhīqián jiù gēn tā yǒu jiāoqing. Wǒmen-liǎ de qiēcuō, hái nánfēn shèngfù ne.
关于八重神子…
(About Yae Miko)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 就连堂堂鸣神大社的宫司大人,都要靠副业来解闷,可见当巫女是有多无聊。我是绝对不会回去当巫女的。
Jiù lián tángtáng Míngshén Dàshè de Gōngsī-dàrén, dōu yào kào fùyè lái jiěmèn, kějiàn dāng wūnǚ shì yǒu duō wúliáo. Wǒ shì juéduì bùhuì huíqù dāng wūnǚ de.
关于荒泷一斗…
(About Arataki Itto)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 老大有很多不算愉快的过去,却还能保持快乐阳光,挺难得的。他对我们很不错,他的纯粹也感染着荒泷派的大家。当然,这不能成为他横冲直撞影响别人的借口。如果他找你麻烦,尽管告诉我。我会好好收拾他,让他后悔对你无礼。
Lǎodà yǒu hěnduō bùsuàn yúkuài de guòqù, què hái néng bǎochí kuàilè yángguāng, tǐng nándé de. Tā duì wǒmen hěn bùcuò, tā de chúncuì yě gǎnrǎnzhe Huānglóng-pài de dàjiā. Dāngrán, zhè bùnéng chéngwéi tā héngchōng-zhízhuàng yǐngxiǎng biérén de jièkǒu. Rúguǒ tā zhǎo nǐ máfan, jǐn'guǎn gàosù wǒ. Wǒ huì hǎohǎo shōushí tā, ràng tā hòuhuǐ duì nǐ wúlǐ.
关于烟绯…
(About Yanfei)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 那时候跟家里闹翻了,只想着有多远逃多远,就跑去璃月学律法了。得亏这样,有幸认识了烟绯师姐。在律法咨询这块,她简直就是活字典。我?执业证书倒是有的,不过这个职业的约束也不少,并不是最适合我的。
Nà shíhòu gēn jiālǐ nàofānle, zhǐ xiǎngzhe yǒu duō yuǎn táo duō yuǎn, jiù pǎo qù Líyuè xué lǜfǎle. Děi kuī zhèyàng, yǒuxìng rènshile Yānfēi-shījiě. Zài lǜfǎ zīxún zhè kuài, tā jiǎnzhí jiùshì huó zìdiǎn. Wǒ? Zhíyè zhèngshū dǎoshì yǒu de, bùguò zhège zhíyè de yuēshù yě bùshǎo, bìng bùshì zuì shìhé wǒ de.
关于鹿野院平藏…
Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 他和普通天领奉行同心不一样,从未见他做什么巡逻、抓捕的活。他偶尔会找我买线索,作为交换,我希望他能在我去奉行所捞人时帮我美言几句,他也爽快答应了。这笔交易还算值,毕竟让弟兄们收集点市井见闻是很简单的事。
Tā hé pǔtōng Tiānlǐng-fèngxíng tóngxīn bùyīyàng, cóng wèi jiàn tā zuò shénme xúnluó, zhuābǔ de huó. Tā ǒu'ěr huì zhǎo wǒ mǎi xiànsuǒ, zuòwéi jiāohuàn, wǒ xīwàng tā néng zài wǒ qù Fèngxíng-suǒ lāo rén shí bāng wǒ měiyán jǐ jù, tā yě shuǎngkuài dāyìngle. Zhè bǐ jiāoyì hái suàn zhí, bìjìng ràng dìxiōngmen shōují diǎn shìjǐng jiànwén shì hěn jiǎndān de shì.
想要了解久岐忍・其一
(More About Kuki Shinobu: I)
 我做过很多不同的工作,相关的执业证书也有不少。管理方面,带过小型团队,负责人员统筹和资源调配…呃,抱歉,面试多了就说习惯了,别介意。
Wǒ zuòguò hěnduō bùtóng de gōngzuò, xiāngguān de zhíyè zhèngshū yěyǒu bùshǎo. Guǎnlǐ fāngmiàn, dàiguò xiǎoxíng tuánduì, fùzé rényuán tǒngchóu hé zīyuán diàopèi... E, bàoqiàn, miànshì duōle jiù shuō xíguànle, bié jièyì.
想要了解久岐忍・其二
(More About Kuki Shinobu: II)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 3
 我家是巫女世家,但我不适合当巫女。刚逃出来那会儿,我觉得要多积累,以免没有傍身之技。什么厨师、裁缝、格斗、律法咨询、出版编辑…我都学了。没想到真正进了社会才发现,学的已经完全够用了。
Wǒ jiā shì wūnǚ shìjiā, dàn wǒ bù shìhé dāng wūnǚ. Gāng táo chūlái nà huìr, wǒ juédé yào duō jīlěi, yǐmiǎn méiyǒu bàngshēn zhī jì. Shénme chúshī, cáiféng, gédòu, lǜfǎ zīxún, chūbǎn biānjí... Wǒ dōu xuéle. Méi xiǎngdào zhēnzhèng jìnle shèhuì cái fāxiàn, xué de yǐjīng wánquán gòu yòngle.
想要了解久岐忍・其三
(More About Kuki Shinobu: III)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 你说我社交场合很厉害?呵,毕竟在外流浪了那么久,总得学会察言观色。更何况在多数时候,理亏的那一方都是我们。我不讨厌摆出那些表情,但可以的话,我还是选择不笑的好。
Nǐ shuō wǒ shèjiāo chǎnghé hěn lìhài? Hē, bìjìng zàiwài liúlàngle nàme jiǔ, zǒng děi xuéhuì cháyán-guānsè. Gèng hékuàng zài duōshù shíhòu, lǐkuī de nà yīfāng dōu shì wǒmen. Wǒ bù tǎoyàn bǎi chū nàxiē biǎoqíng, dàn kěyǐ dehuà, wǒ háishì xuǎnzé bù xiào de hǎo.
想要了解久岐忍・其四
(More About Kuki Shinobu: IV)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 5
 刚进荒泷派的时候,老大要我教小弟们怎么打架。所以我上来第一件事,就变成了把他们挨个揍趴下。没想到,一个个鼻青眼肿的,却睁大眼睛,张嘴就叫我「忍姐」,还要我好好带领他们。哼,那时候我就知道这是一群笨蛋。但没关系,笨蛋不会拖我后腿,我会解决一切问题。
Gāng jìn Huānglóng-pài de shíhòu, Lǎodà yào wǒ jiāo xiǎodìmen zěnme dǎjià. Suǒyǐ wǒ shànglái dì yī jiàn shì, jiù biàn chéngle bǎ tāmen āi gè zòu pāxià. Méi xiǎngdào, yīgè gè bíqīng-yǎnzhǒng de, què zhēng dà yǎnjīng, zhāngzuǐ jiù jiào wǒ "Rěn-jiě", hái yào wǒ hǎohǎo dàilǐng tāmen. Hēng, nà shíhòu wǒ jiù zhīdào zhè shì yīqún bèndàn. Dàn méiguānxì, bèndàn bùhuì tuō wǒ hòu tuǐ, wǒ huì jiějué yīqiè wèntí.
想要了解久岐忍・其五
(More About Kuki Shinobu: V)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 6
 留在荒泷派是我自己的选择。收拾烂摊子难免令人火大,但他们也给了我无可替代的真诚。最好的东西都先留给我、从不泼我冷水、在我宣布决定后闹哄哄地鼓掌吹口哨…我知道外面对荒泷派的评价不太好,他们自己也不在乎,但我还是想努努力,改变别人对我们的印象。因为,对待「家人」,自己可以偶尔抱怨,但就是不想其他人说他们的不好。
Liú zài Huānglóng-pài shì wǒ zìjǐ de xuǎnzé. Shōushí làntānzi nánmiǎn lìngrén huǒdà, dàn tāmen yě gěile wǒ wúkě tìdài de zhēnchéng. Zuì hǎo de dōngxi dōu xiān liú gěi wǒ, cóng bù pō wǒ lěngshuǐ, zài wǒ xuānbù juédìng hòu nàohōnghōng de gǔzhǎng chuī kǒushào... Wǒ zhīdào wài miàn duì Huānglóng-pài de píngjià bù tài hǎo, tāmen zìjǐ yě bùzàihū, dàn wǒ háishì xiǎng nǔnǔlì, gǎibiàn biérén duì wǒmen de yìnxiàng. Yīnwèi, duìdài "jiārén", zìjǐ kěyǐ ǒu'ěr bàoyuàn, dàn jiùshì bùxiǎng qítā rén shuō tāmen de bùhǎo.
久岐忍的爱好…
(Kuki Shinobu's Hobbies)
 平时混帮派,闲着也是闲着,经常不小心读完一本书,不小心就把证考了。不也挺好吗?家里问起来,我也没虚度时光,出去谈工作,也算得上有资本。在这个凡事讲究实力的社会里,我这种有证书的混子,到哪里都能吃得饱饭。
Píngshí hùn bāngpài, xiánzhe yěshì xiánzhe, jīngcháng bù xiǎoxīn dú wán yī běn shū, bù xiǎoxīn jiù bǎ zhèng kǎole. Bù yě tǐng hǎo ma? Jiālǐ wèn qǐlái, wǒ yě méi xūdù shíguāng, chūqù tán gōngzuò, yě suàndé shàng yǒu zīběn. Zài zhège fánshì jiǎngjiū shílì de shèhuì lǐ, wǒ zhè zhǒng yǒu zhèngshū de hùn zi, dào nǎlǐ dōu néng chī dé bǎo fàn.
久岐忍的烦恼…
(Kuki Shinobu's Troubles)
 以前不想被抓回去当巫女,就决心只靠自己站稳脚跟。至少目前看来,我干得还不错。
Yǐqián bùxiǎng bèi zhuā huíqù dāng wūnǚ, jiù juéxīn zhǐ kào zìjǐ zhànwěn jiǎogēn. Zhìshǎo mùqián kànlái, wǒ gàn dé hái bùcuò.
喜欢的食物…
(Favorite Food)
 就算刚吃过拉面或者饺子之类很管饱的食物,最后还是想以一小碗米饭结束。米饭好吃,没什么其他原因,有问题吗?
Jiùsuàn gāng chīguò lāmiàn huòzhě jiǎozi zhī lèi hěn guǎnbǎo de shíwù, zuìhòu háishì xiǎng yǐ yī xiǎo wǎn mǐfàn jiéshù. Mǐfàn hào chī, méishénme qítā yuányīn, yǒu wèntí ma?
讨厌的食物…
(Least Favorite Food)
 厨师证到手后,我就更加坚定那个从璃月听来的说法:没有难吃的食物,只有不合格的厨师。
Chúshī zhèng dàoshǒu hòu, wǒ jiù gèngjiā jiāndìng nàgè cóng Líyuè tīng lái de shuōfǎ: Méiyǒu nán chī de shíwù, zhǐyǒu bù hégé de chúshī.
收到赠礼・其一
(Receiving a Gift: I)
 真不简单。咳…我就再多吃一口。
Zhēn bù jiǎndān. Kè... Wǒ jiù zài duōchī yī kǒu.
收到赠礼・其二
(Receiving a Gift: II)
 你做的?嗯…这种水平去考个厨师证应该绰绰有余。
Nǐ zuò de? Ng... Zhèzhǒng shuǐpíng qù kǎo gè chúshī-zhèng yīnggāi chuòchuò-yǒuyú.
收到赠礼・其三
(Receiving a Gift: III)
 我直说吧,你是不是放错调料了?
Wǒ zhíshuō ba, nǐ shìbushì fàng cuò tiáoliàole?
生日…
(Birthday)
 生日快乐,来,这个鸣草特制飞镖送给你。小心点,嗯,对,要像这样拿…投掷前记得计算弧度。呵呵,看你喜欢我就放心了。哦,别把它当玩具,还是有一定危险性的。想多训练一下的话,我来教你。
Shēngrì kuàilè, lái, zhège Míngcǎo tèzhì fēibiāo sòng gěi nǐ. Xiǎoxīn diǎn, ǹg, duì, yào xiàng zhèyàng ná... Tóuzhí qián jìdé jìsuàn húdù. Hehe, kàn nǐ xǐhuān wǒ jiù fàngxīnle. O, bié bǎ tā dāng wánjù, háishì yǒu yīdìng wēixiǎn xìng de. Xiǎng duō xùnliàn yīxià dehuà, wǒ lái jiào nǐ.
突破的感受・起
(Feelings About Ascension: Intro)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 1
 基本功不过关,就什么都不用谈了。这就是初级证书的意义。
Jīběngōng bù guòguān, jiù shénme dōu bùyòng tánle. Zhè jiùshì chūjí zhèngshū de yìyì.
突破的感受・承
(Feelings About Ascension: Building Up)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 2
 中级证书到手,已经可以处理大多数麻烦了。有什么麻烦事需要我帮你解决?
Zhōngjí zhèngshū dàoshǒu, yǐjīng kěyǐ chǔlǐ dàduōshù máfanle. Yǒu shénme máfan shì xūyào wǒ bāng nǐ jiějué?
突破的感受・转
(Feelings About Ascension: Climax)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 4
 高级证书绝不是轻易就能得到的,天赋和实战的累积缺一不可。
Gāojí zhèngshū jué bùshì qīngyì jiù néng dédào de, tiānfù hé shízhàn de lěijī quēyī-bùkě.
突破的感受・合
(Feelings About Ascension: Conclusion)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 6
 证书只能用来评判技能的专业程度,无法对付出或情感的投入进行量化。你我的交情也不能只用一句感谢来表达,还是用我最擅长的行动来说明一切吧。
Zhèngshū zhǐ néng yòng lái píngpàn jìnéng de zhuānyè chéngdù, wúfǎ duì fùchū huò qínggǎn de tóurù jìnxíng liànghuà. Nǐwǒ de jiāoqing yě bùnéng zhǐ yòng yījù gǎnxiè lái biǎodá, háishì yòng wǒ zuì shàncháng de xíngdòng lái shuōmíng yīqiè ba.

Note: The following transcriptions and romanizations may differ slightly from the audio as the Chinese Voice-Overs are based on the Simplified Chinese text.

初次見面…
(Hello)
 (‍/‍)好,我是荒瀧派的二把手久岐忍。我們承包多種業務,貨運物流、安保維持、房屋補漏、表演駐唱等等。需要我們請隨時聯繫,這是我的名片,還請收下。
Nǐ hǎo, wǒ shì Huānglóng-pài de èrbǎshǒu Jiǔqí Rěn. Wǒmen chéngbāo duōzhǒng yèwù, huòyùn wùliú, ānbǎo wéichí, fángwū bǔlòu, biǎoyǎn zhùchàng děngděng. Xūyào wǒmen qǐng suíshí liánxì, zhè shì wǒ de míngpiàn, hái qǐng shōuxià.
閒聊・麻煩事
(Chat: In a Pinch)
 有麻煩事要處理的話,直接告訴我就好,我來擺平。
Yǒu máfán-shì yào chǔlǐ de huà, zhíjiē gàosù wǒ jiù hǎo, wǒ lái bǎipíng.
閒聊・證書
(Chat: Certificates)
 執業證書考試都有固定評判標準,肯學肯練就能考過,沒什麼難的。
Zhíyè zhèngshū kǎoshì dōu yǒu gùdìng píngpàn biāozhǔn, kěnxué-kěnliàn jiù néng kǎoguò, méishénme nán de.
閒聊・荒瀧派
(Chat: The Arataki Gang)
 要是荒瀧派犯了事,我會揪他們去認錯的。
Yàoshi Huānglóng-pài fànle shì, wǒ huì jiū tāmen qù rèncuò de.
下雨的時候…
(When It Rains)
 不用打傘了,腿腳快點就行。
Bùyòng dǎsǎnle, tuǐjiǎo kuài diǎn jiùxíng.
打雷的時候…
(When Thunder Strikes)
 當心點。這種天氣,應該沒人會想引雷上身吧?
Dāngxīn diǎn. Zhè zhǒng tiānqì, yīnggāi méi rén huì xiǎng yǐnléi-shàngshēn ba?
下雪的時候…
(When It Snows)
 快點把事情辦完就撤吧,別浪費時間。
Kuàidiǎn bǎ shìqíng bànwán-jiùchè ba, bié làngfèi shíjiān.
陽光很好…
(When the Sun Is Out)
 嗯,天氣真好,但總有種不詳的預感…希望是我多慮了吧。
Ng, tiānqì zhēn hǎo, dàn zǒng yǒu zhǒng bùxiáng de yùgǎn... Xīwàng shì wǒ duōlǜle ba.
颳大風了…
(When the Wind Is Blowing)
 唔…這風還算不錯。
N... Zhè fēng hái suàn bùcuò.
早安…
(Good Morning)
 早啊,看(‍/‍)的樣子是準備去鍛煉了?沒想到(‍/‍)還挺勤快的。
Zǎo a, kàn nǐ de yàngzi shì zhǔnbèi qù duànliànle? Méi xiǎngdào nǐ hái tǐng qínkuài de.
午安…
(Good Afternoon)
 想吃什麼?最近存了不少錢,午飯我請(‍/‍)
Xiǎng chī shénme? Zuìjìn cúnle bùshǎo qián, wǔfàn wǒ qǐng nǐ.
晚上好…
(Good Evening)
 有些委託,在夜晚才好辦。我不放心交給他們,都是我親自上。
Yǒuxiē wěituō, zài yèwǎn cái hǎo bàn. Wǒ bù fàngxīn jiāo gěi tāmen, dōu shì wǒ qīnzì shàng.
晚安…
(Good Night)
 該休息的時候就去休息吧,不用管我。
Gāi xiūxí de shíhòu jiù qù xiūxí ba, bùyòng guǎn wǒ.
關於久岐忍自己・二把手
(About Kuki Shinobu: Gang's Deputy Leader)
 招攬業務、維繫成員安定是我的職責,除此之外還有——去奉行所撈人、歸還零食和玩具、抓捕接了活卻在暗處偷懶的成員…不過,這些額外工作屬於荒瀧派特色,其他任何組織的二把手,理論上都不需要做這些。當然,也做不到像我這樣。
Zhāolǎn yèwù, wéixì chéngyuán āndìng shì wǒ de zhízé, chú cǐ zhī wài hái yǒu⸺ Qù Fèngxíng-suǒ lāo rén, guīhuán língshí hàn wánjù, zhuābǔ jiēle huó què zài ànchù tōulǎn de chéngyuán... Bùguò, zhèxiē éwài gōngzuò shǔyú Huānglóng-pài tèsè, qítā rènhé zǔzhī de èrbǎshǒu, lǐlùn shàng dōu bù xūyào zuò zhèxiē. Dāngrán, yě zuòbùdào xiàng wǒ zhèyàng.
關於久岐忍自己・退路
(About Kuki Shinobu: Backup Plan)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 (‍/‍)說幫派解散?首先,那種事應該不會發生。其次,就算發生了,我有什麼好擔心的呢?餓肚子的人不可能是我。
Nǐ shuō bāngpài jiěsàn? Shǒuxiān, nà zhǒng shì yīnggāi bùhuì fāshēng. Qícì, jiùsuàn fāshēngle, wǒ yǒu shénme hǎo dānxīn de ne. È dùzi de rén bù kěnéng shì wǒ.
關於我們・筆記
(About Us: Notes)
 要是(‍/‍)心血來潮想考什麼證,不如直接找我吧,我把筆記借(‍/‍)。備註和要點很詳細,不愁(‍/‍)學不會。
Yàoshi nǐ xīnxiě-láicháo xiǎng kǎo shénme zhèng, bùrú zhíjiē zhǎo wǒ ba, wǒ bǎ bǐjì jiè nǐ. Bèizhù hàn yàodiǎn hěn xiángxì, bù chóu nǐ xué bùhuì.
關於我們・善後
(About Us: Cleaning Up the Mess)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 6
 不管(‍/‍)是不是荒瀧派的人,我都不會把(‍/‍)當外人。(‍/‍)就往前走吧,幕後的工作交給我。放心,這方面我是專業的,多複雜的事都能辦妥。嗯?擔心我的安危?呵,這方面(‍/‍)也放心吧,這些年的摸爬滾打,不是白經歷的。
Bùguǎn nǐ shì bùshì Huānglóng-pài de rén, wǒ dōu bùhuì bǎ nǐ dàng wàirén. Nǐ jiù wǎngqián zǒu ba, mùhòu de gōngzuò jiāo gěi wǒ. Fàngxīn, zhè fāngmiàn wǒ shì zhuānyè de, duō fùzá de shì dōu néng bàntuǒ. Ng? Dānxīn wǒ de ānwéi? Hē, zhè fāngmiàn nǐ yě fàngxīn ba, zhèxiē nián de mōpá-gǔndǎ, bùshì bái jīnglì de.
關於「神之眼」…
(About the Vision)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 和證書一樣,這是對我能力的肯定和證明。但不同的是,我至今不知道它的考核標準。
Hàn zhèngshū yīyàng, zhè shì duì wǒ nénglì de kěndìng hàn zhèngmíng. Dàn bùtóng de shì, wǒ zhìjīn bù zhīdào tā de kǎohé biāozhǔn.
有什麼想要分享・面鎧
(Something to Share: Face Mask)
 戴上面鎧是不想被熟人認出來。尤其和荒瀧派一起出任務時,要是熟人看見了,指指點點,那群傢伙肯定會趁機起哄。嘖,光是想想,就很煩。不能再有下次了…咳,沒什麼。
Dài shàng miànkǎi shì bùxiǎng bèi shóurén rèn chūlái. Yóuqí hàn Huānglóng-pài yīqǐ chū rènwù shí, yàoshi shóurén kànjiànle, zhǐzhǐdiǎndiǎn, nà qún jiāhuo kěndìng huì chènjī qǐhòng. Ze, guāng shì xiǎngxiǎng, jiù hěn fán. Bùnéng zài yǒu xià cìle... Ke, méishénme.
有什麼想要分享・派中法度
(Something to Share: Gang Bylaws)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 我制定了荒瀧派的「派中法度」,他們就應該謹遵法度行事。嗯?(‍/‍)問他們為什麼願意聽話?因為我比他們更有說服力。我的語言和拳頭,姑且還算是有點分量。
Wǒ zhìdìngle Huānglóng-pài de "Pàizhōng Fǎdù", tāmen jiù yīnggāi jǐnzūn fǎdù xíngshì. Ǹg? Nǐ wèn tāmen wèishénme yuànyì tīnghuà? Yīnwèi wǒ bǐ tāmen gèng yǒu shuìfúlì. Wǒ de yǔyán hàn quántóu, gūqiě hái suànshì yǒudiǎn fènliàng.
感興趣的見聞…
(Interesting Things)
 神社中流傳著一種說法,將鳴草織成一個圈纏在身上,就能祛災祈福,(‍/‍)信嗎?我倒覺得,鳴草,還是麻痹效果更實用。
Shénshè zhōng liúchuánzhe yī zhǒng shuōfǎ, jiāng Míngcǎo zhī chéng yīgè quān chán zài shēnshang, jiù néng qūzāi-qífú, nǐ xìn ma? Wǒ dào juédé, Míngcǎo, háishì mábì xiàoguǒ gèng shíyòng.
關於雷電將軍…
(About the Raiden Shogun)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 解除鎖國後,雷電將軍陸續頒佈了不少法令支持各行各業的發展。我在鎖國期間考的證書全都派上了用場,荒瀧派也不那麼拮据了。禍福相依,沒想到到頭來還得感謝她。
Jiěchú Suǒguó hòu, Léidiàn Jiāngjūn lùxù bānbùle bùshǎo fǎlìng zhīchí gèháng-gèyè de fǎzhǎn. Wǒ zài suǒguó qíjiān kǎo de zhèngshū quándōu pàishàngle yòngchǎng, Huānglóng-pài yě bù nàme jiéjūle. Huòfú-xiàngyī, méi xiǎngdào dàotóulái hái děi gǎnxiè tā.
關於九條裟羅…
(About Kujou Sara)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 九條小姐啊,她是我的朋友。嗯?我認識她讓(‍/‍)覺得很意外嗎?噢,(‍/‍)可能誤會了,我加入荒瀧派之前就跟她有交情。我們之間的切磋,還難分勝負呢。
Jiǔtiáo-xiǎojiě a, tā shì wǒ de péngyǒu. Ng? Wǒ rènshì tā ràng nǐ juédé hěn yìwài ma? O, nǐ kě'néng wùhuìle, wǒ jiārù Huānglóng-pài zhīqián jiù gēn tā yǒu jiāoqing. Wǒmen-liǎ de qiēcuō, hái nánfēn shèngfù ne.
關於八重神子…
(About Yae Miko)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 就連堂堂鳴神大社的宮司大人,都要靠副業來解悶,可見當巫女是有多無聊。我是絕對不會回去當巫女的。
Jiù lián tángtáng Míngshén Dàshè de Gōngsī-dàrén, dōu yào kào fùyè lái jiěmèn, kějiàn dāng wūnǚ shì yǒu duō wúliáo. Wǒ shì juéduì bùhuì huíqù dāng wūnǚ de.
關於荒瀧一斗…
(About Arataki Itto)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 老大有很多不算愉快的過去,卻還能保持快樂陽光,挺難得的。他對我們很不錯,他的純粹也感染著荒瀧派的大家。當然,這不能成為他橫衝直撞影響別人的藉口。如果他找(‍/‍)麻煩,儘管告訴我。我會好好收拾他,讓他後悔對(‍/‍)無禮。
Lǎodà yǒu hěnduō bùsuàn yúkuài de guòqù, què hái néng bǎochí kuàilè yángguāng, tǐng nándé de. Tā duì wǒmen hěn bùcuò, tā de chúncuì yě gǎnrǎnzhe Huānglóng-pài de dàjiā. Dāngrán, zhè bùnéng chéngwéi tā héngchōng-zhízhuàng yǐngxiǎng biérén de jièkǒu. Rúguǒ tā zhǎo nǐ máfan, jǐn'guǎn gàosù wǒ. Wǒ huì hǎohǎo shōushí tā, ràng tā hòuhuǐ duì nǐ wúlǐ.
關於煙緋…
(About Yanfei)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 那時候跟家裡鬧翻了,只想著有多遠逃多遠,就跑去璃月學律法了。多虧如此,有幸認識了煙緋師姐。在律法諮詢這塊,她簡直就是活字典。我?執業證書倒是有的,不過這個職業的約束也不少,並不是最適合我的。
Nà shíhòu gēn jiālǐ nàofānle, zhǐ xiǎngzhe yǒu duō yuǎn táo duō yuǎn, jiù pǎo qù Líyuè xué lǜfǎle. Děi kuī zhèyàng, yǒuxìng rènshìle Yānfēi-shījiě. Zài lǜfǎ zīxún zhè kuài, tā jiǎnzhí jiùshì huó zìdiǎn. Wǒ? Zhíyè zhèngshū dǎoshì yǒu de, bùguò zhège zhíyè de yuēshù yě bùshǎo, bìng bùshì zuì shìhé wǒ de.
關於鹿野院平藏…
Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 他和普通天領奉行同心不一樣,從未見他做什麼巡邏、抓捕的活。他偶爾會找我買線索,作為交換,我希望他能在我去奉行所撈人時幫我美言幾句,他也爽快答應了。這筆交易還算值,畢竟讓弟兄們收集點市井見聞是很簡單的事。
Tā hàn pǔtōng Tiānlǐng-fèngxíng tóngxīn bùyīyàng, cóng wèi jiàn tā zuò shénme xúnluó, zhuābǔ de huó. Tā ǒu'ěr huì zhǎo wǒ mǎi xiànsuǒ, zuòwéi jiāohuàn, wǒ xīwàng tā néng zài wǒ qù Fèngxíng-suǒ lāo rén shí bāng wǒ měiyán jǐ jù, tā yě shuǎngkuài dāyìngle. Zhè bǐ jiāoyì hái suàn zhí, bìjìng ràng dìxiōngmen shōují diǎn shìjǐng jiànwén shì hěn jiǎndān de shì.
想要瞭解久岐忍・其一
(More About Kuki Shinobu: I)
 我做過很多不同的工作,相關的執業證書也有不少。管理方面,帶過小型團隊,負責人員統籌和資源調配…呃,抱歉,面試多了就說習慣了,別介意。
Wǒ zuòguò hěnduō bùtóng de gōngzuò, xiāngguān de zhíyè zhèngshū yěyǒu bùshǎo. Guǎnlǐ fāngmiàn, dàiguò xiǎoxíng tuánduì, fùzé rényuán tǒngchóu hàn zīyuán diàopèi... E, bàoqiàn, miànshì duōle jiù shuō xíguànle, bié jièyì.
想要瞭解久岐忍・其二
(More About Kuki Shinobu: II)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 3
 我家是巫女世家,但我不適合當巫女。剛逃出來的那時,我覺得要多累積,以免沒有傍身之技。什麼廚師、裁縫、格鬥、律法諮詢、出版編輯…我都學了。沒想到真正進了社會才發現,學的已經完全夠用了。
Wǒ jiā shì wūnǚ shìjiā, dàn wǒ bù shìhé dāng wūnǚ. Gāng táo chūlái nà shí, wǒ juédé yào duō jīlěi, yǐmiǎn méiyǒu bàngshēn zhī jì. Shénme chúshī, cáiféng, gédòu, lǜfǎ zīxún, chūbǎn biānjí... Wǒ dōu xuéle. Méi xiǎngdào zhēnzhèng jìnle shèhuì cái fāxiàn, xué de yǐjīng wánquán gòu yòngle.
想要瞭解久岐忍・其三
(More About Kuki Shinobu: III)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 (‍/‍)說我社交場合很厲害?呵,畢竟在外流浪了那麼久,總得學會察言觀色。更何況在多數時候,理虧的那一方都是我們。我不討厭擺出那些表情,但可以的話,我還是選擇不笑的好。
Nǐ shuō wǒ shèjiāo chǎnghé hěn lìhài? Hē, bìjìng zàiwài liúlàngle nàme jiǔ, zǒng děi xuéhuì cháyán-guānsè. Gèng hékuàng zài duōshù shíhòu, lǐkuī de nà yīfāng dōu shì wǒmen. Wǒ bù tǎoyàn bǎi chū nàxiē biǎoqíng, dàn kěyǐ dehuà, wǒ háishì xuǎnzé bù xiào de hǎo.
想要瞭解久岐忍・其四
(More About Kuki Shinobu: IV)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 5
 剛進荒瀧派的時候,老大要我教小弟們怎麼打架。所以我上來第一件事,就變成了把他們挨個揍趴下。沒想到,一個個鼻青眼腫的,卻睜大眼睛,張嘴就叫我「忍姐」,還要我好好帶領他們。哼,那時候我就知道這是一群笨蛋。但沒關係,笨蛋不會拖我後腿,我會解決一切問題。
Gāng jìn Huānglóng-pài de shíhòu, Lǎodà yào wǒ jiāo xiǎodìmen zěnme dǎjià. Suǒyǐ wǒ shànglái dì yī jiàn shì, jiù biàn chéngle bǎ tāmen āi gè zòu pāxià. Méi xiǎngdào, yīgè gè bíqīng-yǎnzhǒng de, què zhēng dà yǎnjīng, zhāngzuǐ jiù jiào wǒ "Rěn-jiě", hái yào wǒ hǎohǎo dàilǐng tāmen. Hēng, nà shíhòu wǒ jiù zhīdào zhè shì yīqún bèndàn. Dàn méiguānxì, bèndàn bùhuì tuō wǒ hòu tuǐ, wǒ huì jiějué yīqiè wèntí.
想要瞭解久岐忍・其五
(More About Kuki Shinobu: V)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 6
 留在荒瀧派是我自己的選擇。收拾爛攤子難免令人火大,但他們也給了我無可替代的真誠。最好的東西都先留給我、從不潑我冷水、在我宣布決定後鬧哄哄地鼓掌吹口哨…我知道外面對荒瀧派的評價不太好,他們自己也不在乎,但我還是想努努力,改變別人對我們的印象。因為,對待「家人」,自己可以偶爾抱怨,但就是不想讓其他人說他們的不好。
久岐忍的愛好…
(Kuki Shinobu's Hobbies)
 平時混幫派時,閒著也是閒著,經常不小心讀完一本書,不小心就把證照考了。不也挺好嗎?家裡問起來,我也沒虛度時光,出去談工作,也算得上有資本。在這個凡事講究實力的社會裡,我這種有證書的混子,到哪裡都能吃得飽飯。
Píngshí hùn bāngpài, xiánzhe yěshì xiánzhe, jīngcháng bù xiǎoxīn dú wán yī běn shū, bù xiǎoxīn jiù bǎ zhèng kǎole. Bù yě tǐng hǎo ma? Jiālǐ wèn qǐlái, wǒ yě méi xūdù shíguāng, chūqù tán gōngzuò, yě suàndé shàng yǒu zīběn. Zài zhège fánshì jiǎngjiù shílì de shèhuì lǐ, wǒ zhè zhǒng yǒu zhèngshū de hùnzi, dào nǎlǐ dōu néng chī dé bǎofàn.
久岐忍的煩惱…
(Kuki Shinobu's Troubles)
 以前不想被抓回去當巫女,就決心只靠自己站穩腳跟。至少目前看來,我幹得還不錯。
Yǐqián bùxiǎng bèi zhuā huíqù dāng wūnǚ, jiù juéxīn zhǐ kào zìjǐ zhànwěn jiǎogēn. Zhìshǎo mùqián kànlái, wǒ gàn dé hái bùcuò.
喜歡的食物…
(Favorite Food)
 就算剛吃過拉麵或者餃子之類很管飽的食物,最後還是想以一小碗米飯結束。米飯好吃,沒什麼其他原因,有問題嗎?
Jiùsuàn gāng chīguò lāmiàn huòzhě jiǎozi zhī lèi hěn guǎnbǎo de shíwù, zuìhòu háishì xiǎng yǐ yī xiǎo wǎn mǐfàn jiéshù. Mǐfàn hào chī, méishénme qítā yuányīn, yǒu wèntí ma?
討厭的食物…
(Least Favorite Food)
 廚師證到手後,我就更加堅定那個從璃月聽來的說法:沒有難吃的食物,只有不合格的廚師。
Chúshī zhèng dàoshǒu hòu, wǒ jiù gèngjiā jiāndìng nàgè cóng Líyuè tīng lái de shuōfǎ: Méiyǒu nán chī de shíwù, zhǐyǒu bù hégé de chúshī.
收到贈禮・其一
(Receiving a Gift: I)
 真不簡單。咳…我就再多吃一口。
Zhēn bù jiǎndān. Kè... Wǒ jiù zài duōchī yī kǒu.
收到贈禮・其二
(Receiving a Gift: II)
 (‍/‍)做的?嗯…這種水準去考個廚師證應該綽綽有餘。
Nǐ zuò de? Ng... Zhèzhǒng shuǐpíng qù kǎo gè chúshī-zhèng yīnggāi chuòchuò-yǒuyú.
收到贈禮・其三
(Receiving a Gift: III)
 我直說吧,(‍/‍)是不是放錯調味料了?
Wǒ zhíshuō ba, nǐ shìbushì fàng cuò tiáowèiliàole?
生日…
(Birthday)
 生日快樂,來,這個鳴草特製飛鏢送給(‍/‍)。小心點,嗯,對,要像這樣拿…投擲前記得計算弧度。呵呵,看(‍/‍)喜歡我就放心了。哦,別把它當玩具,還是有一定危險性的。想多訓練一下的話,我來教(‍/‍)
Shēngrì kuàilè, lái, zhège Míngcǎo tèzhì fēibiāo sòng gěi nǐ. Xiǎoxīn diǎn, ǹg, duì, yào xiàng zhèyàng ná... Tóuzhí qián jìdé jìsuàn húdù. Hēhē, kàn nǐ xǐhuān wǒ jiù fàngxīnle. O, bié bǎ tā dàng wánjù, háishì yǒu yīdìng wéixiǎn xìng de. Xiǎng duō xùnliàn yīxià dehuà, wǒ lái jiào nǐ.
突破的感受・起
(Feelings About Ascension: Intro)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 1
 基本功不過關,就什麼都不用談了。這就是初級證書的意義。
Jīběngōng bù guòguān, jiù shénme dōu bùyòng tánle. Zhè jiùshì chūjí zhèngshū de yìyì.
突破的感受・承
(Feelings About Ascension: Building Up)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 2
 中級證書到手,已經可以處理大多數麻煩了。有什麼麻煩的事需要我幫(‍/‍)解決?
Zhōngjí zhèngshū dàoshǒu, yǐjīng kěyǐ chǔlǐ dàduōshù máfanle. Yǒu shénme máfan shì xūyào wǒ bāng nǐ jiějué?
突破的感受・轉
(Feelings About Ascension: Climax)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 4
 高級證書絕不是輕易就能得到的,天賦和實戰的累積缺一不可。
Gāojí zhèngshū jué bùshì qīngyì jiù néng dédào de, tiānfù hàn shízhàn de lěijī quēyī-bùkě.
突破的感受・合
(Feelings About Ascension: Conclusion)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 6
 證書只能用來評判技能的專業程度,無法對付出或情感的投入進行量化。(‍/‍)我的交情也不能只用一句感謝來表達,還是用我最擅長的行動來說明一切吧。
Zhèngshū zhǐ néng yòng lái píngpàn jìnéng de zhuānyè chéngdù, wúfǎ duì fùchū huò qínggǎn de tóurù jìnxíng liànghuà. Nǐwǒ de jiāoqing yě bùnéng zhǐ yòng yījù gǎnxiè lái biǎodá, háishì yòng wǒ zuì shàncháng de xíngdòng lái shuōmíng yīqiè ba.

Combat

  • Simplified
  • Traditional
元素战技
(Elemental Skill)
 鸣草结环!
Míngcǎo jiéhuán!
 解厄!
Jiě è!
 好好站稳了。
Hǎohao zhànwěnle!
元素爆发
(Elemental Burst)
 给我…安分点!
Gěi wǒ... ānfèn diǎn!
 祈雷…祓除!
Qíléi... fúchú!
 别来碍事。
Biélái àishì.
冲刺开始
(Sprint Start)
   
打开风之翼
(Deploying Wind Glider)
   
打开宝箱
(Opening Treasure Chest)
 嗯,积少成多。
Ng, jīshǎo-chéngduō.
 这票也稳了。
Zhè piào yě wěnle.
 你的了。
Nǐ de le.
生命值低
(Low HP)
 给、我、站、住…
Gěi, wǒ, zhàn, zhù...
 算是惹怒我了…
Suàn shì rěnù wǒle...
 哼,该我了吧…
Hēng, gāi wǒle ba...
同伴生命值低
(Ally at Low HP)
 我来善后。
Wǒ lái shànhòu.
 行了交给我,别硬撑。
Xíngle jiāo gěi wǒ, bié yìngchēng.
倒下
(Fallen)
 这次…是给人添麻烦了啊…
Zhècì... shì gěi rén tiān máfánle a...
 荒泷派就拜托你了…
Huānglóng-pài jiù bàituō nǐle...
 这是对我的…侮辱…
Zhè shì dui wǒ de... wǔrǔ...
普通受击
(Light Hit Taken)
 再来。
Zài lái.
     
重受击
(Heavy Hit Taken)
 等着!
Děngzhe!
 找打是吧!
Zháodǎ shì ba!
      
加入队伍
(Joining Party)
 看我眼色行动。
Kàn wǒ yǎnsè xíngdòng.
 这次是什么麻烦?
Zhè cì shì shénme máfán?
 希望不是烂摊子。
Xīwàng bùshì làntānzi.
闲置
(Character Idles)
[Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.]
 
轻攻击
(Light Attack)
       
中攻击
(Mid Attack)
   
重攻击
(Heavy Attack)
   
攀爬
(Climbing)
     
攀爬呼吸
(Climbing Breath)
   
跳跃
(Jumping)
     
元素戰技
(Elemental Skill)
 鳴草結環!
Míngcǎo jiéhuán!
 解厄!
Jiě è!
 好好站穩了。
Hǎohao zhànwěnle!
元素爆發
(Elemental Burst)
 給我…安分點!
Gěi wǒ... ānfèn diǎn!
 祈雷…祓除!
Qíléi... fúchú!
 別來礙事。
Biélái àishì.
衝刺開始
(Sprint Start)
   
打開風之翼
(Deploying Wind Glider)
   
打開寶箱
(Opening Treasure Chest)
 嗯,積少成多。
Ng, jīshǎo-chéngduō.
 這票也穩了。
Zhè piào yě wěnle.
 (‍/‍)的了。
Nǐ de le.
生命值低
(Low HP)
 給、我、站、住…
Gěi, wǒ, zhàn, zhù...
 算是惹怒我了…
Suàn shì rěnù wǒle...
 哼,該我了吧…
Hēng, gāi wǒle ba...
同伴生命值低
(Ally at Low HP)
 我來善後。
Wǒ lái shànhòu.
 行了交給我,別硬撐。
Xíngle jiāo gěi wǒ, bié yìngchēng.
倒下
(Fallen)
 這次…是給人添麻煩了啊…
Zhècì... shì gěi rén tiān máfánle a...
 荒瀧派就拜託(‍/‍)了…
Huānglóng-pài jiù bàituō nǐle...
 這是對我的…侮辱…
Zhè shì dui wǒ de... wǔrǔ...
普通受擊
(Light Hit Taken)
 再來。
Zài lái.
     
重受擊
(Heavy Hit Taken)
 等著!
Děngzhe!
 找打是吧!
Zháodǎ shì ba!
      
加入隊伍
(Joining Party)
 看我眼色行動。
Kàn wǒ yǎnsè xíngdòng.
 這次是什麼麻煩?
Zhè cì shì shénme máfán?
 希望不是爛攤子。
Xīwàng bùshì làntānzi.
閒置
(Character Idles)
[Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.]
 
輕攻擊
(Light Attack)
       
中攻擊
(Mid Attack)
   
重攻擊
(Heavy Attack)
   
攀爬
(Climbing)
     
攀爬呼吸
(Climbing Breath)
   
跳躍
(Jumping)
     

Navigation

Advertisement