FC2ブログ

    「対話相手を尊重しなければならない」:「信頼し尊重し合う」ことの重要性を強調 (2018年8月29日 「朝鮮中央通信」)

    29日、「朝鮮中央通信」が以下。

    *************
    対話相手を尊重しなければならない
    대화상대를 존중해야 한다

    (平壌 8月29日 朝鮮中央通信)
    (평양 8월 29일발 조선중앙통신)

    29日付け「民主朝鮮」に掲載された個人筆名の記事「対話相手を尊重しなければならない」の全文は次の通り。
    29일부 《민주조선》에 실린 개인필명의 글 《대화상대를 존중해야 한다》의 전문은 다음과 같다.

    歴史的なシンガポール朝米首脳会談後、世界は朝米関係で起こる肯定的発展変化を非常な関心と期待を持って注視している。
    력사적인 싱가포르조미수뇌상봉과 회담이후 세계는 조미관계에서 일어나게 될 긍정적변화를 비상한 관심과 기대를 가지고 주시하여왔다.

    しかし、遺憾なことに、朝米関係は肯定的変化を願う国際社会の期待に合わせられていない。その主な原因の一つは、米国が対話相手である我々を尊重しておらず、古い時代の対決観念から抜け出せずにいることである。
    그러나 유감스럽게도 조미관계는 긍정적변화를 바라는 국제사회의 기대에 미치지 못하고있다.그 주되는 원인의 하나는 미국이 대화상대인 우리를 존중하지 않고 낡은 시대의 대결관념에서 벗어나지 못하고있는데 있다.

    1950年代の朝鮮戦争以後、最も悪化した朝米関係を終わらせ、新たな時代の要求に合わせて双務関係を発展させるためには、朝米双方がお互いを信頼し、尊重する雰囲気を積極的に生かさなければならない。特に、我々と米国間に終戦宣言が採択できていないので、技術的に戦争状態にある現実は信頼と尊重が朝米関係発展でどれほど重要な問題であるかを示唆している。信頼と尊重こそが、素晴らしい交渉の基礎だといえる。
    1950년대 조선전쟁이후 악화될대로 악화된 조미관계를 끝장내고 새로운 시대의 요구에 맞게 쌍무관계를 발전시켜나가기 위해서는 조미쌍방이 서로 신뢰하고 존중하는 분위기를 적극 살려나가야 한다.더우기 우리와 미국사이에 종전선언이 채택되지 못한것으로 하여 기술적으로 전쟁상태에 있는 현실은 신뢰와 존중이 조미관계발전에서 더없이 중요한 문제이라는것을 시사해주고있다.신뢰와 존중이야말로 훌륭한 협상의 기초이라고 말할수 있다.

    我々共和国と米国間でお互いに信頼し尊重する雰囲気を生かしていくためには、新たな朝米関係樹立と朝鮮半島と世界の平和と繁栄、安定を主導して行こうという確固たる意志を厳粛に闡明した歴史的宣言であるシンガポール朝米共同声明を誠実に履行していかなければならない。対話相手を尊重せず、自分の一方的な要求だけを強要するなら、長い歳月続いてきた両国間の極端な敵対関係改善問題は、いつになっても解決できない空理空論として残るだけである。米国の執拗な制裁騒動は、朝米間で高調させなければならない信頼と尊重の雰囲気を曇らせるだけである。
    우리 공화국과 미국사이에 서로 신뢰하고 존중하는 분위기를 살려나가자면 새로운 조미관계수립과 조선반도와 세계의 평화와 번영,안정을 추동해나가려는 확고한 의지를 엄숙히 천명한 력사적선언인 싱가포르조미공동성명을 성실히 리행해나가야 한다.대화상대를 존중하지 않고 자기의 일방적인 요구만을 강요한다면 장구한 세월 지속되여온 두 나라사이의 극단적인 적대관계개선문제는 언제가도 해결할수 없는 공리공담으로 남아있게 될뿐이다.미국의 집요한 제재소동은 조미사이에 고조시켜야 할 신뢰와 존중의 분위기를 흐려놓을뿐이다.

    我々には、いかなる制裁も圧迫も絶対に通じない。
    우리에게는 그 어떤 제재나 압박도 절대로 통하지 않는다.

    変わった時代の要求に合わせ、朝米関係を樹立していこうという我が共和国の立場には、変化がない。
    달라진 시대의 요구에 맞게 새로운 조미관계를 수립해나가려는 우리 공화국의 립장에는 변함이 없다.

    従って我々は、米国が朝米関係改善のための本当の信頼構築措置を取るならば、我々も継続して次の段階の追加的な善意の措置を取っていくことができるという立場を繰り返し表明しており、実際の行動でそれを示した。これは、朝米両国人民の利益と人類の念願通り朝米協力の新たな時代、世界の平和と安全のための新たな未来を切り開いていこうという我が共和国の意志を示すものであり、世界的な歓迎を受けている。
    그로부터 우리는 미국이 조미관계개선을 위한 진정한 신뢰구축조치를 취해나간다면 우리도 계속 다음단계의 추가적인 선의의 조치들을 취해나갈수 있다는 립장을 루차 표명하였으며 실지행동으로 그것을 보여주었다.이것은 조미 두 나라 인민의 리익과 인류의 념원대로 조미협력의 새시대,세계의 평화와 안전을 위한 새로운 미래를 열어나가려는 우리 공화국의 의지를 보여준것으로서 세계적인 호응을 불러일으키고 있다.

    信頼と尊重無しでは、いつになっても朝米間の敵対関係を解決できない。信頼と尊重の雰囲気を積極的に生かしていくときにだけ、シンガポール朝米共同声明も履行でき、朝米関係でも根本的な変化をもたらすことができる。
    신뢰와 존중이 없이는 언제 가도 조미사이의 적대관계를 해소할수 없다.신뢰와 존중의 분위기를 적극 살려나갈 때만이 싱가포르조미공동성명도 리행해나갈수 있으며 조미관계에서도 근본적인 변화를 가져올수 있다.

    米国が本当に朝米関係の改善を願うのなら、対話相手方に対する正しい立場と観点を守らなければならない。朝米双方が、内外に闡明したとおり、シンガポール朝米共同声明を誠実に履行し、両国間に数十年間続いてきた緊張状態と敵対関係を解消し、新たな未来を切り開くため、米国は責任ある努力をしなければならない。
    미국이 진정으로 조미관계의 개선을 바란다면 대화상대방에 대한 옳은 립장과 관점을 가져야 한다.조미쌍방이 내외에 천명한대로 싱가포르조미공동성명을 성실히 리행하여 두 나라사이에 수십년간 지속되여온 긴장상태와 적대관계를 해소하고 새로운 미래를 열어나가기 위해 미국은 책임적인 노력을 다해야 할것이다.(끝)
    *********************

    「特に、我々と米国間に終戦宣言が採択できていないので、技術的に戦争状態にある現実は信頼と尊重が朝米関係発展でどれほど重要な問題であるかを示唆している。信頼と尊重こそが、素晴らしい交渉の基礎だといえる」としているが、「終戦宣言」こそが交渉の条件であるという立場から一歩引き下がったような印象がある。北朝鮮が主張する「信頼と尊重」とは、何を示しているのか。今後の非核化の「ロードマップ」の中に「信頼と尊重」が盛り込まれるのかであるが、結局、お互いに「信頼と尊重」をしていないので、米国は「先非核化」を要求するし、北朝鮮も「段階的」を要求することになる。この二つを両立させられるようなロードマップを描くところで朝米間は葛藤しているのだと思う。前の記事にも書いたように、そこにバイアスを与えるような中国の動きは、米国にとっては迷惑という話なのであろう。

    「通用しない下手くそな自作劇」:戦没者追悼式での天皇発言を批判 (2018年8月29日 「朝鮮中央通信」)

    29日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *****************
    通用しない下手くそな自作劇
    통할수 없는 서툰 자작극

    (平壌 8月29日 朝鮮中央通信)
    (평양 8월 29일발 조선중앙통신)

    29日付け「民主朝鮮」に掲載された、日本研究所研究員、金ホンフィの論文「通用しない下手くそな自作劇」の前文は以下のとおり。
    29일부 《민주조선》에 실린 일본연구소 연구원 김홍휘의 글 《통할수 없는 서툰 자작극》의 전문은 다음과 같다.

    日本王(訳注、天皇)が、過去の歴史に対する、いわゆる「反省」について、云々しながら、愛嬌をふりまきながら人々の嘲笑を買っている
    일본왕이 과거력사에 대한 그 무슨 《반성》에 대해 운운하며 노죽을 부려 사람들의 조소를 자아내고있다.

    去る8月15日、「全国戦没者追悼式」という所に顔を出した日王の明仁は、過去の歴史を深刻に反省しているだの、戦争の災難が繰り返されないことを願っているだのと、世迷い言を言った。
    지난 8월 15일 《전국전몰자추도의식》이라는데 머리를 들이민 일본왕 아끼히또는 과거력사를 심각히 반성한다느니, 전쟁재난이 되풀이되지 않기를 바란다느니 하고 횡설수설하였다.

    ちょっと聞きには、日本王が奴らの過去の犯罪について心から悔いて、罪悪の歴史を虚心に受け入れているように受け止められるが、問題はそんなに単純ではない。
    얼핏 듣기에는 일본왕이 저들의 과거범죄에 대해 진심으로 뉘우치고 죄악의 력사를 허심하게 받아들이고있는것처럼 안겨오나 문제는 그렇게 단순하지 않다.

    日本で行われた「全国戦没者追悼式」の全過程を見守った多くの人々が、期待したものと比べてあまりにも距離が遠い欺瞞劇だと一致して主張している。
    일본에서 진행된 《전국전몰자추도의식》의 전과정을 지켜본 많은 사람들이 기대했던바에 비하면 너무도 거리가 먼 기만극이라고 일치하게 주장해나서고있다.

    相応な評価だと言わざるを得ない。今回、世界各国の多くの人々は、日本王の明仁が、翌年、退位することと関連し、過去清算問題で責任のある発言をすることを強く要求し、そうした期待を持って彼の発言を注意深く聞いた。それなのに、彼の口から出た言葉が、せいぜい日本の歴代政府が言っていたことを繰り返したに過ぎなかったのである。
    응당한 평가라고 해야 할것이다.이번에 세계각국의 많은 사람들은 일본왕 아끼히또가 다음해에 퇴위하는것과 관련하여 과거청산문제에서 책임적인 발언을 할것을 강하게 요구하였으며 그러한 기대를 가지고 그의 발언을 주의깊게 들었다.그런데 그의 입에서 나왔다는 소리가 고작해서 일본의 력대 정부가 하던 소리를 되풀이하는데 지나지 않는것이였다.

    被害国民の関心事となっている過去清算についての日本の責任問題にも言及せず、再び侵略戦争の道に進まないという誓いもなかった。むしろ「戦後の長い間、歩んできた歳月を考えながら」と鈴ぶら下げながら、日本がまるで長い間、平和を指向してきたと恩着せがましく言った。8.15当日、靖国神社では、奇怪な出来事が起こっていたのか。日本外務省副相と内閣総理大臣補佐官をはじめとした政府関係者と「みんなで靖国神社を参拝する国会議員の会」所属の超党派議員50人などが、集団的に靖国神社を参拝したかと思えば、過去の日本軍の制服を着て、旭日昇天旗を振りながら集まってきた者達で、靖国神社は人の海となった。参拝客の中からは「靖国神社参拝は、日本人の義務だ。日本が戦争を起こしたのは、ヨーロッパの植民地となる危機があったアジアの国々を救うための正当な行動である」、「慰安婦は金が必要だった売春婦」、「先祖が生きていたときに犯した罪は、裁判で全て裁かれた。死んだ人々に向かって石を投げるのはよくない」などの妄言を無数に吐いた。
    피해국인민들의 관심사로 되고있는 과거청산에 대한 일본의 책임문제도 언급된것이 없었고 두번다시 침략전쟁의 길에 나서지 않겠다는 다짐도 없었다.오히려 《전후의 오래동안에 걸친 평화로운 세월을 생각하며》라는 주석을 달면서 일본이 마치도 오래동안 평화를 지향해왔다는 생색을 내였다.8.15당일날 야스구니진쟈에서는 또 어떤 해괴한 일들이 벌어졌는가.일본외무성 부상과 내각총리대신보좌관을 비롯한 정부관계자들과 《모두가 야스구니진쟈를 참배하는 국회의원모임》소속 초당파의원 50명 등이 집단적으로 야스구니진쟈를 참배하였는가 하면 과거 일본군제복을 입고 욱일승천기를 흔들며 모여든자들로 야스구니진쟈는 인산인해를 이루었다.참배객들속에서는 《야스구니진쟈참배는 일본인의 의무이다. 일본이 전쟁을 일으킨것은 유럽의 식민지로 될 위기에 있었던 아시아나라들을 구원하기 위한 정당한 행동이다.》,《위안부는 돈이 필요하였던 매춘부》,《선조들이 살던 때에 저지른 죄는 재판을 통해 모두 재판받았다.죽은 사람들을 향해 돌을 던지는것은 좋지 않다.》 등의 망언들이 무수히 터져나왔다.

    特に、日本首相の安倍は、「全国戦没者追悼式」で、「加害と反省」について一言も言及しないまま、自分に代わり、自民党総裁特別補佐官が靖国神社を参拝するようにしたかと思えば、直接参拝できず申し訳ないという意と共に、首相名義で玉串料を奉納した。
    특히 일본수상 아베는 《전국전몰자추도의식》에서 《가해와 반성》에 대해 한마디도 언급하지 않은채 자기를 대신하여 자민당 총재특별보좌관이 야스구니진쟈를 참배하게 하였는가 하면 직접 참배하지 못해 죄송하다는 뜻과 함께 수상명의로 공물료를 봉납하였다.

    敗亡日を向かえた日本の風景は、このように殺伐としており、過去の犯罪に対する日本の態度は、このように破廉恥であった。謝罪は簡単にするが、過去の犯罪に対する否定は積極的で、これが敗亡日を向かえている日本の立場であり、腹の内だと考えられる。
    패망일을 맞는 일본의 풍경은 이렇듯 살벌했고 과거범죄에 대한 일본의 태도는 이렇듯 파렴치했다.사죄는 간단히 하되 과거범죄에 대한 부정은 적극적으로 , 이것이 패망일을 맞는 일본의 립장이고 진속이라고 볼수 있다.

    日帝敗亡日に行われた日本反動共の醜悪な行いは、軍国主義毒死の身もだえそのものだった。
    일제패망일에 놀아댄 일본반동들의 추악한 행태는 군국주의독사의 몸부림 그대로였다.

    奴らの腐敗臭がする過去は、はぐらかし、軍国主義狂風を吹かせただけではなく、熱病になった日本反動共の醜悪な姿を見ながら、世界は人間的面貌を完全に喪失したまま、道徳的泥沼に深くはまった日本の低級な実態を再び感じさせた。
    저들의 피비린내나는 과거는 얼버무리고 군국주의광풍을 몰아오지 못해 몸살을 앓는 일본반동들의 추악한 몰골을 보면서 세계는 인간적면모를 깨깨 상실한채 도덕적시궁창에 깊숙이 빠져든 일본의 저급한 실태를 다시금 깨달았다.

    同時に軍国主義が、一国の運命をどれほど情けない状態に追いやる危険千万な思想的毒素であるのかについて、再び認識した。
    동시에 군국주의가 한 나라의 운명을 얼마나 한심한 지경에로 몰아가는 위험천만한 사상적독소인가에 대해 새삼스럽게 인식하였다.

    軍国主義は、過去に日本を敗亡の奈落へ導いただけではなく、今日も日本の未来を破滅へと追いやっている。人々の正常な思考を麻痺させ、道徳的に堕落させる軍国主義が、日本社会に恐ろしく吹きすさんでいることは、世界平和と人類の発展的見地からして、実に芳しくない事態発展に他ならない。
    군국주의는 과거에 일본을 패망의 나락에로 이끌어갔을뿐아니라 오늘도 일본의 미래를 파멸에로 몰아가고있다.사람들의 정상적인 사고를 마비시키고 도덕적으로 타락시키는 군국주의가 일본사회에 무섭게 불어치고있다는것은 세계평화와 인류의 발전적견지에서 볼 때 참으로 불미스러운 사태발전이 아닐수 없다.

    軍国主義毒素で中毒になり、破滅の道へと疾走している日本反動共にとって、甦生の出口は一つしかない。一日も早く、軍国主義と決別し、人間的綿棒を取り戻す道だけが、日本が国際社会と共存しながら、未来へと進める唯一の道である。
    군국주의독소에 중독되여 파멸의 길로 질주하는 일본반동들에게 있어서 소생의 출로는 단 한가지밖에 없다.하루빨리 군국주의와 결별하고 인간적면모를 되찾는 길만이 일본이 국제사회와 공존하며 미래에로 나갈수 있는 유일한 길이다.

    罪が多い過去と決別し、犯罪の歴史に対して責任を取り、本当の平和の道へと進むことだけが、日本政治家が国と国民のためにできる唯一の正しい道であることを再び忠告するところである。
    죄많은 과거와 결별하고 범죄의 력사에 대해 책임을 지며 진정한 평화의 길로 나가는것만이 일본정치인들이 나라와 국민을 위해 할수 있는 유일하고도 옳은 길임을 다시한번 충고하는바이다.(끝)
    *************************

    戦没者追悼式での安倍発言は、言わずもがな、辟易としたが、天皇の言葉については実に重みがあったと思う。それをごちゃ混ぜにしている日本研究所研究員は、「日本で行われた「全国戦没者追悼式」の全過程を見守った多くの人々が、期待したものと比べてあまりにも距離が遠い欺瞞劇だと一致して主張している」などと出鱈目を書く前に、もう少し真面目に研究した方がよい。もちろん、「見守った人々」が朝鮮人民であれば別の話であるが。

    トランプ、ツイート:ホワイトハウス声明:中国を利用して北朝鮮に圧力 (2018年8月30日)

    30日、トランプがツイート。

    ******************

    ホワイトハウス声明

    米中間の大きな貿易紛争により、北朝鮮が中国から大きな圧力を受けていると、トランプ大統領は強く感じている。また、我々は中国が北朝鮮に対して、現金、燃料、肥料、そして様々品目の相当な量の援助を提供していることも知っている。これは、(米国にとって)助けにならない。しかし、大統領は、金正恩との関係はとてもよく温かいものであり、現時点で米韓軍事演習に多くの金を使う必要はないと信じている。一方で、大統領が韓国や日本との合同軍事演習をするという選択をすれば、直ちに開始することもできる。もし演習を行う決定をすれば、それはこれまでにない大規模なものとなろう。米中間の貿易紛争とその他の問題については、トランプ大統領と中国の偉大な習近平主席により解決されるであろう。(中国との)関係と結びつきは依然として大変強い。

    20180830 trump tweet
    Source: Twitter, 2018/08/30

    20180830 twtter trump2
    Source: Twitter, 2018/08/30
    **************************

    マティスが、米韓軍事演習の継続的な中断はしないと発言したが、「するかしないかは大統領次第」とし、ただし、再開することになればその規模は「史上最大」となるであろうとも北朝鮮に警告を発している。

    北朝鮮もトランプに対して基本的には同じスタンスであるが、トランプも「元帥様」との関係は「とてもよく、温かい」としている。現時点だけ切り出すと、これまでの米朝交渉と同じように、話し合いは行われたが霧散するというコースを辿っているようにも見えるが(それを期待している人々は、米国にも日本にも韓国にもいる)、最大の違いは「最高領導者」と「大統領」が「よい関係」を維持しようとしている点である。北朝鮮としては、「最高領導者」が微笑みながら握手をしたい相手が悪人であったとなれば、これは、いくら米国を「二面戦術」だと非難したところで、「最高領導者」の判断ミスとなり、彼の業績、ましては初めての大きな外交デビューに傷を付けることになる。また、トランプも政治的な冷静さからではなく、感情的に善悪の判断をするので、恐らくは「元帥様」に対して悪い感情は持っていないはずである。もちろん、トランプとて、「元帥様」の悪口を言ったとたんに、交渉のトラックは断絶し、昨年と同じ局面に逆行、それは、いくら「中国が悪い、北朝鮮が悪い」と言ったところで、「元帥様」同様、彼の外交的判断のミスと評価され、当然のことながら、11月の中間選挙に悪影響を及ぼすことになる。

    中国に対する不満は、今回かなりはっきりとした。前回のツイートでは、「中国との貿易紛争」と北朝鮮を無理矢理に結びつけている感が強かったが、今回の「声明」では、「貿易紛争」自体は存在するものの、具体的に提示されている「現金、燃料、肥料、そして様々品目の相当な量の援助を提供」を問題視し、これが「(米国にとって)助けにならない」としている。ポムペオの7月訪朝の結果が芳しくなかった理由について、トランプは、中国からこうした「援助」を受けられるようになったので、北朝鮮が強気になったと考えているのであろう。その系では、シンガポール会談直後の金正恩訪中は、大きな意味があったのであろう。米国は、その内容を読み間違えたまま、ポムペオを平壌に派遣したので、想定外の強い反発を北朝鮮から受けた可能性がある。

    そう考えると、今回のポムペオ訪朝中止も、訪朝して決まったことを、すぐさま習近平訪朝でひっくり返されることを警戒した結果であろう。だからこそ、朝米交渉で中国が障害になっていることをこれほどまでに強調しているのであろう。トランプは交渉をするつもりは充分にあるが、二回目の失敗はしたくない、というのが米国の本音ではないだろうか。

    さらに、「米韓軍事演習」についても、再開されれば「史上最大規模」と言っている。これが、北朝鮮に対する威嚇であることは上に書いた通りであるが、同時に「日本」についても言及することで、その演習が北朝鮮だけをターゲットとしたものではなく、中国もターゲットとしたものであることを暗示している。最近、中国はあまり韓国に配備されたサードについて言及しなくなったようだが(中国外務相記者会見をきちんと読んでいないが)、また、北朝鮮を口実にサードなどの配備が強化されれば中国は嫌であろうし、ましてや、北朝鮮情勢などお構いなく、軍備強化を進めている日本は、いっそう「北朝鮮」を口実に、事実上、中国もターゲットにした軍事力強化に邁進するであろう。いずれにせよ、そういう状況が再現されるのは東北アジアにとっては不幸な事態である。

    「米中間の貿易紛争により、北朝鮮が中国から大きな圧力を受けている」としつつ、「(中国が)相当な量の援助を提供」としているといっているところは、理解に苦しむが、上に書いたことを前提にすれば何となく分かる。中国に対しては北朝鮮へのバックドアをきちんと閉めなければ、さらに強い貿易圧力を掛けると威嚇し、北朝鮮に対してはそうなれば「相当な量の援助」を受けられなくなるのだから、さっさと米国の交渉に応じ、非核化を進めなさいというメッセージと解することができる。一見矛盾しているが、結果としては極めて米国にとって妥当である。

    いずれにせよ、習近平訪中が9日前後に実現し、文在寅訪朝が12日前後に実現する中で、様々な動きが出てくるであろう。トランプは、「大変よく、温かい」関係にある「元帥様」を米国に呼びたいと思っていることは間違いないし、そしてその際、自分に対する大きな手土産を持ってこさせることを画策しているはずだ。

    「偉大な指導者習近平」が、それをどう受け止めるか。米中貿易紛争は、政治的にも経済的にも習近平にとっての方が痛手になるはずだが。

    「危険千万な軍事的動きは何を示しているのか」:米は再び「斬首作戦」、朝鮮は「万端の対応策」 (2018年8月29日 「uriminzokkiri」)

    29日、「uriminzokkiri」に以下。

    ******************

    危険千万な軍事的な動きは何を示しているのか
    위험천만한 군사적움직임은 무엇을 보여주는가

    去る8月17日、南朝鮮総合放送「チャンネルA」が、米軍特殊部隊が最近、日本とフィリピン、南朝鮮の鎭海海軍基地に入り込み、我々を狙った秘密訓練を展開していると報道した。
    지난 8월 17일 남조선유선종합방송 《채널A》가 미군특수부대들이 최근 일본과 필리핀, 남조선의 진해해군기지에 기여들어 우리를 겨냥한 비밀훈련을 벌리고있다고 보도하였다.

    それによると、少し前、日本駐屯米軍特殊部隊が、輸送機を利用して1200km離れたフィリピンのルソン島にまで飛んでいき、長距離浸透訓練を行ったが、これは方向だけ変えれば、平壌に浸透するための訓練だということが確認できるとした。
    그에 의하면 얼마전 일본주둔 미군특수부대들이 수송기를 리용하여 1 200㎞ 떨어진 필리핀의 루쏜섬에까지 날아가 장거리침투훈련을 강행하였는데 이것은 방향만 바꿀 경우 평양으로 침투하기 위한 훈련이라는것을 확인할수 있다고 하였다.

    また、去る7月末から8月初め頃まで、米海軍の核潜水艦ミシガン号が、日本の沖縄に駐屯しているグリーンベレー、デルタフォースなど、特殊部隊を南朝鮮の鎭海海軍基地へ運んだ状況も確認されているという。
    또한 지난 7월말~8월초경 미해군의 핵잠수함 《미시간》호가 일본 오끼나와에 주둔하고있는 《그린 베레》, 《델타 포스》 등 특수부대들을 남조선의 진해해군기지로 실어나른 정황도 포착되였다고 한다.

    その上で、鎭海海軍基地では、既に「斬首作戦」など、特殊任務遂行を専門とする米海軍所属ネイビーシールズ特殊部隊が、高速ステルス艦艇を利用した海上浸透訓練をしているとした。
    그러면서 진해해군기지에서는 이미 《참수작전》 등 특수임무수행을 전문으로 하는 미해군소속 《네이비 씰》특수부대가 고속스텔스함정을 리용한 해상침투훈련을 하고있다고 하였다.

    これは、朝米両国の首脳により、せっかく造られた朝鮮半島平和と対話の雰囲気を曇らせ、シンガポール朝米共同声明の履行に冷や水を掛ける極めて挑発的で、危険千万な軍事的動きである。
    이것은 조미 두 나라 수뇌분들에 의하여 모처럼 마련된 조선반도평화와 대화분위기를 흐리게 하고 싱가포르조미공동성명의 리행에 찬물을 끼얹는 극히 도발적이고 위험천만한 군사적움직임이다.

    これはまた、米国が奴らの不当で、強盗的な「先非核化」要求が失敗しする場合に備え、北浸透戦争を挑発し、天罰を受ける悪事を行う犯罪的企てをしているという明らかな証拠である。
    이것은 또한 미국이 저들의 부당하고 강도적인 《선 비핵화》요구가 실패하는 경우에 대비하여 북침전쟁을 도발하고 천벌맞을짓을 감행할 범죄적흉계를 꾸미고있다는 뚜렷한 증거이다.

    我々は、正面では微笑を浮かべて対話の場を広げておき、裏では悪名高い特殊部隊殺人悪党共を動員し、秘密裏に「斬首作戦」訓練まで行っている米国の二十的態度について厳重視せざるをえない。
    우리는 앞에서는 미소를 지으며 대화판을 펼쳐놓고 뒤에서는 악명높은 특수부대살인악당들을 동원하여 비밀리에 《참수작전》훈련까지 강행하고있는 미국의 2중적태도에 대하여 엄중시하지 않을수 없다.

    昨年のように朝米関係が再び悪化し、朝鮮半島が最悪の戦争危機に瀕することになれば、その責任は全的にそうした軍事的動きを行った張本人達が取ることになる。
    지난해처럼 조미관계가 다시금 악화되고 조선반도가 최악의 전쟁위기에 처하게 된다면 그 책임은 전적으로 그러한 군사적음모를 작당한 장본인들이 지게 될것이다.

    米軍特殊部隊の不穏な動きは、米行政府が口を開く度に朝鮮半島と世界の平和と安定を唱えているが、それは内外世論を欺瞞愚弄する言葉遊びに過ぎず、依然として軍事的な力による「制度転覆」の妄想に取り憑かれていることを明白に示している。
    미군특수부대들의 심상치 않은 움직임은 미행정부가 말끝마다 조선반도와 세계의 평화와 안정을 외워대지만 그것은 내외여론을 기만우롱하는 말장난에 지나지 않으며 여전히 군사적힘에 의한 《제도전복》의 망상에 사로잡혀있다는것을 명백히 보여주고있다.

    미국이 지난 세기 만능무기처럼 휘둘러대던 케케묵은 《포함외교》방식으로 그 누구를 놀래우고 그 어떤 불순한 목적을 달성할수 있다고 생각한다면 큰 오산이다.

    我々は、米国が対話の裏で我々を狙って展開している秘密作戦をいつになく鋭利に注視しており、それに対処する万端の対応策も備えている。
    우리는 미국이 대화의 막뒤에서 우리를 겨냥하여 벌리고있는 비밀작전들을 그 어느때보다 예리하게 주시하고있으며 그에 대처한 만반의 대응책들을 갖추어놓고있다.

    アメリカ帝国の力の崇拝者共は、時代がどれほど変わり、相手が誰なのかをしっかりと見て、百害無益な軍事的挑発にしがみついてはならず、朝米共同声明履行のために自分がすべきことをきちんとしなければならない。
    아메리카제국의 힘의 숭배자들은 시대가 얼마나 달라졌고 상대가 누구인가를 똑바로 보고 백해무익한 군사적도박에 매달리지 말아야 하며 조미공동성명리행을 위해 자기 할바를 제대로 다해야 할것이다.

    金ジュンダル
    김준달
    ***********************

    「北南離散家族・親戚訪問終了」 (2018年8月27日 「uriminzokkiri」)

    27日、uriminzokkiriにアップロードされた動画。「朝鮮中央TV」では、「17時報道」でアナウンスのみによる報道。

    日本語字幕付き

    Source: uriminzokkiri, 2018/08/27

    「死を米帝国主義者共に」に合わせて動く「元帥様」とトランプ (2018年8月27日)

    中国製の安物おもちゃを買った。英国のpuckatorという企業が扱っている、百均で買えば100円のおもちゃ。よくあるバージョンは、植木鉢に植えられている花がゆらゆらと動いているあれの「元帥様」とトランプ版。

    Love not Warということで、ハートの上で2人が手を合わせてキスをしようとしている。太陽光パネルがボロいからなのか、キスできないところが中国製。電力供給を乾電池にしようと思ったのだが、全てが接着されていて、切り離すしかない状態。しかも、太陽光パネルは半分は外れかかっている。

    この2人の組み合わせでなければ絶対に買わない代物であるが、動画の中では、歌詞に合わせてなかなか良い動きをしてくれている。

    歌詞の和訳は背景のPC画面で。

    「朝鮮から日本人を追放」 (2018年8月26日 「朝鮮中央通信」)

    26日、「朝鮮中央通信」が以下。

    ***************
    朝鮮から日本人を追放
    조선에서 일본인을 추방

    (平壌 8月26日発 朝鮮中央通信)
    (평양 8월 26일발 조선중앙통신)

    朝鮮中央通信社は、25日、次のような報道を発表した。
    조선중앙통신사는 25일 다음과 같은 보도를 발표하였다.

    最近、日本の観光客として我が国を訪問したスギモト・トモユキが、共和国の法に違反する犯罪を犯したので、当該機関に逮捕され、調査を受けた。
    최근 일본관광객으로 우리 나라를 방문한 스기모또 도모유끼가 공화국의 법을 위반하는 범죄를 저지른것으로 하여 해당 기관에 단속되여 조사를 받았다.

    共和国の当該機関では、日本の観光客を人道主義的原則に従い、寛大に容赦して、共和国外へ追放することにした。
    공화국 해당 기관에서는 일본관광객을 인도주의원칙에 따라 관대히 용서하고 공화국경외로 추방하기로 하였다.(끝)

    『労働新聞』も報道
    20180827 rodong4 ss
    Source: 『労働新聞』紙面pdf版4面、2018/08/27
    *******************

    uriminzokkiriも「朝鮮の今日」も上記、報道を配信している。『労働新聞』紙面pdf版が国内向けに配信しているのでもはや秘密ではないが、uriminzokkiriや「朝鮮の今日」までも出していることは、北朝鮮がこの報道を重視していることを意味する。放送系でも報道するのだろうか。

    uriminzokkiri
    20180827 uri japaneee
    Source: uriminzokkiri, 2018/08/27

    「朝鮮の今日」
    20180827 japan 3333 onururrrr
    Source: 「朝鮮の今日」、2018/08/27

    いずれも、内容は「朝鮮中央通信社報道」と変わらない。

    ************
    <追記:2018/08/28 0833>
    27日、「朝鮮中央TV」の「17時報道」で、最後に報じられた。上記の原文のまま。報道はこれ1度だけ。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2018/08/27

    KCNA日本語版では「杉本倫孝」と表記。

    トランプ、ツイート:ポムペオの訪朝中止、中国が原因、金委員長には「よろしく」 (2018年8月25日

    25日、トランプが、ツイート。

    ******************
    私は、ポムペオ長官に、この時点で、北朝鮮に行かないよう頼んだ。私は、朝鮮半島の非核化に関して、大きな進展があるとは感じていない。

    それに加えて、我々の中国に対するより厳しい貿易に関するスタンスがある。私は(国連制裁が課されているにもかかわらず)中国がこれまでのように非核化に対して強力ではないと思っている。

    ポムペオ長官は、近い将来、我々と中国との貿易関係が解決された後、北朝鮮を訪問することを楽しみにしている。当面、私は金委員長に対して温かい宜しくという言葉を敬意と共に送っておく。私は近々、彼に会うことを楽しみにしている!

    20180825 trump twitter
    Source: Twitter, 2018/08/25
    *****************

    「またか」という感じである。6月のシンガポール会談の際にも、トランプは会談中止をほのめかした。あの時は、直接の原因が北朝鮮にあるということだったが、今回は北朝鮮ではなく、直接的な原因が「米国と中国との貿易関係にある」としている。北朝鮮の非核化に「大きな進展」がないことも挙げているが、それも中国がバックドアを開けて、国連制裁を充分に履行していないことがその理由であるようなことを言っている。

    ポムペオ訪朝は、27日と米国務省が明らかにしているが、25日に訪朝を中止したというメッセージをトランプが発信していることからすれば、ポムペオの移動時間も含めて、27日の訪朝は事実上、不可能になったと見てよいであろう。

    北朝鮮がトランプに対して示している「敬意」と同様にトランプも「元帥様」に対しては、敬意を示しているばかりか、「近々、会うことを楽しみにしている」とも言っている。この点からすると、北朝鮮との関係を断ち切るつもりは全くないようで、上に書いたように、シンガポール会談前と同じ状況になっている。

    異なるのは、今回は北朝鮮が「詫びを入れる」ことで解決する問題ではなく、中国が絡んでいるし、しかも、北朝鮮とは全く関係ない米中間の貿易問題がその原因となっている。過去記事にしたウェスト・バージニアの政治集会でも、北朝鮮問題と中国を絡めてはいたが、ここまで結びつけてくるとは思わなかった。

    中国は、米中貿易問題と北朝鮮の非核化は分けて考えているはずであるし、朝中関係からすれば、一時期のように、米国に協力してバックドアを閉めるということもしないであろう。習近平訪朝が目前に控えているこの時期であればましてやである。

    では、トランプのこの作戦をどう読んだらよいのか。表面的には、米朝貿易と北朝鮮非核化の一石二鳥を狙っているようにもみえるが、習近平が訪朝した際に、北朝鮮を説得して非核化を進展させるための圧力ではないだろうか。ただ、トランプがそれを狙っているのであれば、ポムペオが持って行く予定だった米国が北朝鮮にやらせたいことのリストを事前に中国に手渡しておく必要がある。中国がそんな茶番を演じるかどうか。

    習近平は、9月9日の共和国創建70周年記念日に合わせて訪朝するとされているが、お祭りの最中でもあるので、もし、米国からの「リスト」を伝達するのであれば、事前に十分な調整をしておく必要がある。そして、それが不調であれば、次には文在寅平壌訪問が控えている。トランプは韓国については言及していないが、当然、文在寅を通して米国の「リスト」を手渡すことも考えているであろうし、平壌に行くことを決めた時点で、文在寅もその覚悟は可能性からして半分ぐらいできていたはずである。文在寅訪朝の日は明らかにされていないが、12日頃と予想されている。

    というのは、9月11日から13日まで、ウラジオストックで「東方経済フォーラム」が予定されている。プーチンは「元帥様」をこのフォーラムに招いており、ロシアとの関係からして、「元帥様」はプーチンとの初会談をしたいと考えているはずである。当然、非核化の問題も話し合われるであろう。

    そして、トランプが「金委員長と、近々、会うことを楽しみにしている」のが18日から開催される国連総会だとすれば、その間に中国、韓国、ロシアに北朝鮮非核化進展で何らかの進展を出させることを考えているのかも知れない。日本の安倍も「元帥様」と同じ場所には行くが、恐らくは簡単な「米国との共調」を理由に「制裁太鼓」を「東方経済フォーラム」でも叩き続けるだろうから、道化以上の役割は期待できない。

    しかして、このようなプランなのか、あるいはシンガポール会談の時のような一時的なブラフなのか。そして、今回は「蚊帳の外」に置かれた感じがある北朝鮮はどのような反応をするのか。

    9月の東アジア外交が熱くなりそうだ。

    ポムペオ来週に訪朝、新任の北朝鮮問題特別代表も同行 (2018年8月23日 「米国務省」)

    23日、ポムペオが来週(8月26日からの週)に訪朝し、新任の北朝鮮問題特別代表も同行すると発表した。

    新任の北朝鮮問題特別代表は、スティーブ・ビガン(Steve Biegun)で、フォード自動車国際部副社長、G.W.ブッシュ時代にはNSCの上級補佐官などを歴任した人物。北朝鮮問題を直接的に担当したことはない。

    ポムペオは、ビガンが「トランプ大統領のゴールである、金委員長により合意されたFFVD(Final, Fully, Verified Denuclearization)へと導く」とした上で、ビガンが来週の訪朝に同行し「その目的に向けて外交的進展を実現する」としている。

    そして、ビガンが「米国人の未来の安全を保障し、我々が願っているように、朝鮮人民のさらに明るい未来」を実現するであろうとポムペオは言っている。

    ビガンは、北朝鮮との交渉は厳しいであろうが、「全ての機会を掴んで、北朝鮮の人々の平和な未来のためのビジョンを実現する」とした上で、ポムペオ同様、「金正恩委員長がシンガポールでのトランプ大統領との首脳会談で合意したFFVDが始まり」と、「元帥様」がFFVDに「合意した」ことを強調している。

    2人は、記者からの質問を受け付けることなく立ち去ったが、その後に行われた国務省報道官とのやりとりでポムペオ訪朝などに関する質問が出された。

    その中で、北朝鮮に詳しい日程は確定していない、現状では、「元帥様」との会見は予定されていないことなどが明らかにされた。ポムペオと「元帥様」との会見は非常に重要で、これが実現するか否かで今後の流れが決まっていく。「元帥様」との会見があれば、北南首脳会談は順調に行われ、国連総会で形式的であれ「終戦宣言」があり、場合によっては「元帥様」の演説、さらには、ホワイトハウスでトランプ-金正恩会談が開催される流れもあり得る。

    ポムペオが何を持って北朝鮮に行くのかにもよるが、9月9日を前に形式的であれ「終戦宣言」という米国からの譲歩を引き出し、「新たな戦略的路線」の正当性と成功を「元帥様」としては宣言したいところであろう。ポムペオ訪朝は、そのギリギリのタイミングを狙ったものであり、「終戦宣言」に対する北朝鮮からの譲歩を引き出す目的もあるのだろう。

    トランプとて、米国の国内政治で窮状に陥っているので、北朝鮮非核化で11月の中間選挙前に何か「分かりやすい」成果を出したいところであろう。実質的には、北朝鮮からの「核申告」を得ることであるが、北朝鮮は最初からそれには応じないであろうし、ましてや米国民には分かりにくい。さらにいえば、「申告」内容が正確であるのかについて、「検証」が必要になり、そのためには長い時間を要する。そうなると、「火星-15」と核爆弾をセットにして北朝鮮から搬出するという「儀式」を行うことになるのではないだろうか。搬出先を米国にすることを北朝鮮が認めるのかどうかも問題となる。米国にすれば、北朝鮮の核・ミサイル技術の全貌が米国に知れてしまい、「実は、大したことはなかった」と判断されれば、北朝鮮にとっては不利な状況になる。それを防ぐために、北朝鮮は中国かロシアを指定してくる可能性がある。

    米国務省報道官の記者会見では、最後の方で、「ポムペオは、北朝鮮にロケット・マンのCDを持参するのか」という冗談めいた質問が出されている。これに対して報道官も冗談半分で、「私は、Flat Stanleyの本を北朝鮮に持って行く」と答えている。記者は「金正恩はStanleyを自分のことだと思うんじゃないのか?」、「金正恩は、あなた(報道官)が何を言いたいのか理解できないのではないのか?」と言っているが、実は、私も理解できない。

    20180824 stanley235367
    Source: Amazon

    US Department of State
    Remarks on the Appointment of Special Representative for North Korea Stephen Biegun, https://www.state.gov/secretary/remarks/2018/08/285370.htm
    Department Press Briefing, https://www.state.gov/r/pa/prs/dpb/2018/08/285362.htm#NORTHKOREA

    「得るものよりも失うものがおおい対朝鮮制裁策動」:韓国に警告 (2018年8月24日 「uriminzokkiri」)

    ポムペオ訪朝を前にして、24日、uriminzokkiriに以下。

    *************
    得るものよりも失うものが多い対朝鮮制裁策動
    얻는것보다 잃는것이 더 많은 대조선제재책동

    少し前、米財務省が我々との「非合法的な取引」を云々しながら、他国の企業に対する追加制裁を発表した。
    얼마전 미재무성이 우리와의 《비법적인 거래》를 운운하며 다른 나라들의 기업들에 추가제재를 발표하였다.

    そして、米財務省は「追加制裁対象の米国内資産を凍結し、米国人との取引を禁止する」、「今回の追加制裁措置は、国連決議に違反し、非合法的な大量殺傷武器開発活動に利用される資金が北朝鮮に流れ込むことを防ぐための米国の努力をさらに強化するもの」と騒ぎ立てた。
    그러면서 미재무성은 《추가제재대상들의 미국내 자산을 동결하고 미국인들과의 거래를 금지시키겠다.》, 《이번 추가제재조치는 유엔<결의>를 <위반>하고 <비법적인 대량살상무기개발활동>에 리용되는 자금이 북조선으로 흘러들어가는것을 막기 위한 미국의 노력을 더욱 강화해주는것》이라고 떠들었다.

    米国の今回の制裁策動は、対朝鮮敵対視政策を固守しようという時代錯誤的な妄動である。
    미국의 이번 제재놀음은 대조선적대시정책을 고수해보려는 시대착오적인 망동이다.

    制裁は、米国の対朝鮮敵対視策動の主要内容であり、集中的表現である。米国は、制裁を反帝自主的な国、目障りな国を圧殺、屈服させるための手段として利用している。
    제재는 미국의 대조선적대시정책의 주요내용이며 집중적표현이다. 미국은 제재를 반제자주적인 나라들, 제 비위에 맞지 않는 나라들을 압살, 굴복시키기 위한 수단으로 리용하고있다.

    しかし、米国の制裁は、我が国に通用しない。はっきり言えば、制裁と圧迫に基づく対朝鮮敵対視政策は、共和国の国力を最上の境地に上げたものでしかない。
    하지만 미국의 제재는 우리 나라에 통하지 않는다. 까놓고 말한다면 제재와 압박에 기초한 대조선적대시정책은 우리 공화국의 국력을 최상의 경지에 오르게 한것밖에 없다.

    米国とその追従勢力が、今になっても制裁太鼓を熱心に叩いているが、我々は驚かない。
    미국과 그 추종세력들이 아직까지도 제재북통을 열심히 두드려대고있지만 우리는 놀라지 않는다.

    振り返れば、米国は我が共和国が創建された初日から、敵として規定し、圧殺するための政策を執拗に実行してきた。「敵性国貿易法」、「輸出管理法」、「対外援助法」、「輸出入銀行法」をはじめとした数十個の各種法律をデッチ上げ、執拗な反共和国経済制裁を実施してきた。反共和国経済制裁法により、米国務省の許可無しでは、いかなる米国商品や技術も我が国に輸出できなくなっており、我々公民との、それが誰であろうが、どこにいようが関係なく、通商をできなくしている。
    돌이켜보면 미국은 우리 공화국이 창건된 첫날부터 적으로 규정하고 압살하기 위한 정책들을 끈질기게 실행해왔다. 《적성국무역법》, 《수출관리법》, 《대외원조법》, 《수출입은행법》을 비롯한 수십개의 각종 법들을 조작하고 집요한 반공화국경제제재를 실시하여왔다. 반공화국경제제재법들에 따라 미국무성의 허가없이는 그 어떤 미국상품이나 기술도 우리 나라에 수출할수 없게 되여있으며 우리 공민들과는 그가 어디에 있건 관계없이 통상을 하지 못하게 되여있다.

    さらに米国は、在米同胞が、共和国にいる親戚に一文の資金も送金できなくしている。我々と貿易及び金融取引をした米国人と米国の機関、団体は、数十万米ドル以上の罰金と12年以下の懲役刑を受けることになっているという。
    지어 미국은 재미교포들이 공화국에 있는 친척들에게 단 한푼의 자금도 송금할수 없게 하고있다. 우리와 무역 및 금융거래를 한 미국인과 미국의 기관, 단체들은 수십만US$이상의 벌금과 12년까지의 징역형을 받게 된다고 한다.

    米国のこうした制裁策動は、国力を最大に弱めた後、軍事的攻撃をして、占領する典型的な侵略手法を我が国に適用するためであった。
    미국의 이러한 제재책동은 국력을 최대로 약화시킨 다음 군사적공격을 들이대여 타고앉는 전형적인 침략수법을 우리 나라에 적용하기 위해서였다.

    しかし、今まで米国がそのように夢中になって制裁騒動をしてきたが、得たものはあるのか。全くない。
    그러나 지금까지 미국이 그렇게 악을 쓰며 제재소동을 벌려왔지만 얻은게 있는가. 쥐뿔도 없다.

    それでも、今まで米国は、かび臭い思考方式から抜け出すことができず、我々に対する制裁圧迫を強化しながら、対朝鮮敵対視政策にしがみつき続けている。執拗な制裁圧迫騒動に耐えられず、手を挙げて出てきた国のように我々も自ら屈服するはずだと米国は愚かにも考えている。しかし、それは間違った打算である。
    그런데도 아직까지 미국은 삐뚤어진 사고방식에서 벗어나지 못하고 우리에 대한 제재압박을 강화하면서 대조선적대시정책에 계속 매달리고있다. 끈질긴 제재압박소동에 견디지 못하고 손들고 나앉은 나라들처럼 우리도 스스로 굴복하리라고 미국은 어리석게 생각하고있다. 하지만 그것은 잘못된 타산이다.

    今、朝鮮半島には、我々の主導的な措置と努力により、良い雰囲気が流れている。
    지금 조선반도에는 우리의 주동적인 조치들과 노력에 의하여 좋은 분위기가 흐르고있다.

    平和と繁栄を願っている朝米両国人民の念願に合わせ、新たな朝米関係を樹立していこうという我々の誠意ある努力に制裁圧迫強化で応えている米国の穏当ではない行動は、民族全てはもちろん、国際社会のはらわたが煮えたぎる憤怒だけをもたらしている。
    평화와 번영을 바라는 조미 두 나라 인민들의 념원에 맞게 새로운 조미관계를 수립해나가려는 우리의 성의있는 노력에 제재압박강화로 대답해나서는 미국의 온당치 못한 처사는 온 겨레는 물론 국제사회의 치솟는 분노만을 자아낼뿐이다.

    米国の「先非核化」と対朝鮮制裁は、我々に絶対に通じず、それが誰であれ、それに便乗するなら、得るものよりも失うものがさらに多くなるであろう。
    미국의 《선 비핵화》와 대조선제재는 우리에게 절대로 통할수 없으며 그 누구든지 여기에 편승한다면 얻는것보다 잃는것이 더 많게 될것이다.

    いかなる制裁と封鎖も我々人民の力強い進軍を遮ることはできないことを米国ははっきりと知るべきだ。
    그 어떤 제재와 봉쇄도 우리 인민의 힘찬 진군을 가로막을수 없다는것을 미국은 똑똑히 알아야 한다.

    ムン・グムソン
    문 금 성
    ********************

    米国に対する注文と思いきや、「米国の「先非核化」と対朝鮮制裁は、我々に絶対に通じず、それが誰であれ、それに便乗するなら、得るものよりも失うものがさらに多くなるであろう。」と韓国に対する警告だった。

    台風19号情報、気象水門局 (2018年8月22日 「朝鮮中央TV」)

    22日、「朝鮮中央TV」の「17時報道」で、「気象水門局幹部」が黄海南道に上陸が予想される台風19号について解説。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2018/08/22

    トランプ、ウェスト・バージニアの政治集会で「制裁解除してやりたいが、非核化が」、「金委員長とは良い関係」 (2018年8月22日)

    22日、ウェスト・バージニアで開催された政治集会でトランプが以下。

    *************
    私は、習主席をとても尊敬しているし、中国も尊敬している。しかし、彼らは何十年間も米国を利用して、「我々は中国を再興した」と言っている。私は、北朝鮮問題で協力して欲しかったので、はじめの頃はそれを強く言わなかった。そして、中国は協力してくれた。

    そして、我々は北朝鮮問題に上手く取り組んでいる。(朝米首脳会談から)3ヶ月ぐらい過ぎたが、反対派は「北朝鮮は、どうなっているんだ!」と言っている。(私は)「おい、君ら。北朝鮮問題は75年間、停滞していたんだよ。たったの3ヶ月が何だ」と、「どうなっているんだ!」、私も答えられない。

    私は金正恩と良い関係にある。気も合っている。ミサイル発射もないし、ロケット発射もないし、人質は取り戻したし、そして、我々は人質と交換に18億ドルの現金も払っていない。ゼロだ。

    核実験も行われていない。しかし彼らは、「なんでそんなに時間がかかるんだ?」という。私は「40、50、60年間、核の時代を経験した。北朝鮮と25年間。オバマ大統領が何もできなかった。新聞に書いてある。

    しかし、私は3ヶ月間、金委員長ととても良い関係にある。何が起こっているのか、誰も分からない。正直言って、誰も分からない。

    私は、制裁を一つも解除していない。大きな制裁が課されている。私は、制裁を早く解除したいが、それには北朝鮮が核を捨てなければならない。

    しかし、どうなるのかは分からない。上手くいかない可能性もある。しかし、我々は、こんなに短い期間にもかかわらず、よくやっていると思う。

    北朝鮮は極めて敵対的だった。彼らは「トランプは、我々を戦争に巻き込む」と言った。それは、私の言葉がとても強かったからだ。私は金委員長を侮辱したくないのでその言葉は言いたくない。しかし、皆さんは覚えているだろう、「ブーン」・・・(リトル・ロケット・マンが飛んで行く様子を手で示す)
    *****************

    46分頃から。

    Source: Fox News, YouTube

    「日本は過去清算なしでは、現在も未来もないということをはっきりと知り、分別なく奔走してはならない-朝鮮アジア太平洋平和委員会スポークスマン談話-」:「朝日関係改善を騒いでる」、「3、4人の拉致者問題を宣伝」、「過去清算無しでは」「広闊な世界に繋がる関門を絶対に開いてやらない」 (2018年8月23日 「労働新聞」)

    23日、『労働新聞』紙面pdf版6面に以下。

    ******************
    残虐無道な日本強盗共が「韓日合併条約」という不法無法の侵略文書を捏造し、我が国の国権を強奪したときから長き108年が流れた。
    잔악무도한 일본강도배들이 《한일합병조약》이라는 불법무법의 침략문서를 날조하여 우리 나라의 국권을 강탈했던 때로부터 어언 108년이 흘렀다.

    歳月は、全てのことを忘却の中に埋めてしまうと言うが、世代が何回変わっても、1世紀が過ぎても、日帝侵略者共がこの地に居座り、犯した特大犯罪と、あらゆる悪行は今日も我々民族の胸を溢れ出す恨みと復讐の血で煮えたぎらせている。
    세월은 모든것을 망각속에 묻어버린다고 하지만 세대가 몇번이나 바뀌고 한세기가 지났어도 일제침략자들이 이 땅을 타고앉아 저지른 특대형범죄와 온갖 악행들은 오늘도 우리 민족의 가슴을 사무친 원한과 복수의 피로 끓게 하고있다.

    「朝鮮人は、日本の法律に服従するか、そうでなければ死ななければならない」とほざきながら、足を踏み入れた各所で無辜の朝鮮人を銃で撃ち殺し、刀で斬り殺し、棒で殴り殺し、焼き殺しても足りず、人の肉まで食べた野獣の群れ、人の首を切ることを道楽とした天下の野蛮人共が、まさに人間の皮を被った日本サムライ共であった。
    《조선사람은 일본법률에 복종하든가 그렇지 않으면 죽어야 한다.》고 줴쳐대며 발길이 가닿는 곳마다에서 무고한 조선사람들을 총으로 쏘아죽이고 칼탕쳐 죽이고 몽둥이로 때려죽이고 불태워 죽이고도 모자라 사람의 고기를 육식까지 한 야수의 무리들,사람의 목을 베는것을 도락으로 여긴 천하의 야만들이 바로 인간의 탈을 쓴 일본사무라이들이였다.

    人類の歴史に植民地統治史が数多く記録されていても、倭国(日本)野郎共のように他民族を残酷に殺戮し、牛馬のように搾取し、横領まで掘り返しながら、財宝と資源を略奪していった極悪無道な無頼漢はいなかった。
    인류력사에 식민지통치사들이 수많이 기록되여있어도 왜나라족속들과 같이 타민족을 잔혹하게 살륙하고 마소처럼 착취하였으며 왕릉까지 파헤치면서 재보와 자원을 략탈해간 극악무도한 무뢰배는 있어본적 없다.

    840万人あまりの朝鮮青壮年を戦場と苦役場へと強制的に連行し、酷使して、20万人の朝鮮女性を戦場で性奴隷として連れ回して、花のような青春と情緒を無惨に蹂躙した野獣共を千万年の歳月が流れても、どうして容赦することができようか。
    840만여명의 조선청장년들을 전쟁터와 고역장으로 강제로 끌어가 혹사시키고 20만명의 조선녀성들을 전쟁터에 성노예로 끌고다니며 꽃같은 청춘과 정조를 무참히 유린한 야수들을 천만년세월이 흐른들 어찌 용서할수 있단 말인가.

    九天に溢れる霊魂の恨みが雨となり降るのであれば、恨めしい島国を水葬してしまってもまだ足りないだろう。
    구천에 사무친 령혼들의 원한이 비가 되여 내린다면 저주로운 섬나라를 수장해버리고도 남을것이다.

    日本の侵略者共が、三千里境土に黒い魔手を伸ばさなかったなら、我々民族が今のように北と南に別れて70年間あまりも不幸と苦痛を強要される悲劇自体が起こらなかったであろう。
    일본의 침략무리들이 삼천리강토에 검은 마수를 뻗치지 않았다면 우리 민족이 지금과 같이 북과 남으로 갈라져 70여년간이나 불행과 고통을 강요당하는 비극자체가 생겨나지도 않았을것이다.

    実に、日帝が我々民族に犯した万古罪悪は、あまりにも大きく、あまりにも九天に溢れているものなので、侵略の後代がが子々孫々続けて、土下座をしても恨みは晴れないであろう。
    실로 일제가 우리 인민에게 저지른 만고죄악은 너무도 크고 너무도 구천에 사무친것이여서 침략의 후손들이 자자손손 이어가며 석고대죄해도 원한이 풀리지 않을것이다.

    しかし今、日本反動共は、動物でさえ顔を赤らめるような、はらわたが煮えかえる過去罪悪について謝罪し、反省する代わりに、どんどん厚顔無恥に行動し、万人を驚愕させている。
    그러나 지금 일본반동들은 짐승도 낯을 붉힐 치떨리는 과거죄악에 대해 사죄하고 반성할대신 날이 갈수록 후안무치하게 놀아대여 만사람의 경악을 자아내고있다.

    安倍は、執権6年間、1993年以降、日本の歴代首相が戦犯国の罪意識から表明してきた「加害」、「反省」、「責任」という言葉を一度も口にしなかった。
    아베는 집권 6년동안 1993년이후 일본의 력대 수상들이 전범국의 죄의식으로부터 표명해온 《가해》,《반성》,《책임》이라는 말을 한번도 입에 올리지 않았다.

    今年の8.15敗亡日にも、反省どころか特級戦犯者共が祀られた靖国神社に玉串料を差し出す一方、右翼反動共を退去動員し、参拝策動を行いながら、軍国主義狂気を口を極めて叫んだ。
    올해 8.15패망일에도 반성은 커녕 특급전범자들이 매몰된 야스구니진쟈에 공물료를 바쳤는가 하면 우익반동들을 무리로 보내여 참배놀음을 벌려놓으며 군국주의광기를 극구 고취해댔다.

    過去の恥ずべき行為に対する罪の意識を持つ必要がない、日本人口の80%が戦後世代なので、彼らに謝罪を続ける宿命を与えてはいけない、日本軍性奴隷犯罪と関連した証言も「虚偽」、「捏造」だ、過去史に対する謝罪がこれ以上ないと公然とほざいているのが、まさに日本反動共である。
    과거지사에 대해 죄의식을 가질 필요가 없다,일본인구의 80%가 전후세대로서 그들에게 사죄를 계속할 숙명을 지워서는 안된다,일본군성노예범죄와 관련한 증언들도 《허위》,《날조》이다,과거사에 대한 사죄가 더는 없다고 공공연히 줴쳐대고있는것이 바로 일본반동들이다.

    さらに許せないことは、安倍一味が過去の罪悪を清算することは拒絶し、山のように重い罪悪の上に新たな罪悪を積み上げていることである。
    더욱 용납할수 없는것은 아베일당이 과거의 죄악을 청산하기는 고사하고 산같이 무거운 죄악우에 새로운 죄악을 덧쌓고있다는것이다.

    平和憲法改定を「必生の課題」と掲げている安倍は、交戦権と軍隊保有放棄を規定した憲法第9条に「自衛隊」存在規定を追加する改建を近年中に必ず成就すると騒ぎ立てながら、これを来る自民党総裁選挙での遊説の旗として振り回している。
    평화헌법개정을 《필생의 과제》로 내걸고있는 아베는 교전권과 군대보유포기를 규정한 헌법 9조에 《자위대》존재규정을 추가하는 개헌을 가까운 년간에 반드시 성사시키겠다고 떠들어대면서 이를 다가온 자민당총재선거에서의 유세기발로 내흔들고있다.

    既に「周辺有事法」、「有事関連法」、「テロ対策特別措置法」をはじめとした海外軍事進出のための法律的土台を作ってきたのに続けて、我々の「核・ミサイル脅威」を口実に航空母艦型の戦闘艦船と新型戦闘機、空中給油機を保有し、中長距離ミサイル能力拡張に血眼になって奔走している日本反動共こそが、アジア太平洋地域の平和と安全を脅かす最も危険な侵略勢力に他ならない。
    이미 《주변유사시법》,《유사시관련법》,《테로대책특별조치법》을 비롯하여 해외군사진출을 위한 법률적토대를 마련해놓은데 이어 우리의 《핵,미싸일위협》을 구실로 항공모함형의 전투함선들과 신형전투기들,공중급유기들을 보유하고 중장거리미싸일능력확장에 피눈이 되여 날뛰고있는 일본반동들이야말로 아시아태평양지역의 평화와 안전을 위협하는 가장 위험한 침략세력이 아닐수 없다.

    日本反動共が、天罰を受ける過去の罪悪は棚の上に置いたまま、いわゆる「拉致者問題解決」を云々しながら、朝日関係改善に関心があるように騒いでいるのは、イタチも顔を赤める邪悪さである。
    일본반동들이 천벌맞을 과거죄악은 당반우에 올려놓은채 그 무슨 《랍치자문제해결》이니 뭐니하며 조일관계개선에 관심이 있는듯이 떠들어대는것은 족제비도 낯을 붉힐 요사이다.

    我々民族の数百万の生命を無惨に屠殺した大罪悪については口をつぐみ、3、4人の「拉致者」問題を騒々しく宣伝しているのは、非常識な話にならないことであり、罪が多い加害者が「被害者」の真似をしようとする、チョッパリ(日本人を卑下する言葉)特有の狡い忍術に過ぎない。
    우리 민족의 수백만생명을 무참히 도륙낸 대죄악에 대해서는 입을 뻑 씻고 서너명의 《랍치자》문제를 요란스레 광고하는것은 상식에도 비례도 맞지 않는 어불성설로서 죄많은 가해자가 《피해자》흉내를 내보려는 쪽발이특유의 간특한 둔갑술에 지나지 않는다.

    どこに対して血塗られた汚い顔と罪悪だらけの魔手も洗わず、憎らしい微笑をたたえながら、入り込もうというのか。
    어디다대고 감히 피로 게발린 더러운 낯짝과 죄악에 쩌든 마수도 씻지 않고 얄미운 미소를 지으며 접어들자고 하는가.

    我々は、日帝の過去清算がある前には、島国野郎共の黒い腹の中が洗われない限り、広闊な世界に繋がる関門を絶対に開いてやらないし、それについて少しの期待もしてはならない。
    우리는 일제의 과거청산이 이루어지기 전에는,섬나라족속들의 검은 속통이 세척되지 않는 한 광활한 세계로 통하는 관문을 절대로 열어주지 않을것이며 그에 대해 추호도 기대하지 말아야 한다.

    軍国主義に狂って走ってくる日本は、罪が多い過去を抱きしめていては、未来へ向かえることができないことを痛切に認識しなければならない。
    군국주의광증으로 달아오른 일본은 죄많은 과거를 부둥켜안고서는 미래로 나갈수 없다는것을 통절히 깨달아야 한다.

    いつまで謝罪と賠償の歴史的責任を次の世代の肩の上に遺産のように乗せて、万人の呪詛の中で生きていくのか。
    언제까지 사죄와 배상의 력사적책임을 다음세대의 어깨우에 유산처럼 물려주며 만인의 저주속에 살아가겠는가 하는것이다.

    今は、アジア太平洋の時代だ。
    지금은 아시아태평양시대이다.

    朝鮮半島で造成された新たな平和の気流が、世界政治情勢に大きな影響を与え、地域の力学関係が急速に変化しているときに、日本だけが大勢の流れからどれほど蚊帳の外扱いされているのかは、自分自身が自らもたらした恥であり、悲劇である。
    조선반도에서 조성된 새로운 평화의 기류가 세계정치정세에 막강한 영향을 미치고 지역의 력학관계가 급속히 변화하고있는 때에 유독 일본만이 대세의 흐름에서 밀려나 개밥의 도토리마냥 취급되고있는것은 제자신이 스스로 초래한 수치이고 비극이다.

    今のように過去に対する罪悪と賠償もせず、軍事大国化策動にさらに狂奔していては、国際社会の排斥程度ではなく、正義と平和を指向する歴史の激流に飲み込まれ、太平洋に深く沈没することになりえるであろう。
    지금처럼 과거에 대한 사죄와 배상도 하지 않고 군사대국화책동에 더욱 미쳐날뛰다가는 국제사회의 배척정도가 아니라 정의와 평화를 지향하는 력사의 격랑에 삼키워 태평양 깊숙이 침몰하게 될수 있다.

    日本は、過去清算無しでは、1ミリも未来に向かえないことをはっきりと知らなければならない。
    일본은 과거청산이 없이는 한치도 미래로 나갈수 없다는것을 똑똑히 알아야 한다.

    主体107(2018)年8月22日
    주체107(2018)년 8월 22일
    平壌
    평 양(끝)

    20180822 rodong6 japan
    Source: 『路同新聞』紙面pdf版6面、20108/08/22
    ***********************

    金永春同志葬儀:ずぶ濡れの「元帥様」 (2018年8月21日 「朝鮮中央TV」)

    21日、「朝鮮中央TV」が、金永春の葬儀の模様を動画で放送した。夕立が降ったようで、「元帥様」他、皆ずぶ濡れ。金スギルが哀悼の辞を読む際、原稿が濡れないように傘を使っていたのと、金永春の婦人だろうか、車椅子に乗った女性にだけ傘が使われていた。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2018/08/21

    「金正恩同志、妙香山医療器具工場を現地指導された」:「元帥様」激怒、だが元気づける、薬と医療機器不足 (2018年8月21日 「労働新聞」)

    日本語字幕付き。下の訳文は変換エラーなどがたくさんあるので、こちらの字幕を参照のこと。

    Source: KCTV, 2018/08/21

    21日、『労働新聞』紙面pdf版1面に以下。「激怒」関連部分のみに訳文。

    **************
    敬愛する最高領導者金正恩同志が妙香山医療器具工場を現地指導された
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서 묘향산의료기구공장을 현지지도하시였다


    조선로동당 위원장이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장이시며 조선인민군 최고사령관이신 우리 당과 국가, 군대의 최고령도자 김정은동지께서 묘향산의료기구공장을 현지지도하시였다.

    朝鮮労働党中央委員会第1副部長の黄炳瑞同志、朝鮮労働党中央委員会副部長であるチョ・ヨンウォン同志、金ヨンフアン同志、朴ソンチョル同志、オ・イルジョン同志、金ヨンス同志、国務委員会部長の金チャンソン同志、国務委員会局長のマ・ウォンチュン同志が同行した。
    조선로동당 중앙위원회 제1부부장 황병서동지, 조선로동당 중앙위원회 부부장들인 조용원동지, 김영환동지, 박성철동지, 오일정동지, 김용수동지, 국무위원회 부장 김창선동지, 국무위원회 국장 마원춘동지가 동행하였다.

    敬愛する最高領導者同志を現地で朝鮮労働党平安北道委員会副委員長の李テイル同志と工場の高級幹部が迎えた。
    경애하는 최고령도자동지를 현지에서 조선로동당 평안북도위원회 부위원장 리태일동지와 공장의 책임일군들이 맞이하였다.

    妙香山医療器具工場は、偉大な首領様が1971年2月21日、人民の健康管理で医療器具生産がもつ意味と重要性について喚起して下さり、現代的な医療器具生産を増やすための工場を建設することについて発議され、自ら工場の場所を決めて下さり、1972年4月10日に完工された工場に来られ、自ら竣工テープを切られ、工場の名前を付けて下さった不滅の領導業績が染み込んでいる工場である。
    묘향산의료기구공장은 위대한 수령님께서 1971년 2월 21일 인민들의 건강관리에서 의료기구생산이 가지는 의의와 중요성에 대하여 일깨워주시면서 현대적인 의료기구생산을 늘이기 위한 공장을 건설할데 대하여 발기하시고 몸소 공장터전을 잡아주시였으며 1972년 4월 10일에는 완공된 공장에 오시여 몸소 준공테프를 끊으시고 공장이름을 친히 지어주신 불멸의 령도업적이 깃들어있는 공장이다.

    경애하는 최고령도자동지께서는 혁명사적교양실, 과학기술보급실과 공장의 여러 생산현장들을 돌아보시면서 의료기구생산정형을 구체적으로 료해하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、近年、保健部門で物質技術的土台を強化するための事業をほとんどしておらず、冬眠している深刻な状態を問題視し、党第7回大会後、妙香山医療器具工場をはじめとした領導業績単位を改建、現代化し、見本の単位にすることについて、党では既に何回も方針を下しているのに、今日、このように見ると工場の敷居から始まり、目前に見える現実が改建、現代化進行中である工場であるのかどうか、党が警鐘を鳴らしてから既に2年になっているのに、一体全体、何を改建し、現代化したのか分からないと言われながら、非常に憂慮すべきことであり、失望せざるを得ないと言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 최근년간 보건부문에서 물질기술적토대를 강화하기 위한 사업을 거의나 하지 않고 동면하고있는 심각한 상태를 문제시하여 당 제7차대회이후 묘향산의료기구공장을 비롯한 령도업적단위들을 개건현대화하여 본보기단위로 꾸릴데 대하여 당에서는 이미 여러차례의 방침을 내려보냈는데 오늘 이렇게 와서 보니 공장의 문턱부터 시작하여 눈앞에 보이는 현실이 개건현대화진행중인 공장이 맞긴 맞는지, 당에서 경종을 울린지 벌써 2년이 되여오는데 도대체 무엇을 개건하고 현대화하였는지 알수 없다고 하시면서 매우 우려스럽고 실망하지 않을수 없다고 말씀하시였다.

    工場の一部の建物は、2015年に改建保守したと報告を受けたが、なぜもう既にこのように情けない状態になってしまったのか分からない、工場の主人である幹部達と従業員達が工場愛を持ってきめ細かく工場管理をしていないから、このようにならざるを得なかったのではないかと叱責されながら、見てのとおり医療器具工場ではなく、よく言っても農機械倉庫、正確に言うなら、馬具倉庫を彷彿させる、医療器具を生産している工場なのに、この程度の環境と技術装備水準では、現代的な医療器具を絶対に生産できないと言われた。
    공장의 일부 건물들은 2015년에 개건보수한것으로 보고받았는데 왜 벌써 이렇게 한심하게 되였는지 모르겠다고, 공장의 주인인 일군들과 종업원들이 공장애를 지니고 알뜰하게 정상관리를 하지 않으니 이렇게 될수밖에 없지 않는가고 질책하시면서 보이는 그대로 의료기구공장이 아니라 좋게 말하여 농기계창고, 정확히 말하여 마구간을 방불케 한다고, 의료기구들을 생산하는 공장인데 이런 정도의 환경과 기술장비수준으로써는 현대적인 의료기구들을 절대로 생산할수 없다고 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、保健省医療器具工業管理局をはじめとした保健部門全般が冬眠を始めてからずいぶん時間が経った、冬眠動物も1年に1度、冬に寝るのに、保健部門では既に何年間、閉じこもって冬眠しながら、空のスローガンだけ叫んでいるのかと厳しく指摘された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 보건성 의료기구공업관리국을 비롯하여 보건부문전반이 동면을 지내 오래한다고, 동면동물들도 한해에 한번 겨울잠을 자는데 보건부문에서는 벌써 몇해째 지써 틀어박혀 동면하면서 빈구호만 웨치고있다고 엄하게 지적하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、ここ数年間、飛躍的に跳躍した他の部門と比べ、保健部門は全くピクリともせず、何の試みもしていないのだから、だんだと遙かに落伍している、最近、党が直接取り上げ、作った現代的な病院と保険酸素工場、歯科衛生用品工場を出せば、保健部門では出して自慢するような成果がない、設備現代化はさておいても、工場の環境整理でもきちんとやって、生活している単位がないと問いただした。
    경애하는 최고령도자동지께서는 최근 몇년어간에 비약적으로 도약한 다른 부문들에 비하여 보건부문은 전혀 꿈틀도 하지 않고 그 어떤 시도도 하지 않으니 점점 더 아득하게 뒤떨어져가고있다고, 최근에 당에서 직접 틀어쥐고 꾸려준 현대적인 병원들과 보건산소공장, 치과위생용품공장을 내놓으면 보건부문에서는 내놓고 자랑할만 한 성과가 없다고, 설비현대화는 둘째치고라도 공장의 환경정리라도 제대로 해놓고 사는 단위가 없다고 추궁하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、我が国の保険政策は、国家的な投資、国家的な物質的保障を充分に行っている政策なのだから、保険事業に対する党的指導を強化し、内閣と各級人民政権機関が保健部門の物質技術的土台を強化するための事業で自分の責任と役割を高めることについて党が強調し続けているのに、幹部が大変慢性的に無責任に執行していることについて厳しく指摘された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 우리 나라 보건정책은 국가적인 투자, 국가적인 물질적보장을 전제로 하는 정책인것만큼 보건사업에 대한 당적지도를 강화하고 내각과 각급 인민정권기관들이 보건부문의 물질기술적토대를 강화하기 위한 사업에서 자기의 책임성과 역할을 높여나갈데 대하여 당에서 계속 강조하고있지만 일군들이 대단히 만성적으로 무책임하게 집행하고있는데 대하여 엄하게 지적하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、党中央委員会組織指導部、科学教育部をはじめとした当該部署で、この工場を新たな世紀の要求に会うように主体化、現代化が実現された医療器具工場の見本単位に改建・現代化することについて、党中央の決定指示を受けても、相応の関心を振り向けておらず、未だに全般的な生産工程を改建・現代化できていないのは、中央党部署からして党の方針執行に対する関心と姿勢がなっていない、工場に対する党的指導、政策的指導がきちんとできていないと深刻に批判された。
    경애하는 최고령도자동지께서는 당중앙위원회 조직지도부, 과학교육부를 비롯한 해당 부서들에서 이 공장을 새 세기 요구에 맞게 주체화, 현대화가 실현된 의료기구공업의 본보기단위로 개건현대화할데 대한 당중앙의 결정지시를 받고도 응당한 관심을 돌리지 않아 아직까지 전반적인 생산공정을 개건현대화하지 못하였는데 중앙당 부서들부터가 당의 방침집행에 대한 관점과 자세가 틀려먹었다고, 공장에 대한 당적지도, 정책적지도를 바로하지 못하고있다고 심각히 비판하시였다.

    革命史跡教養室も他の単位と比べ、きちんと作られておらず、特に科学技術普及室の作りを見ても、科学技術学習の熱風を巻き起こすことに関する党の方針を保健部門の党組織では、どのような思想観点で受け止め、どのように現実的に執行しているのか如実に示している、このようなところで、いったいどんな科学技術学習の熱風が巻き起こせるのかと手厳しく叱責された。
    혁명사적교양실도 다른 단위에 비해 잘 꾸리지 못하였으며 특히 과학기술보급실을 꾸린것만 보아도 과학기술학습의 열풍을 일으킬데 대한 당의 방침을 보건부문 당조직들에서는 어떤 사상관점으로 접수하고 어떻게 형식적으로 집행하고있는가를 여실히 알수 있다고, 이런 곳에서 무슨 과학기술학습의 열풍이 일겠는가고 호되게 질책하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、保険事業が人の生命と健康を扱う重要な科学技術事業だと、何回も言っているのに、この事業が副次的なものとされている、今、一部で生じている現象を見れば、一つでも提供してやり、助けなければならない保健部門に対して、社会的課題、社会的負担を与え、保健部門の事業が円満にできないようにしているが、これは我が党の人民的保険施策に反対する反人民的、反党的行為と同じだと言われた
    경애하는 최고령도자동지께서는 보건사업이 사람의 생명과 건강을 다루는 중요한 과학기술사업이라고 말은 많이 하면서도 이 사업이 차요시되고있다고, 지금 일부 나타나는 현상들을 보면 하나라도 보태주고 도와주어야 할 보건부문들에 사회적과제, 사회적부담을 주어 자기 사업을 원만히 할수 없게 하고있는데 이것은 우리 당의 인민적보건시책을 반대하는 반인민적, 반당적행위나 같다고 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、我々人民が無償医療制による現代的な質の高い医療奉仕恵沢を充分に謳歌できるようにするには、保健部門の物質技術的土台を決定的に高めなければならないと言われながら、製薬工場と医療器具工場を発展させ、大衆薬品と医療器具生産を増やすための国家的対策を立て、力を集中することで、人民大衆中心の我々式社会主義保健制度の優越性を高く発揚できるようにしなければならないと言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 우리 인민들이 무상치료제에 의한 현대적인 질높은 의료봉사혜택을 충분히 누리게 하자면 보건부문의 물질기술적토대를 결정적으로 추켜세워야 한다고 하시면서 제약공업과 의료기구공업을 발전시켜 대중약품과 의료기구생산을 늘이기 위한 국가적대책을 세우고 힘을 집중함으로써 인민대중중심의 우리 식 사회주의보건제도의 우월성이 높이 발양될수 있게 하여야 한다고 말씀하시였다.


    경애하는 최고령도자동지께서는 위대한 수령님께서 직접 조직하여주신 공장이고 생애의 마지막시기까지 깊은 관심을 돌리신 묘향산의료기구공장을 의료기구공업에서 선도적역할을 하는 본보기공장으로 훌륭히 꾸려 위대한 수령님의 념원을 풀어드리고 수령님의 령도업적을 후세에 길이 빛내여나가야 한다고 간곡하게 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、落伍していることを止揚し、改変して前進していけば良い、気を落とすことは一つもないと言われながら、今回、手を付けるには古くなった建物や、何カ所かを補修するのではなく、生産環境を国際的基準に合わせて作り、最新科学技術に基づいて生産工程を現代化し、国際規格に付合した品質が徹底して保証された性能の高い医療設備と器具を円満に生産できる最先端工場に作り替えようと言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 뒤떨어진것은 마스고 개변해서 앞서나가면 된다고, 락심할것은 하나도 없다고 하시면서 이번에 손댈바에는 헐어빠진 건물이나 몇군데 보수할것이 아니라 생산환경을 국제적기준에 맞게 꾸리고 최신과학기술에 기초하여 생산공정을 현대화하며 국제규격에 부합되고 품질이 철저히 담보된 성능높은 의료설비와 기구들을 원만히 생산할수 있는 최첨단공장으로 꾸리자고 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、妙香山医療器具工場を改建・現代化した後、その経験に基づき、保健省医療器具工業管理局の下の医療器具工場を全般的に全て現代化、活性化し、技術装備水準を改善することで、保健部門の物質技術的土台を決定的に改変させようと言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 묘향산의료기구공장을 개건현대화한 다음에는 그 경험에 토대하여 보건성 의료기구공업관리국아래 의료기구공장들을 전반적으로 다 현대화, 활성화하고 기술장비수준을 개선함으로써 보건부문의 물질기술적토대를 결정적으로 개변시키자고 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、金日成-金正日主義研究室と革命史跡教養室も新たに作り、科学技術普及室と製品陳列室、文化厚生施設も現代的美観があるように美しく建設し、生産建物を科学的な打算の下、立派に実現しようと言われ、複数の医療器具工場の国産化、自動化、現代化水準を決定的に高めるための対策を研究しようと言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 김일성-김정일주의연구실과 혁명사적교양실도 새로 꾸리고 과학기술보급실과 제품진렬실, 문화후생시설들도 현대적미감이 나게 번듯하게 건설하며 생산건물들을 과학적인 타산밑에 훌륭히 신설하자고 하시였으며 의료기구공장들의 국산화, 자동화, 현대화수준을 결정적으로 높이기 위한 대책을 연구하자고 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、医療器具生産で精密加工装備を充分に備え、部品加工の精密度と溶接、メッキの質的水準を高め、医療設備を見た目もよく、きれいで機能が保証されるように作らなければならないと言われながら、発展した国々の医療器具と工場で生産した製品と対比的に試験しながら、分析評価し、発展させることについて教示を与えて下さった。
    경애하는 최고령도자동지께서는 의료기구생산에서 정밀가공장비들을 충분히 갖추고 부속품가공의 정밀도와 용접, 도금의 질적수준을 높여 의료설비들을 보기도 좋고 깨끗하며 기능도 담보되게 만들어야 한다고 하시면서 발전된 나라들의 의료기구들과 공장에서 생산한 제품들을 대비적으로 시험하면서 분석평가하고 발전시킬데 대한 가르치심을 주시였다.

    경애하는 최고령도자동지께서는 공장에서 지금 생산하고있는 치과종합치료기와 치과일반치료기, 안과치료기, 이비인후치료기들을 발전하는 현실에 맞게 설계도 잘하고 질도 높이면서 높은 수준에서 꽝꽝 생산하여 전국도처의 병원들에 보내주며 의료설비, 기구의 품종을 확대하기 위한 사업도 적극 내밀어야 하겠다고 말씀하시였다.

    경애하는 최고령도자동지께서는 의료기구공업의 전망적발전을 위하여 3~4년기간 년차별, 단계별계획을 현실성있게 세우고 집행정형을 엄격히 총화하면서 강하게 추진시켜 우리 나라의 의료기구공장들을 선진과학기술에 토대하여 훌륭한 의료설비들을 생산하는 현대적인 공장들로 전변시켜야 한다고 말씀하시였다.

    경애하는 최고령도자동지께서는 묘향산의료기구공장의 일군들과 종업원들이 주인된 자각을 가지고 공장개건현대화사업에 한사람같이 떨쳐나서야 한다고, 자신께서 보건부문의 천리마는 이 공장에 먼저 보내주겠으니 한번 천리마를 타고 날며 우리 나라 보건부문, 의료기구공업부문을 선도해보라고 신심을 주시면서 위대한 수령님의 직접적인 령도의 손길아래 세상에 태여난 의료기구공장을 훌륭하게 변모시키고 우리 나라 의료기구공업의 새로운 개척의 한페지를 써나가자고 열렬히 호소하시였다.

    경애하는 최고령도자동지께서는 이 공장의 개건현대화사업은 자신께서 직접 맡으시겠다고 하시면서 그와 관련한 관련부문들의 과업에 대하여 구체적인 방향을 제시하시였다.

    꿈결에도 그립던 경애하는 최고령도자동지를 자기들의 일터에 모시고 공장개건과 관련한 귀중한 가르치심을 받아안은 묘향산의료기구공장의 전체 일군들과 종업원들은 인민들의 건강증진을 위하여 그토록 마음쓰시는 최고령도자동지의 숭고한 구상과 의도를 심장깊이 새기고 당이 제시한 더 높은 현대화목표를 기어이 관철하고 최신식의료기구들을 더 많이 생산함으로써 우리 당의 인민적보건시책과 우리 나라 사회주의보건제도의 우월성을 전면적으로 발양시켜나가기 위한 투쟁에서 맡겨진 본분을 다해갈 불타는 결의를 다지였다.

    본사정치보도반

    (ボールド筆者)

    2018-08-21-01-0008.jpg
    Source: 『労働新聞』HP、2018/08/21

    2018-08-21-01-0003.jpg
    Source: 『労働新聞』HP、2018/08/21

    2018-08-21-01-0005.jpg
    Source: 『労働新聞』HP、2018/08/21

    *********************

    確かに、がらんとした工場に、どこかから持って来たような医療機器が数台置かれているだけの工場だ。「元帥様」が激怒するのも分かる。「これは我が党の人民的保険施策に反対する反人民的、反党的行為と同じだ」というのは、反逆罪にも繋がる厳しい言葉であるが、「元帥様」後段の部分で、「落伍していることを止揚し、改変して前進していけば良い、気を落とすことは一つもない」とも言っているので、工場幹部が炭鉱送りになることはなさそうだ。さらに「元帥様」は、「・・・しよう」と工場幹部を元気づけるような発言を繰り返している。なかなか立派な「最高領導者」ぶりを発揮している「元帥様」であるが、「発展した国々の医療器具と工場で生産した製品と対比的に試験しながら、分析評価し、発展させる」とも言っているので、中国辺りから医療機器を導入したいと考えているのであろう。「無償医療制度があり優秀な医師がいても、薬や医療機器が不足して充分な治療ができないのが北朝鮮の現実だ」と韓国の「セブランス財団」の米国人代表がある講演会で言っていた。

    4月27日に「元帥様」、文の「非核化は1年以内にしよう」に対し、「はい」とボルトン (2018年8月19日 「ABC NEWS」)

    19日、ボルトンがABC NEWSのインタビュー番組に出演し、ポムペオの訪朝が間もなくあるだろう、彼と「元帥様」との会談があることに期待していると述べた。以下、記者との応答。

    ********************
    質問:「北朝鮮は、非核化に真剣に取り組んでいるのか?」
    ボルトン:「北朝鮮が真剣さを示すことが重要だ。トランプ大統領は、それを強く信じており、しばしば北朝鮮は弾道ミサイル実験も核実験もしておらず、最近、50人以上の米兵の遺骨を返還したと言っている。我々は、今、彼らが誰かを確認しているところである。ポムペオが、間もなく4回目の平壌訪問に向かうと思うし・・」
    質問:「金正恩と直接話すのか?」
    ボルトン:「我々はそれに期待している。そして、それがいつなのかは国務省が適切な時期に発表するだろう。これは、金正恩がシンガポールで約束したこと、そしてそれ以前に韓国に対して約束したことを履行するためであり、そして我々の最優先課題である非核化プロセスを進めていく・・」
    質問:「首脳会談前、トランプ政権は、ゴールは急速な非核化だと言っていた。ポムペオ国務長官は、『最終的な非核化のタイムラインは、少なくともその一部について金委員長により決定され、我々は今、忍耐強い外交を行っている』と言っている。オバマ政権と同じように聞こえるが」
    ボルトン:「我々が、オバマ政権の北朝鮮政策などを続けてるという考えは、トランプ大統領が彼らの政策が失敗したと繰り返しているように間違っている。」

    質問:「でも、ポムペオはこういっているが」
    ボルトン:「いえ、金正恩はこう言っている」


    ボルトン:「金正恩が言っていることは、非常に興味深いと思う。4月27日、金正恩は板門店で韓国の文在寅大統領と会った。その会談について文大統領が我々に次のように報告した。北朝鮮がより早く非核化をすればするほど、日本や韓国など外国からの国際援助や海外からの投資の扉が開き、より早く利益を得ることが出来るとした上で、文大統領は『1年以内にこれを実現しましょう』と言ったところ・・・」
    質問:「それが、タイムフレームなのか?」


    ボルトン:「・・・そして、金正恩は『はい』と言った。」

    ボルトン:「我々が言っている1年という期限というのは、北朝鮮が非核化をするという戦略的決断をしたときからのものであり、北南で既に合意されたものであるということが重要だ。トランプ大統領は、金正恩に対してその扉を開けてやるために前に進んだ。それがシンガポール会談の意味だ。」

    質問:「しかし、あなたは北朝鮮に対して非核化という戦略決断を実行する時間をどれほど与えたのか?彼らはそのことを理解しているのか、そしてそのことが記された文書はあるのか?」

    ボルトン:「彼らがそれを理解していないとは到底考えられない。ポムペオ長官は、シンガポール会談をフォローアップするための素晴らしい外交を展開しており、そしてそれは近く再開されるであろう。もちろん、北朝鮮にトランプ大統領が目指している非核化を説得することは、大変な仕事であることは間違いないが、彼はそれを強い姿勢で臨んでいる。」

    質問:「では、忍耐はどのぐらい続けるのか?」

    ボルトン:「我々は、北朝鮮が約束を守ることを信じている」


    Source: ABC NEWS, YouTube, 2018/08/19
    *********

    数日前の記事で紹介したように、北朝鮮に反トランプ的だと指摘された「補佐官」がテレビに登場して発言をしている。文在寅からの伝言の形を取っているが、「元帥様」が文在寅の「1年以内の非核化提案」に対して「はい」と言っているところが興味深い。しかしこれは、シンガポール会談で米国に対して「1年以内」を明確に約束していないことの裏返しでもある。ボルトンは、北朝鮮が「非核化の戦略的決断をしたときから」、「北南間で合意したときから」、この「1年以内」ということは北朝鮮の既定路線であるかのように言っているが、記者も「北朝鮮はそれが分かっているのか」という疑問が当然出てくる。ボルトンは「信じている」と言っているが、第4回のポムペオ訪朝で、「元帥様」の口からはっきりと言わせる、可能であれば非公開文書でも構わないので、文書化するということが非常に重要になってくる。

    「金剛山離散家族対面に向けて韓国側家族束草を出発」 (2018年8月20日 「聯合ニュースTV」)

    20日、8時半頃、束草から金剛山に向かって、出発した。85家族197人がバスに乗っている。10時頃に北南出入り事務所に到着し、2時間ほど手続きをする。高齢者のために、バス内で出入り審査を受けられるよう北朝鮮と合意しているという。集団対面は、15時頃からの予定と。明日、個別面談がある。

    車列には、救急車や物資を運ぶトラックも含まれている。韓国側から、食料や水を運んでおり、高級料理士も訪問団に含まれているという。

    20180820 rengounewstv kumugan go
    Source: 『聯合ニュースTV』、2018/08/20 0840頃

    今日の北朝鮮メディアは、金剛山での対面について報じておらず、6月23日に北南赤十字会談が行われたという『労働新聞』報道の中で、この対面計画について報じている。

    ************
    北南赤十字会談開催
    북남적십자회담 진행

    (金剛山 6月22日発 朝鮮中央通信) 歴史的な板門店宣言を履行するための北南赤十字会談が22日、金剛山で開催された。
    【금강산 6월 22일발 조선중앙통신】력사적인 판문점선언을 리행하기 위한 북남적십자회담이 22일 금강산에서 진행되였다.

    会談には、朝鮮民主主義人民共和国祖国平和統一委員会副委員長の朴ヨンイル同志を団長とする我々側代表団と朴キョンソ(大韓赤十字社)会長を主席代表とする南側代表団が参加した。
    회담에는 조선민주주의인민공화국 조국평화통일위원회 부위원장 박용일동지를 단장으로 하는 우리측 대표단과 박경서 《대한적십자사》 회장을 수석대표로 하는 남측대표단이 참가하였다.

    会談で双方は、8.15を契機に金剛山で離散家族、親戚対面を行うことにし、対面準備のための実務的問題について協議し、今後、必要な赤十字会談と実務接触を続けることにした。
    회담에서 쌍방은 8.15를 계기로 금강산에서 흩어진 가족, 친척상봉을 진행하기로 하고 상봉준비를 위한 실무적문제들에 대해 협의하였으며 앞으로 필요한 적십자회담과 실무접촉을 계속 가지기로 하였다.

    会談で双方は、共同報道文を採択発表した。
    회담에서 쌍방은 공동보도문을 채택발표하였다.
    **********

    「金正恩同志、三池淵郡内の建設場を再び現地指導された」:「質を高める」ために「国家的名節」に会わせる必要はないと「元帥様」、資材調達に支障か? (2018年8月19日 「労働新聞」)

    19日、『労働新聞』紙面pdf版1面などが、「元帥様」が「三池淵郡内の建設場を再び現地指導」したと伝えた。

    20180819 rodong1 kju samji
    Source: 『労働新聞』、「경애하는 최고령도자 김정은동지께서 삼지연군안의 건설장을 또다시 현지지도하시였다」、2018/08/19

    この中で以下。

    *************
    特に、地方の設計期間の水準を高める事業を道党委員会が取り上げて行うことについて話された。
    특히 지방의 설계기관들의 수준을 높이는 사업을 도당위원회가 틀어쥐고 할데 대하여 말씀하시였다.

    敬愛する最高領導者同志は、工事期間を工事規模と実現可能性を科学的に打算し、正確に定めるようにしなければならないと言われながら、今、対象建設をしているのを見ると、ある国家的名節まで終えると期間を定め、工事をキャンペーン的に行っているので、工事の質が高められない原因もそれと関連がある、対象工事で技術広報の要求を徹底して守り、室を充分に保障することが基本である、我々はブロック1つを積み上げても、我が国の権威を考え、また後代に責任を持つという立場で万年大計をしなければならないと言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 공사기간을 공사규모와 실현가능성을 과학적으로 타산하여 정확히 정하도록 해야 한다고 하시면서 지금 대상건설을 하는것을 보면 어느 한 국가적명절까지 끝낸다고 기간을 정해놓고는 공사를 깜빠니야적으로 하고있는데 공사의 질이 높지 못한 원인도 그와 관련이 있다고, 대상공사에서 기술공법의 요구를 철저히 지켜 질을 충분히 보장하는것이 기본이라고, 우리는 블로크 한장을 쌓아도 우리 국가의 권위를 생각하고 또한 후대들앞에 책임진다는 립장에서 만년대계로 하여야 한다고 말씀하시였다.
    *****************

    元山カルマ海岸観光地区も9月9日の完工を目指していると思いきや10月10日であったが、三池淵郡については特定の期限を設定せず、「質も高め」られるよう期限を限定しないとしている。これまで、「共和国創建70周年の大祝典」に向けてこれらの大規模工事を進めてきたはずなのだが、工事の進捗状態が芳しくないのかも知れない。それも、軍人建設者がサボっているからではなく、資材調達に支障が出ているのかもしれない。昨今の朝中関係からすれば、中国のバックドアは、かなり開かれているはずなのだが、それでも中国からの資材の流れが滞っているのかも知れない。

    「仲間はずれのしがないあがき」 (2018年8月18日 「労働新聞」)

    18日、『労働新聞』紙面pdf版6面に以下。この日の『労働新聞』6面には、日本非難記事2件。トランプ・ポムペオは褒めあげ、安倍は全面排撃。

    *************
    日本の政治家共が対朝鮮制裁維持の重要性を叫びながら、悪辣に策動し続けている。その代表的な人物が外相の河野だ。

    少し前、アセアン地域フォーラムに参加した彼は、朝鮮の完全な非核化を実現するためには制裁を維持し、朝鮮の制裁回避企図を遮らなければならないと言いながら、奴らがそれに積極的に協力するおいう見栄を張ったラッパを吹いた。長崎を訪問した国連の高位人物と会った時にも、朝鮮に制裁を継続加え、各国の制裁決議を着実に履行しなければならないという憎たらしいことを言った。

    まさにドンキホーテ式の思考方式だ。

    今、ロシアや中国をはじめとした多くの国々が、時効が過ぎた対朝鮮制裁を撤回しなければならないと強く主張している。時代錯誤的な対朝鮮制裁が、朝鮮半島情勢を再び悪化させる前提となるからである。

    ところが、日本はむしろ正反対に対朝鮮制裁を強化しなければならないとほざいている。朝鮮半島と地域で流れている肯定的雰囲気を何とかして壊そうとしている平和破壊策動としか考えられない。

    今年に入り、朝鮮半島では、我が国の広い度量と大胆で主導的な措置、真摯な努力によりセジンが想像すらできなかった劇的な変化が起こった。多くの国際機構と我々と仲違いしていた国々までも世界最大の熱点地域として公認されている朝鮮半島にせっかく造成された和解の雰囲気が強固な平和へと繋がっていくことを期待しながら、指示と歓迎の意を示している。

    日本だけが奴らにとって大きな災難にぶつかったようにドタバタ騒動をしながら、何とかして良い方向に進んでいる大勢の流れを反転させようとじたばたしている。ねじ曲がった根性で、他人のお祝いの席で灰をまいて回っている。

    北南間に各層の対話が行われると、首相安倍と内閣官房長官、外相、防衛相をはじめとした日本の政治家の巨頭共が、万事を敗して飛び出してきて、「北朝鮮が完全で検証可能で不可逆的な核廃棄に出てきているという具体的な行動がなければ意味がある対話とならない」、「対北強硬メッセージを北にきちんと伝える対話となることを望んでいる」、「北南対話に関係なく、国際的共調による既存の対北圧迫政策を変わることなく推進しなければならない」という悪口を連発しながら、北南間に杭を打ち込もうとしてた。

    歴史的な板門店宣言とシンガポール朝米共同声明が採択されたときには、嫌がらせを言いながら朝鮮が行動に着手しなかっただの、厳格な条件を付けなければ朝鮮は動かないだのと言いながら「強制的で予告のない核査察」を行わなければならないと騒ぎ立てた。

    最近では、制裁に既に全ての解決された拉致問題まで持ち出し、あちこちを徘徊しながら、朝鮮に圧力を加えてくれと見苦しい物乞い外交、請託外交を行っている。

    日本の政治家が、取り上げている事柄は全てこんなものだ。朝鮮半島と地域の平和のために行ったことなどこれっぽっちもない。

    では、日本がこれほどまで誤った行動だけを選びながら得られるものと刃なんだろうか。

    事物現象に対する病的な嫉視、時代錯誤的な思考、無謀で格に合わない行動をする政治未熟児という汚名と地域で仲間はずれなり蚊帳の外になるばかりの哀れな行いである。

    どうして、日本国会の衆議院のある議員が政府の無能力について非常に残念がりながら、東北アジアで日本が蚊帳の外になっていることについて、国民は心配していると火を吐くような声をあげたのか。

    元来、日本当局者が多少の理性があり、穏健な思考を持っていれば、それに耳を傾け、大勢の流れに歩みを合わせなければならない。

    ところが、彼らが今やっていることを見ると、到底、まともな精神で行動しているようには思えない。奴らの行動が今後どのような結果をもたらすのか、またそれが利益になるのか害になるのかを全く考慮せず、滅茶苦茶に行動している。そうしたことをみると、確実に情勢判断感覚が麻痺していることが分かる。

    日本当局者に忠告しておくが、今のようにドンキホーテのように行動し続けるならば、日本という国は永遠に孤立した蚊帳の外に残っているであろう。

    20180818 rodong6 japansdr
    Source: 『労働新聞』紙面pdf版6面、2018/08/18
    ******************

    「朝米関係は、米国内の政治争いの犠牲にできない」:トランプとポンペオを絶賛、「補佐官」ボルトンは悪者 (2018年8月18日 「労働新聞」)

    18日、『労働新聞』紙面pdf版6面に以下。

    ******************
    「朝米首脳の握手は、この惑星で最も長く、比較するものがないほど激烈であった冷戦がついに終息されたことを宣言する今世紀最高の事変である」

    「朝米双方は、自分たちの握手を果敢に実践しながら、劇的な事変を連続して見せていくであろう」

    これが、2ヶ月前、シンガポール朝米首脳会談が行われ、朝米共同声明が発表されたとき、吹き上がった世界の歓喜と激情だった。

    その時から2ヶ月以上過ぎた今日、朝米関係の膠着状態はセジンの煮えたぎる期待と熱望を残念さと失望に変えつつある。

    世界世論は、7月の朝米高位級会談が、なぜ成果なく終わったのか、平壌での米国は、シンガポールでの米国ではなかったのか、どうして米国の「ソフトな」表情と態度が「強行」に変わったのかという疑問を提起し、それなりの原因分析をしている。

    一致した結論は、米国が朝鮮の善意と真情を無視し、一方的で強盗的な「先非核化」に固執したのが、会談を失敗へと結びつけたと言うことだ。

    これについては、これ以上論議する必要さえないほど責任の所在がはっきりしているので、再び言及しないことにしよう。

    しかし、米交渉チームが見せた両面的行動の裏に、朝米関係改善の足首を掴んでいる、より深刻で複雑な背景があるということを見過ごしてはならないということだ。

    はっきりしていることは、米国内の政治争いの悪影響を受けているのが、源潮米関係交錯の根本的な原因となっているということである。

    全国が党と首領の周りに一心団結された我々の社会と政治観が理外関係を異にする様々な勢力の角逐戦場となっている米国社会の大きな違いが、両国関係の展望に大きな深淵を造成している。

    所期の成果がなかった去る7月の朝米高位級会談だけ見ても、米交渉チームが自国内の反対勢力の息にどれだけ捕らわれており、それによる結果がどれほど大きいのかをよく示している。

    朝米高位級会談を数日後に控えた6月末、米国メディアは突然「北朝鮮の秘密核施設疑惑説」を騒ぎ立てた。

    米国のNBC放送、「ワシントンポスト」、「ニューヨーク・タイムス」、「ディプロマット」をはじめとした主要メディアが、あれほどまで『北朝鮮が最近数ヶ月間、秘密施設で核兵器用原料生産を増加してきた」、「濃縮規模は、延辺の2倍以上であるものとみられる」という根拠のない記事を吹き出したのか。

    この「情報者」達は、トランプ大統領の政敵にシンガポール会談の成果を落とし、対朝鮮接近政策を批判する素材として、そして米国務省交渉チームに「核施設深刻と検証」を執拗に出すように圧迫する手段として盗用された。

    これに対しCNN放送は、「最近、北朝鮮の非核化意志を疑わせる内容の情報流出、行政府内の批判論者との不和、トランプの交渉に対する楽観的発言による圧迫などがポンペオにとって荷物になっている」と暴露した。

    実際に、米国の交渉チームがどれほど強い心理的圧迫を受けていたのかということは、ポムペオ国務長官が会談前にあった外部の専門家との対話で「非核化交渉の任務は、はじめから『不幸な運命』が決まっている」と本音を吐いたことからもよく分かる。

    「不幸な運命」という宿命的な表現は、米交渉チームが既に会談前に彼らが対話のテーブルの上に置こうとしていることが、一方的であり、強盗的な要求であること、現段階でそれが我々に通用しないはずだということを予感していたということを示している。

    だからこそ、国内の反トランプ勢力の毒針を刺された米交渉チームは、朝米高位級会談でシンガポール首脳会談の時、トランプ大統領が約束した終戦宣言採択問題は先送りにしたまま、我々に一方的な「核申告と検証」だけを強迫して出てくることで、交渉失敗という苦杯を飲まざるを得なかったのである。

    米交渉チームは、「不幸な運命」へと押しやった主犯は誰なのか。

    何よりもすばらしい交渉の基礎が信頼と尊重であるということも、相手が誰なのかということも忘却し、無礼に接した自分のせいだとしても、次には交渉チームの理性を奪い去り、判断力を曇らせた背後の黒い悪魔達を恨まなければならないだろう。

    当時、米交渉チームが反対派の世論攻勢をあきれるほどビクビクしていたことを残すところなく立証する重要な事実がある。

    少し前、我が共和国に対する衛星撮影写真と情報資料を専門に取り上げている米国のインターネットホームページ「38ノース」は、去る6月末、反トランプ勢力が「秘密核施設」と主張してきた施設が「核施設」ではないという明白な論拠を提示しした。

    「38ノース」は、問題となった地点には、核施設関連立建物が見られる写真や情報資料が全くなく、周辺環境からしても「ウラニウム濃縮施設」と考えられないと暴露した。

    結局「北朝鮮秘密核施設疑惑説」は、朝米高位級会談を破綻させるための反対派の卑劣なメディアデッチ上げ陰謀だったのである。

    黒白が明らかになったこの時点から、7月当時、米国内の反対派が演出した新茶番の一部題目を再び想起してみよう。

    当時、朝米高位級会談が進行している中でも、米国の民主党議員は、まことしやかに議会に手紙を送り、「最近、軍縮専門家は、北朝鮮が遼寧外の地域で非公開ウラニウム濃縮施設を稼働している可能性があるという憂慮を反復して提起している。北朝鮮政見の積極的で繰り返される欺瞞とそれが朝米非核化対話に与える必然的な影響が深刻に憂慮されている」と持ち出した。

    また、CNN放送、「ニューヨーク・タイムス」をはじめとした米国メディアは、「今回の高位級会談で可視的な非核化成果が出るのか疑問である。ポムペオが核心懸案である核兵器廃棄方法と時期に対する具体的な合意を得ることが出来ず、事実上、手ぶらで帰国する可能性もある」と騒ぎ立てた。

    彼らが願ったとおりに、高位級会談は結実なく終わり、反対派は快哉をあげながら「空虚な非核化の約束ではなく、得たものがない」と朝米共同声明を再び中傷しながら、対朝鮮強硬の立場へと旋回しろとトランプ政権を攻撃した。

    共和党内の反トランプ勢力も大統領が「韓」米合同軍事演習を中断したのは失敗だ。対朝鮮制裁を固守することを願う、外交的努力は失敗であり、今は軍事力が要求されているときであると気炎を吐いた。

    このように、対話反対派は、捏造された「北朝鮮秘密核施設疑惑説」で交渉チームに棍棒を持たせ、会談破綻へと追いやったのである。

    過去、うまく出発した朝米対話が、毎回失敗と破綻を免れず、クリントン前大統領の保証書簡と9.19共同声明、2.13合意が紙靴となってしまったのも、調べてみれば、朝米間の意見の違いというよりも、米国政治圏内の既得権競争の弊害がもっと大きかったと言える。

    今も、対話反対派は、トランプ大統領と政府に我々に対する不信をさらに造成し、「最大の圧迫」へと動かし続けようと必死になっている。

    「秘密核施設疑惑説」以後には、「ミサイル開発疑惑説」をデッチ上げ、それでも足りずに、我々が米国と各国の記者を招請して彼らの目前で行った北部核試験場廃棄措置についてまで「疑惑」を騒ぎ立てている。

    これからも彼らは、彼らの手中の情報機関と御用メディアを前面に立て、各種の疑惑をデッチ上げては、トランプ英検の外交の歩みがもつれるようにすることに利用するであろう。

    だから、トランプ大統領も「フェイク・ニュース」は、自分が言う全てのこと、朝米交渉の進展と成果を「嘘」だと非難しており、今後、継続して非難するであろうと言いながら、つばを吐いている。ポムペオ国務長官も、メディアの報道をそのまま聞いていれば「狂ってしまう」と激しいストレスを訴えている。

    朝米関係改善と世界平和という世紀的偉業を達成する「夢」を抱いているトランプ大統領には、敵があまりにも多い。

    大統領を議会が足首を掴み、司法府が首根っこを掴んで、メディアが追い立てている。

    米政府はもちろん、補佐官まで大統領と同床異夢である。彼らは、大統領の意志とは異なったことを言い、行動しながら、現実をミスリードし、大統領の目と耳を曇らせ、本意ではない決定をさせようと誘導している。

    米国の政治家は、この奇怪な現象を自由民主主義と美化粉飾するが、それが世界の前で米国の姿と信頼度を落とし、アメリカの滅びる兆しをさらに色濃くしているということに気付かなければならない。

    今のように、自分たちの政派的利益のために大統領の前途を次々遮ろうとするのではなく、彼が米国を代表し、世界に対する約束を履行し、朝米関係を進展させられるよう、力を与えるこそが、彼らが託されている大きな役割である米国の利益のための「超大国」の体面を守る道である。

    我々としては、朝米関係を早く改善することが重要であるが、さらに急速にやるべきことは四分五裂し、足踏みをしている米国政治を正すことだと思う。

    反対派が騒ぎ、大統領が署名したシンガポール共同声明も無視し、大統領が約束したあらゆる政治的宣言に過ぎない終戦宣言さえ採択できないように妨害していることに、我々がどのような気持ちと保証で朝米関係の前途を楽観できるというのか。

    膠着状態に瀕している朝米関係の現状況は、トランプ大統領の果敢な決断を要求している。

    トランプ大統領が、米国歴史上、どの大統領も達成できなかった「夢のような出会い」を成就させ、全世界の歓喜と国民の大きな歓迎を受けることができたのは、大統領自身も言ったように、反対派の構成に揺らぐことなく、そして補佐官の言葉に盲目的に従うのではなく、自分の決断と意志通りに行動したからである。

    ポムペオ国務長官も「不幸な運命」を強要されるのではなく、自分の意見と度胸を持って、反対派の不当で愚かな主張を断固として排除し、大統領の意志を実践するために、名実共に米国外交の首長らしい智慧と交渉力を発揮しなければならない。

    朝米関係は、米国内の政治争いの犠牲となってはいけない。

    チョ・ナムジン

    20180818 rodong6 us trumpfgds
    Source: 『労働新聞』紙面pdf版6面、2018/08/18
    ****************************

    トランプ、ポムペオを北朝鮮の見方として持ち上げ、「補佐官」ボルトンを攻撃している。北朝鮮、トランプの性格を見極めており、トランプが嫌いなメディアを羅列、「フェイク・ニュース」発言まで取り上げている。おそらく、北朝鮮メディアが、米国大統領をここまで持ち上げるのも前代未聞だと思う。

    ともあれ、ポムペオ訪朝が噂される中、トランプとポムペオに褒め立てながら圧力を掛ける、実に上手い記事だと思う。

    「金正恩同志、平安南道オンドク郡内の温泉地区を現地指導された」:明白な喫煙シーン、ずぶ濡れ、制裁圧迫の中で元山カルマ海岸観光地区建設 (2018年8月17日 「朝鮮中央通信」)

    17日、「朝鮮中央通信」によると「元帥様」が「元山カルマ観光地区」と「温泉地区」を「現地指導」した。

    ***********
    敬愛する最高領導者同志は、土砂降りの夕立も気にされず、温度が80度にもなる熱い水が熱い湯気を噴出しながら、勢いよく吹き出している湧出口をご覧になりながら、宝石でも見つけられたように、積もった疲労が癒やされたようだと明るく我々ながら、喜びを禁じ得られなかった。
    경애하는 최고령도자동지께서는 억수로 쏟아지는 소낙비도 아랑곳하지 않으시고 온도가 80℃나 되는 뜨거운 물이 더운 김을 피워올리며 콸콸 솟구치는 용출구를 보시면서 그 무슨 보석이라도 찾으신듯,쌓이신 피로가 다 가셔지신듯 환하게 웃으시며 기쁨을 금치 못하시였다.

    20180817 MM00270139
    Source: KCNA, 2018/08/17

    20180817 MM00270133
    Source: KCNA, 2018/08/17

    トランシーバーのようなものを手にして指示を出している「元帥様」
    20180817 MM00270138
    Source: KCNA, 2018/08/17

    ****************
    元山カルマ海岸観光地区

    敬愛する最高領導者同志は、元山カルマ海岸観光地区建設のような膨大な創造大戦は、強盗的な制裁封鎖で我々人民を窒息させようという敵対勢力との尖鋭な対決戦であり、党の権威を擁護するための決死戦であり、人民の幸福を創造し、花咲かせるためのやり甲斐に満ちた闘争であると言われながら、今のように全てのことが困難で苦しい時期、このように麗々しい大規模工事が世界的文明を圧倒しながら結束されれば、党と軍隊と人民の一心団結の威力が満天下に再び誇示され、我々人民には本当によいプレゼントとなるだろうと言われた。
    경애하는 최고령도자동지께서는 원산갈마해안관광지구건설과 같은 방대한 창조대전은 강도적인 제재봉쇄로 우리 인민을 질식시켜보려는 적대세력들과의 첨예한 대결전이고 당의 권위를 옹위하기 위한 결사전이며 인민의 행복을 창조하고 꽃피우기 위한 보람찬 투쟁이라고 하시면서 지금과 같이 모든것이 어렵고 간고한 시기 이처럼 요란한 대규모공사가 세계적문명을 압도하며 결속되면 당과 군대와 인민의 일심단결의 위력이 만천하에 다시한번 과시될것이며 우리 인민들에게는 정말로 좋은 선물이 될것이라고 말씀하시였다.

    李雪主同志もカーキ色のパンツルックで同行。
    20180817 MM00270117
    Source: KCNA, 2018/08/17

    「朝鮮高位級代表団、第18回アジア競技大会開幕式に参加するために出発」 (2018年8月16日 「朝鮮中央通信」)

    16日、「朝鮮中央通信」が以下。

    *******
    朝鮮高位級代表団、第18回アジア競技大会開幕式に参加するために出発
    조선 고위급대표단 제18차 아시아경기대회 개막식에 참가하기 위하여 출발

    内閣副総理の李リョンナム同志を団長とする朝鮮民主主義人民共和国高位級代表団が、インドネシアのジャカルタで開催されている第18回アジア競技大会開幕式に参加するために16日、平壌を出発した。
    내각부총리 리룡남동지를 단장으로 하는 조선민주주의인민공화국 고위급대표단이 인도네시아의 쟈까르따에서 진행되는 제18차 아시아경기대회 개막식에 참가하기 위하여 16일 평양을 출발하였다.(끝)

    20180816 asiangame leaving pyong
    Source: KCNA, 2018/08/16
    ******************

    インドネシアは、「元帥様」も開会式に招待していたが、葬儀や朝米関係の調整があり、参加しない模様。

    北朝鮮と韓国は、「統一旗」を掲げて共同入場することになっている。

    「日本の政治家達が無分別な靖国神社参拝策動」:「安倍は世論が怖くて参拝せず」、と (2018年8月16日 「朝鮮中央通信」)

    16日、「朝鮮中央通信」が以下。

    *************
    日本の政治家達が無分別な靖国参拝策動
    일본정객들의 무분별한 야스구니진쟈참배놀음

    日本の国会議員達が15日、過去の海外侵略戦争に参戦し犬死にをした戦没者達の位牌が保管されている靖国神社に集団的に押しかけ、軍国主義の亡霊を呼び起こす醜態を演じた。
    일본국회 의원들이 15일 과거 해외침략전쟁에 나섰다가 개죽음을 당한 전몰자들의 위패가 보관되여있는 야스구니진쟈에 집단적으로 몰려가 군국주의망령을 부르는 추태를 부리였다.

    首相安倍は、内外世論が怖くて、神社を訪れることはできず、財物を奉納したという。
    수상 아베는 내외의 여론이 두려워 진쟈에 찾아가지는 못하고 제물을 봉납하였다고 한다.

    日本の政治家共のこうした醜態は、国際社会から辛辣な非難と糾弾を受けている。
    일본정객들의 이러한 추태는 국제사회로부터 신랄한 비난과 규탄을 받고있다.(끝)
    ********************

    「金永春人民軍元帥死去」:黄炳瑞は序列41位に、金正角は43位、「次帥」剥奪か (2018年8月17日 「朝鮮中央通信」)

    17日、「朝鮮中央通信」が以下。

    ***************
    朝鮮労働党中央委員会員であり、朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議代議委員であり、人民武力省総顧問である朝鮮人民軍元帥、金永春同志は急性心筋梗塞で16日3時10分、82歳で逝去した。
    조선로동당 중앙위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 대의원이며 인민무력성 총고문인 조선인민군 원수 김영춘동지는 급성심근경색으로 16일 3시 10분 82살을 일기로 애석하게 서거하였다.

    (中略)

    金永春同志は、主体105(2016)年4月、朝鮮人民軍元帥称号を授与された。
    김영춘동지는 주체105(2016)년 4월 조선인민군 원수칭호를 수여받았다.

    20180817 kimyonchunsogo443
    Source: KCNA, 2018/08/17
    ***********

    葬儀委員会のメンバーは以下。最新の序列が分かる。

    1 金正恩
    2 金永南
    3 崔龍海
    4 朴奉珠
    5 楊亨燮
    6 李明秀
    7 朴クァンホ
    8 李スヨン
    9 金ピョンヘ
    10 テ・ジョンス
    11 呉秀容
    12  安ジョンス
    13 朴テソン
    14 金ヨンチョル
    15  李ヨンホ
    16 崔ブイル
    17 ロ・ドンチョル
    18 崔フィ
    19 朴テソン
    20 金スギル
    21 李ミョンギル
    22 ノ・グァンチョル
    23 チョン・ギョンテク
    24 イム・チョルウン
    25 チョ・ヨンジュン
    26 李マンゴン
    27 李炳哲
    28 金ヌンオ
    29 金ドクフン
    30 李ジュオ
    31 李リョンナム
    32 ドン・ジョンホ
    33 チョン・グァンホ
    34 コ・インホ
    35 金ヨンデ
    36 李イルファン
    37 李チョルマン
    38 崔ドンミョン
    39 李ヨンエ
    40 金ギョンオク
    41 黄炳瑞
    42 ホン・スンム
    43 金正角
    44 朴スイル
    45 ソ・ホンチャン
    46 チャン・キルソン
    47 ソン・チョルジュ
    48 チョ・ギョンチョル
    49 李ドゥソン
    50 ホ・ヨンチュン
    51 李ムングッ
    52 ユン・ドンヒョン
    53 金ジョングァン
    54 李ソングッ
    55 金ヒョンリョン
    56 金スンナム
    57 金テグ
    58 李ドンチュン
    59 チョン・ギョンハク
    60 金ソンカプ
    61 金ソンチョル
    62 オ・グムチョル
    63 パン・クァンボク
    64 ユン・ピョングォン
    65 アン・ジヨン
    66 金ミョンギュン
    67 朴チョンチョン
    68 チャン・ドンウン
    69 クォン・ヨンジン
    70 金ソンギ
    71 金ジュンシク
    72 金ヨンイル
    73 金ミョンシク
    74 金グァンヒョク
    75 パン・ドゥソプ
    76 朴クァンジュ
    77 ヤン・ドンフン
    78 金ミョンナム
    79 金ヨンボク
    80 崔ドゥヨン
    81 李テソプ
    82 朴ミョンス
    83 金サンリョン
    84 金クムチョル
    85 李ボンチュン
    86 ソン・ソクウォン
    87 チュ・ソンナム
    88 ソン・ヨンゴン
    89 李ジョンナム
    90 コ・ミョンス
    91 金グァンス
    92 李グァンホ
    93 ホン・チョンドゥク
    94 李ヨンチョル
    95 金グァンヒョク
    96 金チャングッ
    97 ソク・サンウォン
    98 金グッチャン
    99 チュ・ドンチョル
    100 李ヨンチョル
    101 アン・ヨンシク
    102 金ドウン
    102 ユ・リムホ
    103 ユン・フィファン
    104 シン・ギチョル
    105 金ギョンリョン
    106 ハン・ピョソプ
    107 チョ・ナムジン
    108 ハン・ミョンソン
    109 オ・ビョンチョル
    110 金ジョンチョル
    111 チョン・チョルホ
    112 シム・デブン
    113 チョン・ドンチョル
    114 コ・ウォンナム
    115 チュ・ジェオク
    116 金ヨンチョル
    117 金ドンチョル
    118 チン・グァンチョル
    119 ハン・チャンス
    120 チャ・ギョンイル
    121 リム・グァンウン
    122 リョ・チュンソク
    123 金ギソン
    124 崔ギョンソン
    125 カン・ドンユン
    126 金ユンシム
    127 チョン・チャンボク
    128 チョン・ミョンド
    129 朴ジェギョン
    130 ソン・チョンナム
    131 チョン・テリョン
    132 李チャンハン
    133 チョン・スンチョル
    134 金ジョンギル
    135 カン・ボンチャン
    136 金ソンジン
    137 金ドゥイル
    138 ムン・ギョンドク
    139 朴ヨンホ
    140 リャン・ジョンフン
    141 金ジェリョン
    142 朴ジョンナム
    143 李ヒヨン
    144 金ソンイル
    145 李サンウォン
    146 カン・ヤンモ
    147 シン・ヨンチョル
    148 朴チョルミン
    149 チュ・ヨンギル
    150 金チャンヨプ

    急浮上したのは、10位に食い込んでいる党中央委員会委員副委員長兼部長、政治局委員に2017年10月7日に開催された党中央委員会第7期第2回全員会議で昇格が確認されたテ・ジョンス。一方、序列が急落しているのは41位の黄炳瑞と43位の金正角。軍関係者の逝去にもかかわらず、「次帥」2名が「葬儀委員会名簿」で低い位置にある。葬儀に軍服を着て出てくれば、軍事称号がどのように変化しているのか、また「軍人」の扱いをされているのかどうかが確認できる。

    국가장의위원회는 경애하는 최고령도자 김정은동지를 위원장으로 하고 위원은 김영남,최룡해,박봉주,양형섭,리명수,박광호,리수용,김평해,태종수,오수용,안정수,박태성,김영철,리용호,최부일,로두철,최휘,박태덕,김수길,리영길,노광철,정경택,임철웅,조연준,리만건,리병철,김능오,김덕훈,리주오,리룡남,동정호,전광호,고인호,김영대,리일환,리철만,최동명,리영래,김경옥,황병서,홍승무,김정각,박수일,서홍찬,장길성,손철주,조경철,리두성,허영춘,리문국,윤동현,김정관,리성국,김형룡,강순남,김택구,리동춘,전경학,김상갑,김송철,오금철,방관복,윤병권,안지용,김명균,박정천,장동운,권영진,김성기,김준식,김용일,김명식,김광혁,방두섭,박광주,양동훈,김명남,김영복,최두용,리태섭,박명수,김상룡,김금철,리봉춘,송석원,주성남,송영건,리정남,고명수,김광수,리광호,홍정득,리영철,김광혁,김창국,석상원,김국창,주동철,리영철,안영식,김도운,유림호,윤희환,신기철,김경룡,한표섭,조남진,한명선,오병철,김정철,정철호,심대붕,정동철,고원남,주재욱,김영철,김동철,진광철,한창순,차경일,림광웅,려춘석,김기선,최경성,강동윤,김윤심,전창복,정명도,박재경,손청남,전태룡,리창한,전순철,김정길,강봉찬,김선진,김두일,문경덕,박영호,량정훈,김재룡,박정남,리히용,김성일,리상원,강양모,신영철,박철민,주영길,김창엽이라고 발표하였다.

    「いつまで『平和』の看板で世界を欺瞞しようとしているのか」 (2018年8月14日 「労働新聞」)

    14日、『労働新聞』紙面pdf版6面に以下。

    *********
    いつまで『平和』の看板で世界を欺瞞しようとしているのか
    언제까지 《평화》간판으로 세계를 기만하려는가

    毎年、敗亡日を迎えている日本の感情は辛いであろう。
    해마다 패망일을 맞는 일본의 감정은 괴로울것이다.

    1945年8月の敗戦以来、73年間、毎日のようにファッショ戦犯国の凶悪な印象を払い去り、いわゆる「平和国家」、「正常国家」の新たな身分を得ようと頑張ってきた日本である。
    1945년 8월의 패전이래 73년간 하루같이 파쑈전범국의 흉상을 털어버리고 이른바 《평화국가》, 《정상국가》의 새로운 신분을 얻어보려고 모지름을 써온 일본이다.

    こうしたことから、戦後、日本に対外政治的に最も多く使われたものがあるとすれば、「平和」という用語である。
    이로부터 전후 일본에 대외정치적으로 가장 많이 소요된것이 있다면 《평화》라는 용어일것이다.

    「平和憲法」、「平和の時代」、「平和的発展」、「積極的平和主義、「平和達成」に至るまで、あまりにも多い。
    《평화헌법》, 《평화의 시대》, 《평화적발전》, 《적극적평화주의》, 《평화성취》에 이르기까지 너무도 무성하다.

    正義と道徳、平和を文明と発展の帰順とする現世紀の流れまで盗用し、さらに「平和主義」を高々と謳いながら「善良な国家」の行跡を宣伝している。
    정의와 도덕, 평화를 문명과 발전의 기준으로 삼는 현세기의 흐름까지 도용하여 더욱더 《평화주의》를 고창하며 《선량한 국가》의 행적을 광고하고있다.

    希代の政治漫画で歴史に記載された「善なる日本人」像は、日本のこうした様相改変ヒステリーの集中的な産物である。
    희대의 정치만화로 력사에 기재된 《선한 일본인》상은 일본의 이러한 영상개변광증의 집중적산물이다.

    1980年代に至り、日本のある新聞社は、世界的な政治漫画家を招請し、日本人の新たな肖像を描かせ、優しい長男を象徴する「タローさん」という名前を付けた。
    1980년대에 이르러 일본의 한 신문사는 세계적인 정치만화가를 초청하여 일본인의 새로운 초상을 그리게 하고 착한 맏아들을 상징하는 《다로상》이라는 이름을 붙여주었다.

    過去、下駄を履いて出っ歯が目立つおもしろおかしく見苦しい姿で国際社会の軽蔑を受けていた日本人の姿を世界的な政治漫画界の手を借り、一躍、美しくしようとしたのである。
    지난날 게다짝에 버덩이가 드러난 우습고 못난 모습으로 국제사회의 경멸을 받던 일본인의 상을 세계적인 정치만화가의 손을 빌어 일약 아름답게 만들려 하였던것이다.

    以後、日本の政治家達は「タローさん」を基礎に自国に「善良な国家」、「平和国家」のベールを掛けながら、世界を欺瞞してきた。
    이후 일본정객들은 《다로상》을 바탕으로 자국에 《선량한 국가》, 《평화국가》의 면사포를 씌우며 세계를 기만하여왔다.

    日本執権者は、敗亡60年を迎えて発表した談話で「平和」という言葉をなんと12回も使いながら、日本の戦後の歴史は、戦争に対する反省を行動で示した「平和」の60年であったとほざいた。
    일본집권자는 패망 60년을 맞으며 발표한 담화에서 《평화》라는 말을 무려 12번이나 해가면서 일본의 전후력사는 전쟁에 대한 반성을 행동으로 보여준 《평화》의 60년이였다고 떠벌이였다.

    政策諮問機関が明示した「21世紀の日本の国家像」の対外政治標語も「美しい国」建設と「積極的平和主義」であった。
    정책자문기관이 명시한 《21세기 일본의 국가상》의 대외정치표어도 《아름다운 나라》건설과 《적극적평화주의》였다.

    首相安倍は、「積極的平和主義は、新たな日本の自画像であり、今後、日本を代表して導いていく一つの価値」と力説した。
    수상 아베는 《적극적평화주의는 새로운 일본의 자화상이며 앞으로 일본을 대표하고 이끌어나갈 하나의 기치》이라고 력설하였다.

    日本が敗亡後「平和国家」として戦争否定の誓いを堅持してきており、今後も世界の平和と安全に積極的に寄与すると言った安倍の太平洋戦争敗戦70年談話は、さらに怪しい。
    일본이 패망후 《평화국가》로서 전쟁부정의 맹세를 견지해왔으며 앞으로도 세계의 평화와 안전에 적극 기여할것이라고 한 아베의 태평양전쟁패전 70년 담화는 더욱 요망스럽다.

    執権者が「戦後70年余りの日本の平和の歩みに誇りを感じている」と公言するほど、日本は美化粉飾に余念がない。
    집권자가 《전후 70여년 일본의 평화행보에 긍지를 느낀다.》고 공언할 정도로 일본은 미화분식에 여념이 없다.

    いったい、日本が平和国家らしい成熟した道を歩んできたとでも言うのか。
    과연 일본이 평화국가다운 성숙의 길을 걸어왔단 말인가.

    違う。敗亡と共に「天皇」制を保存した日本は、平和の幕の裏で政治、経済、軍事、文化、外交など、全ての分野にわたり軍国主義復活の一路を歩んできた。
    아니다.패망과 함께 《천황》제를 보존한 일본은 평화의 막뒤에서 정치, 경제, 군사, 문화, 외교 등 모든 분야에 걸쳐 군국주의부활의 일로를 걸어왔다.

    その両面性と巧妙さは、政治の歩みで明らかに露出した。
    그 량면성과 교묘성은 정치행보에서 뚜렷이 로출되였다.

    「タローさん」の政治漫画を出現させた中曽根が、まさに「戦後政治総決算」を云々しながら、軍国主義復活を狙った「平和憲法」廃棄の実際的端緒を切った者のだ。
    《다로상》의 정치만화를 출현시킨 나까소네가 바로 《전후정치총결산》을 운운하며 군국주의부활을 노린 《평화헌법》페기의 실제적발단을 터놓은자이다.

    今も日本の政界で「平和憲法」改定の主張が何回も起こっており、国民の過半数以上が「平和憲法」改定に手を挙げているのが、現日本社会の実状である。
    지금도 일본정계에서 《평화헌법》개정주장이 비일비재로 일어나고있으며 국민의 반수이상이 《평화헌법》개정에 손을 들어주고있는것이 현 일본사회의 실상이다.

    21世紀に迎えている日本の「新たな姿」の骨子は、日本が「自身を自ら拡大」してきたという、敗戦国の心理から抜け出し、世界征服野望を実現しなければならないという所にある。
    21세기에 맞는 일본의 《새로운 모습》의 골자는 일본이 《자신을 스스로 학대》하여왔다는 패전국의 심리에서 벗어나 세계정복야망을 실현하여야 한다는데 있다.

    変わらぬ侵略野望で殺気だった日本の現在の姿は、明らかに血の滲んだ軍旗である「日の丸」を振りながら、「皇軍」が歌った身の毛もよだつ「君が代」まで叫びながら、海外膨張の道へ掛けだしているファッショ凶の凶相である。
    변함없는 침략야망으로 살기충천한 일본의 현 모습은 분명 피묻은 군기인 《히노마루》를 쳐들고 《황군》이 부르던 소름끼치는 《기미가요》까지 웨쳐대며 해외팽창의 길로 뛰쳐나가고있는 파쑈광의 흉상이다.

    過ぎた世紀、愚にも付かぬ「平和」を国家年号とし、「東洋平和」を叫びながら、朝鮮侵略と日清戦争、日露戦争、太平洋戦争を引き起こした日本が、今日再び「平和」の看板を掲げて、「新たな姿」を云々していることについて、嫌悪感を禁じ得ない。
    지난 세기 얼토당토않게도 《평화》를 국가년호로 삼고 《동양평화》를 제창하며 조선침략과 청일전쟁, 로일전쟁, 태평양전쟁을 감행한 일본이 오늘 또다시 《평화》의 간판을 들고 《새로운 자태》를 운운하는데 대해 혐오감을 금할수 없다.

    今日、日本の政治的様相は、本当の平和を願ったことも、言葉と行動が一致したこともない戦犯国の変わらぬ姿として残っている。
    오늘날 일본의 정치적영상은 진정한 평화를 바란적도, 말과 행동이 일치한적도 없는 전범국의 변하지 않는 모습으로 남아있다.

    世紀が過ぎても、過去の犯罪を清算していない政治小人、世界の平和と安定に激しい脅威を与えている戦争勢力、金しか知らない経済動物式訳あり国家に対する国際社会の視線は冷たい。
    세기가 지나도록 과거범죄를 청산하지 않고있는 정치난쟁이, 세계의 평화와 안전을 엄중히 위협하는 전쟁세력, 돈밖에 모르는 경제동물식사유국가를 대하는 국제사회의 시선은 차갑다.

    日本は戦後70年間「平和」を侵略的対外政策の偽装看板と考えてきた両面的行動の対価をしっかりと払っている。
    일본은 전후 70여년간 《평화》를 침략적대외정책의 위장간판으로 삼아온 량면적처신의 대가를 톡톡히 치르고있다.

    朝鮮半島と地域の情勢は対話と緊張緩和へと指向され、世界の多くの国々が平等と互恵、未来のための全面的な関係造成と発展の道を選んでいる。
    조선반도와 지역의 정세는 대화와 긴장완화에로 지향되고 세계의 많은 나라들이 평등과 호혜, 미래를 위한 전면적인 관계조정과 발전의 길을 택하고있다.

    このようなときに、日本の二重的行いは、世界平和の流れを左右する朝鮮半島問題に対する立場に、その本職を露呈せざるを得ない。
    이러한 때에 일본의 이중적행태는 세계평화흐름을 좌우하는 조선반도문제에 대한 립장에서 그 본색을 드러낼수밖에 없다.

    年初から首相をはじめとした高位政治家が、足繁く「北の微笑外交に騙されてはならない」、「制裁圧迫の結果だ」と仲違いをさせ、対話雰囲気に冷や水を掛けた。
    년초부터 수상을 비롯한 고위정객들이 뻔질나게 《북의 미소외교에 넘어가지 말라.》, 《제재압박의 결과이다.》라고 리간질을 일삼으며 대화분위기에 찬물을 끼얹었다.

    そうしていたのに、歴史的な板門店首脳会談に続き、シンガポール朝米首脳会談が実現すると直ぐに、鼻を折られることになった。
    그러다가 정작 력사적인 판문점수뇌상봉에 이어 싱가포르조미수뇌회담이 성사되자 코가 납작해지게 되였다.

    これを見て米国のCNNが「安倍政権は、北朝鮮を信じるなと忠告してきたが、米国と南朝鮮が対話に出てきたことで、無視された」と報道するなど、安倍の「困難な状況」について数多いメディアが揶揄した。
    이를 두고 미국의 CNN방송이 《아베정권은 북조선을 믿지 말라고 충고해왔지만 미국과 남조선이 대화에 나섬으로써 무시당했다.》고 보도하는 등 아베의 《어려운 상황》에 대해 수많은 언론들이 야유하였다.

    「俺が食べようとしたが食べられず、葡萄に土をかける」というイソップ寓話の揶揄のように、かび臭い「制裁圧迫一辺倒」にしがみついていて、平和の流れから排除された疎外の現実は、日本の「平和主義」の欺瞞性と過去の世界大戦の敗戦国という恥だけを強調している。
    《내가 먹으려다 먹지 못하는 포도에 흙을 던진다.》는 이소프우화의 여우마냥 케케묵은 《제재압박일변도》에 매달리다가 평화의 대흐름에서 배제된 소외현실은 일본의 《평화주의》의 기만성과 지난 세계대전의 패전국이라는 수치만을 강조해주고있다.

    この機会に日本は、全てのことに正直さのない政治的気質により、周辺国との「近隣外交」で失敗してきた歴史の教訓を振り返るのも良いだろう。
    이 계기에 일본은 모든것에 진정성이 없는 정치적기질로 하여 주변나라들과의 《린근외교》에서 실패하여온 력사의 교훈을 되새겨보는것도 괜찮을것이다.

    地域の平和保障のための対話の場で子犬扱いされていることこそが、彼らの自業自得だと言える。
    지역의 평화보장을 위한 대화마당에서 강아지취급이나 받고있는것이야말로 그들의 자업자득이라고 할수 있다.

    不安になった日本が脱出口を探そうと、すばしっこく計算をしているが、問題は根本に関係していると考える。
    불안해난 일본이 탈출구를 찾아보려고 약삭바른 속구구를 하지만 문제는 근본에 걸려있다고 본다.

    世界平和と安定に大きな影響力を及ぼす朝鮮半島問題に対することにおける鍵は、世界的な戦略国家である我が共和国の実体を正しく見て、対外政策的立場を調整することである。
    세계평화와 안정에 커다란 영향력을 미치는 조선반도문제를 대하는데서 관건은 세계적인 전략국가인 우리 공화국의 실체를 똑바로 보고 대외정책적립장을 조률하는것이다.

    日本において平和に対する真剣さは、過去清算にある。
    일본에 있어서 평화에 대한 진정성은 과거청산에 있다.

    「日本人口の80%が戦後世代で、彼らに謝罪を継続する宿命を負わせてはならない」という安倍の発言が、日本の本心であれば、誰がそんな国を平和指向国家と言えるのか。
    《일본인구의 80%가 전후세대로서 그들에게 사죄를 계속할 숙명을 지워서는 안된다.》는 아베의 발언이 일본의 본심이라면 누가 그런 나라를 평화지향국가라고 하겠는가.

    実践がない「平和」化粧は、世界に対する欺瞞であり愚弄であるだけだ。
    실천이 없는 《평화》치장은 세계에 대한 기만이고 우롱일뿐이다.

    日本が本当に国際的に認められることを願うのであれば、変わった世界を納得させられる成熟した政治道徳的面貌から持った方が良い。
    일본이 진정 국제적인정을 원한다면 달라진 세계를 납득시킬수 있는 성숙된 정치도덕적면모부터 갖추는것이 좋다.

    そうしてこそ、日本の挫折ははじめて終わることになる。
    그래야 일본의 좌절은 비로소 끝나게 될것이다.

    日本研究所研究員 李ミョンファ
    일본연구소 연구원 리명화
    *********************************

    「太郎さん」とは?

    <追記: 2018/08/14 1519>

    『タローさんの政治マンガ読本』 単行本 – 1984/10
    ラナン・R・ルリー (著)
    amazonで注文しておいた。

    <追記: 2018/08/16 1845>
    タローさん
    P8160287.jpg
    ラナン・R・ルリ- 『タローさんの政治マンガ読本』(新潮社、1984)

    1984年、「金さん」は全く話題になっておらず、出てこない。唯一、1983年のラングーン事件を扱った漫画で、北朝鮮というタコがあちこちに爆弾が付いた足を伸ばしている漫画があり「今日はビルマ、明日は・・・」というキャッチコピーが付けられている。

    2018年バージョンがあれば、金さんが登場する漫画はたくさん掲載されるのだろうが。

    「金正男殺害の背景に政治的動機があることも除外せず、マレイシア高裁」:2人の被告は弁論へ (2018年8月16日 「New Straits Times」)

    16日、マレイシアの高裁で金正男殺害容疑で告訴されているインドネシア人とベトナム人女性に関する裁判があった。裁判で裁判官は、検察が「彼女らに対する自明の殺人」については立証したとした上で、金正男が殺害される「5日前にランカウィで会ったとされる米国人が誰なのか、会った動機についても明らかにされていない」とし、「殺人の動機に関する明白な証拠は提供されていない」と述べた。また、「監視カメラの映像からして、殺人は計画的に行われた」ともした。

    裁判は継続され、2人の被告が宣誓をした上で証言をする。

    New Straits Times, Political motive in Jong Nam murder not ruled out: High Court, https://www.nst.com.my/news/crime-courts/2018/08/401944/political-motive-jong-nam-murder-not-ruled-out-high-court

    朝米、12日に統一閣で会談 (2018年8月16日 「聯合ニュースTV」)

    16日、「聯合ニュースTV」が「12日に統一閣で朝米会談があった模様」と伝えた。過去記事に書いたように、ポムペオ訪朝が北南首脳会談前にある可能性が高まっている。

    『聯合ニュースTV』、「다시 속도 내는 북미협상…’비핵화 시간표’ 나올까」、http://www.yonhapnewstv.co.kr/MYH20180816005100038/

    「日本が犯した極悪な拉致犯罪、拉致は国家政策だった」 (2018年8月16日 「労働新聞」)

    16日、『労働新聞』紙面pdf版6面に以下。

    ***************
    日本は、過去、拉致、強制連行を政策化し、それを国家的範囲で組織的に施行した犯罪国家である。

    今日も世の中の人々を驚愕させている日本の制度例犯罪は、その直接的産物として世界最大の拉致国の正体を告発している。

    1918年、シベリア侵略戦争後、日本当局は「軍隊の戦闘力を保存するためには、彼らの性的欲求を充足させなければならない」という変態的な軍事論理に基づき、性奴隷制度を作ることを決定した。これにより、1920年から他国の女性に対する拉致、強制連行が公然と行われ、大陸侵略と太平洋戦争の全期間、続けられた。

    当時、全ての侵略を掌握していた日本皇は、女性に対する拉致、強制連行を海外派遣軍の参謀部が担当することとし、必要に応じて陸軍省が指示を出し、執行するようにした。

    性奴隷制度は、このように日本皇の直接的な指令の下で出てきたものであり、軍部は性奴隷確保のために朝鮮とアジア地域の女性を手当たり次第に拉致、強制連行した。

    日本で発行された出版物「皇の軍隊と朝鮮人『慰安婦』」によれば、政府と軍部は軍人29名当たり1人の性奴隷が与えられるよう計画を立てた。そして、その実現のために各種法令と文献を作った。

    1938年に出た「慰安所規定」と1944年にデッチ上げられ発布された「朝鮮女子、青年鍛錬所規定」、「女子挺身勤労兵」がその代表的な事例である。

    日本が官権と軍権を発動し女性を組織的に拉致、強制連行したことは、日本軍の戦時電報と文献によっても立証された。

    1942年3月12日、台湾駐屯日本軍司令官が、東条に送った戦時電報には「南方の軍本部から50人の『慰安婦』をブルネイに送ってくれと言う要請を受けたこと関連し、憲兵により選抜された次の3人の人物を「慰安所」管理人として送ることを許諾してくれることをあなたに要請する」と書かれている。

    陸軍省は、1941年12月末、太平洋戦前線に「慰安所」開設を命令し、女性を大々的に拉致してこいと指示した。このような命令は、日帝の敗亡直前である1945年7月まで軍部隊に下達された。

    女性に対する日本の拉致、強制連行政策は、朝鮮から実行され、その執行者は植民地統治機構だった朝鮮総督府であった。朝鮮総督府は、傘下の道庁、郡庁、面事務所、派出所など、行政と警察機関はもちろん、憲兵隊と軍隊まで動員して朝鮮女性を大々的に拉致、強制連行した。

    日中戦争と太平洋戦争勃発後、その数はさらに増加した。

    1941年、「関東軍特別演習」と呼ばれるソ連に対する侵攻準備のための軍事演習の時だけでも、日本軍部は性奴隷2万人を補充してくれるよう朝鮮総督府に依頼し、1次で1万人近くに達する朝鮮女性を連れ去った。

    朝鮮女性に対する日帝の拉致、強制連行蛮行は、その手法においても中世的奴隷刈りを彷彿する実に残虐なものであった。

    日帝は、深い夜、農家を襲撃して女性を捕まえ、真っ昼間に田畑で働いていたり、道を歩いていた女性、井戸で選択をしていた女性を自動車に強制的に荷物のように載せて連れ去った。20歳ぐらいの娘はもちろん、結婚式を目前にした婚約した女性まで拉致、強制連行した。

    このように、日帝に拉致され性奴隷暮らしを強要された朝鮮女性の数は、20万人に達する。

    日帝の拉致、強制連行政策は、女性にだけ局限されたものではなかった。

    当時、侵略戦争の階段式拡大により人的資源が枯渇状態に陥ると、日帝はそれを朝鮮人を拉致、強制連行して充当することにした。これを合法化するために「国家総動員法」、「軍民徴用令」、「改定軍民徴用令」、「壮年全員に対する徴用令」などの悪法をめったやたらにデッチ上げて発布した日帝は、朝鮮人を躊躇なく公然と拉致、強制連行した。

    懲罰と逮捕の手法を適用するかと思えば、懐柔欺瞞、恐喝・脅迫、詐欺の方法も使った。

    これは、肉体的強制と精神的強制を結合したもので、明白に暴力を伴った拉致、強制連行犯罪であった。

    日本の図書「相生指令司」に「徴用が強制連行形式の性格を帯びていたので、朝鮮人の中で逃げ出すことが継続して発生した」と記録されている事実が、それを明白に実証している。

    全ての事実は、拉致、強制連行が日本の国策となってきており、政府と軍部、その参加単位が総動員され、それを執行したということを示している。

    過去の我々人民に対する日本の拉致、強制連行蛮行は、特大犯罪として日本当局が当然国家的責任を感じ、謝罪し、相応の賠償をしなければならない。

    しかし、日本の特大拉致犯罪は世紀が過ぎても依然として解決されずにおり、依然として未決の件として残っている。

    我々人民は、歴史的に行われた日本の拉致犯罪を絶対に忘れず、その対価を必ずや支払わせる。

    本社記者 李ハクナム

    20180816 rodong6 rachi
    Source: 『労働新聞』紙面pdf版6面、2018/08/16
    *********************
    *******************

    「朝鮮日本軍性奴隷及び強制連行被害者問題対策委員会、解放前キョンフン郡で行われた日本軍性奴隷犯罪の真相を暴露-朝鮮日本軍性奴隷及び強制連行被害者問題対策委員会調査報告書-」 (2018年8月14日 「朝鮮中央通信」)

    14日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ****************
    朝鮮日本軍性奴隷及び強制連行被害者問題対策委員会、解放前キョンフン郡で行われた日本軍性奴隷犯罪の真相を暴露
    -朝鮮日本軍性奴隷及び強制連行被害者問題対策委員会調査報告書-
    조선일본군성노예 및 강제련행피해자문제대책위원회 해방전 경흥군에서 감행된 일본군성노예범죄의 진상을 폭로
    --조선일본군성노예 및 강제련행피해자문제대책위원회 조사보고서--

    第二次世界大戦が終結し、我が国が日帝の軍事的占領下から解放されたときから73年となった。
    제2차 세계대전이 종결되고 우리 나라가 일제의 군사적강점하에서 해방된 때로부터 73년이 되였다.

    10年で経てば山河が変わると言うが、数十年の歳月が過ぎた今日まで癒やされることも忘れられることもないのが、日帝が朝鮮人民に犯した犯罪的蛮行の痕跡である。
    10년이면 강산이 변한다고 하였지만 수십년세월이 지난 오늘까지 지워지지도 잊혀지지도 않는것이 바로 일제가 조선인민에게 저지른 범죄적만행의 흔적이다.

    特に、20万名に達する朝鮮女性を性奴隷として連行し、行った反人倫的悪行に対する恨みは被害者はもちろん、我々人民の胸の中に永遠に癒やされない傷として残っている。
    더우기 20만명에 달하는 조선녀성들을 성노예로 끌어가 저지른 반인륜적악행에 대한 원한은 피해자들은 물론 우리 인민의 가슴속에 영원히 아물지 않는 상처로 남아있다.

    最近、朝鮮日本軍性奴隷及び強制連行被害者問題対策委員会では、解放前、我が国で出生し、生活して敗亡と共に日本へ帰った中村スミエ(日本人、92歳)という女性が咸鏡北道キョンフン郡キョンフン面(当時)で日本軍「慰安所」を直接目撃したという証言を入手した。
    최근 조선일본군성노예 및 강제련행피해자문제대책위원회에서는 해방전 우리 나라에서 출생하여 살다가 패망과 함께 일본으로 돌아간 나까무라 스미에(일본사람 92살)라는 녀성이 함경북도 경흥군 경흥면(당시)에서 일본군《위안소》를 직접 목격하였다고 한 증언을 입수하였다.

    これに基づき、委員会は昨年から羅先市先鋒地区で現地調査を行い、そこで行われた日本軍の性奴隷犯罪を確証したことにより、その真相を全世界に暴露する。
    이에 기초하여 위원회는 지난해부터 라선시 선봉지구에서 현지조사를 진행하고 그곳에서 감행된 일본군의 성노예범죄를 확증한데 따라 그 진상을 온 세상에 까밝힌다.

    1.解放前のキョンフン郡の日本軍駐屯状況
    1. 해방전 경흥군의 일본군주둔상황

    1882年、壬午軍人暴動を口実に朝鮮半島に侵略武力を駐屯させ始めた日帝は、日露戦争直後「韓国駐箚軍」という名で2個指弾の武力を朝鮮半島に配置した。
    1882년 임오군인폭동을 구실로 조선반도에 침략무력을 주둔시키기 시작한 일제는 로일전쟁직후 《한국주차군》이라는 이름으로 2개 사단의 무력을 조선반도에 배치하였다.

    まさに、その2個師団のうち、19師団が羅南に本部を置いた。
    바로 그 2개 사단중 19사단이 라남에 본부를 두었다.

    羅南第19師団は、フェリョン、羅南、ハムフンに歩兵連隊と工兵連隊、騎兵連隊を駐屯させ、中国、ロシア国境に接した地域には国境守備隊を配置した。
    라남제19사단은 회령,라남,함흥에 보병련대와 공병련대,기병련대를 주둔시켰으며 중국,로씨야와 국경을 접한 지역들에는 국경수비대를 배치하였다.

    1937年には、羅津に羅津要塞司令部を置くなど、北部国境の狭い地域に膨大な武力を集中させた。
    1937년에는 라진에 라진요새사령부를 두는 등 북부국경의 좁은 지역에 방대한 무력을 집중시켰다.

    1920年代、当時、人口が6000人に過ぎなかった小さな山間の郡であるキョンフン郡は、中国、ロシア両国と国境を接しているので、国境警備の要衝地として重視された。
    1920년대 당시 인구가 6 000여명에 불과하였던 자그마한 산골군인 경흥군은 중국,로씨야 두 나라와 국경을 접하고있는것으로 하여 국경경비의 요충지로 중시되였다.

    日帝は、反日及び抗日闘争を鎮圧し、旧ソ連からの社会主義思想の流入を防止するために、ここに国境守備隊を配置し、それを羅南第19師団76連隊に所属させ、守備隊人員を増強し続けた。
    일제는 반일 및 항일투쟁을 진압하고 이전 쏘련으로부터의 사회주의사상의 류입을 방지하기 위해 여기에 국경수비대를 배치하고 그를 라남제19사단 76련대에 소속시키였으며 수비대인원을 계속 증강하였다.

    1937年、羅南第19師団76連隊国境守備隊は、「国境守備隊編成改定要項」により新たに改変され、キョンフン郡にしの本部を置き、各所に小部隊を配置した。
    1937년 라남제19사단 76련대 국경수비대는 《국경수비대편제개정요강》에 의해 새롭게 개편되였으며 경흥군에 그 본부를 두고 각곳에 소부대를 배치하였다.

    日帝は1910年代から、キョンフン郡に憲兵隊を駐屯させた。
    일제는 1910년대부터 경흥군에 헌병대를 주둔시켰다.

    キョンフン郡を含む朝鮮半島北部地区の憲兵隊は、国境警備と共に対ソ作戦、スパイ活動を重要任務とし、必要により守備隊と共に国境を越え軍事行動をした。
    경흥군을 포함한 조선반도 북부지구의 헌병대들은 국경경비와 함께 대쏘작전,첩보활동을 중요임무로 하였으며 필요에 따라서는 수비대와 함께 국경을 넘어가 군사행동도 하였다.

    特に、朝鮮人民革命軍をはじめとし、東北地方で活動している抗日力量が朝鮮国内に入ってくることを防ぐために、図們江が凍っている冬には、川岸を24時間体制で厳重警戒していた。
    특히 조선인민혁명군을 비롯하여 중국 동북지방에서 활동하고있는 항일력량이 조선국내에 들어오는것을 막기 위해 두만강이 얼어있는 겨울에는 강안에서 24시간체제로 엄중경계를 폈다.

    このような現実は、キョンフン郡「慰安所」を早くから出現させる十分な条件となった。
    이와 같은 현실은 경흥군에 일본군《위안소》가 일찍부터 출현할수 있은 충분한 조건으로 되였다.

    2.ウォンジョン洞に設置運営されていた日本軍「慰安所」
    2. 원정동에 설치운영되였던 일본군《위안소》

    中村スミエの証言により、羅先市先鋒地区ウォンジョン洞で現地調査を行っている過程で、ここに設置されていた日本軍「慰安所」の存在を確認した。
    나까무라 스미에의 증언에 기초하여 라선시 선봉지구 원정동에서 현지조사를 진행하는 과정에 여기에 설치되였던 일본군《위안소》의 존재를 확인하였다.

    1930年代半ばあるいは後半に建てられたと思われる「慰安所」の建物は、高い壁に囲われた1階建てのブロックで作られた家で、村の中の丘のような場所にあった。
    1930년대 중엽 또는 후반기에 세워졌다고 보아지는 《위안소》건물은 높은 담장을 둘러친 1층짜리 벽돌집으로서 마을 한복판의 둔덕진 곳에 있었다.

    建物の中に入ると、一方に多くの個室があり、各部屋の扉には女性の写真が掛けられており、将校は写真を見て気に入った女性を選択することができた。
    건물안에 들어서면 한쪽방향으로 여러개의 개별방들이 있고 매 방의 출입문에는 녀성들의 사진이 걸려있어 장교들은 사진을 보고 마음에 드는 녀성을 선택할수 있었다.

    普通の日と夕方には将校が利用し、一般兵士は日曜日に利用した。
    보통날과 저녁에는 장교들이 리용하고 일반병사들은 일요일에 리용하였다.

    「慰安所」には、17歳から20歳程度の南側地方の娘が連行されてきており、彼らはほとんど監禁状態であった。
    《위안소》에는 17살-20살정도의 남쪽지방 처녀들이 끌려와있었으며 그들은 거의 감금상태에 있었다.

    これについて現地住民である金ジャミョン(男、72歳)、崔チャンナム(男、73さん)は、「母が言っていたところでは、解放前、ここに日本軍兵士がたくさん来ていたが、彼らは真っ昼間にも建物の前でズボンのウエストを握って並び、順番を待っており、早く出てこいと叫んでいた」と証言した。
    이에 대하여 현지주민들인 김자명(남자 72살),최창남(남자 73살)은 《어머니가 말하기를 해방전 여기에 일본군병사들이 많이 와있었는데 그들은 대낮에도 건물앞에 바지춤을 쥐고 줄을 서서 기다리다가 들어가군 하였다고 한다.》,《당시 건물에는 보통날에도 일본군인들이 출입하였으며 특히 일요일에는 일본군병사들이 줄을 지어 순번을 기다리며 빨리 나오라고 소리쳤다고 한다.》라고 증언하였다.

    また、金ヨンスク(女、92歳)は、「その時、私たちの家が、その建物の裏にあったので、時々、その中を覗くことができた。そこの主人は、住民をとても警戒しながら、人々が女性と接触できないようにした。子供たちがその前に来て遊んだり、覗き込むことができないようにしていたので、女性と話をする考えすらできなかった。女性も外に出てくることができず、何とか壁に囲われた庭を歩くのが精一杯であった。
    또한 김영숙(녀자 92살)은 《그때 우리 집이 그 건물뒤에 있다나니 때때로 그 안을 들여다볼수 있었다. 그곳 주인은 주민들을 몹시 경계하면서 사람들이 녀자들과 접촉하지 못하게 하였다. 아이들이 그 앞에 와서 놀거나 들여다보지도 못하게 하였으므로 녀자들과 이야기를 나누는것은 생각도 못하였다. 녀자들도 밖에 나올수 없었으며 기껏해서 담장을 친 마당안에서 거니는것이 고작이였다.

    女性達は、全て幼い娘であったが、髪はぼさぼさで、服が非常にぼろぼろだった。彼女らの中には、妊娠した女性もいたが、やつれた体に大きく膨らんだ腹を抱いて、辛そうに座っている姿が実に可哀想に見えた。彼らが、南側の地方の方言を使うことからして、他の所から連れてこられた娘のようだった」と言った。
    녀자들은 모두 어린 처녀애들이였는데 머리는 덥수룩하고 옷차림이 매우 람루하였다. 그들중에는 임신한 녀자도 있었는데 여윈 몸에 크게 부른 배를 안고 힘들게 앉아있는 모양이 몹시 불쌍해보였다. 그들이 남쪽지방의 말씨를 쓰는것을 보아 다른 곳에서 데려온 처녀들 같았다.》고 하였다.

    これについては、中村スミエも同じ内容の証言をした。
    이에 대해서는 나까무라 스미에도 같은 내용의 증언을 하였다.

    彼女の父は、広島県出身で、当時、ウンギ電気株式会社の電気技師として勤務していたが、1938年4月にキョンフン郡に引っ越して来て住み着いた。
    그의 아버지는 히로시마현출신으로서 당시 웅기전기주식회사 전기기사로 근무하고있었는데 1938년 4월에 경흥군으로 옮겨가 살게 되였다.

    中村スミエは、ある日、板で高く囲まれており中を覗くことができなくなっていたある建物の前で兵士が列を作っているのを見たが、兵士達は全てゲートルを解いて立っていた、これについて母に尋ねると、淫乱なことをする場所だと答えたと言った。
    나까무라 스미에는 어느날 판자로 높이 둘러막아 안을 들여다볼수 없게 만든 어느 한 건물앞에서 병사들이 줄지어 서있는것을 보았는데 병사들은 모두 각반을 풀어헤치고 서있었다,이에 대해 어머니에게 물으니 음란한짓을 하는 곳이라고 대답하였다고 말하였다.

    中村スミエは、ここの女性について性病検査のために日本軍軍医が来ていたことについても証言した。
    나까무라 스미에는 이곳 녀성들에 대한 성병검사를 위해 일본군 군의가 오군 하였다는데 대하여서도 증언하였다.

    彼女は、以前から見たことがある日本軍軍医が家に寄ったことがあるが、彼は性病検査を市に村に来たと言ったと証言した。
    그는 이전부터 안면이 있는 일본군 군의가 집에 들린적이 있었는데 그는 성병검사를 하러 마을에 왔다고 말하였다고 하였다.

    現地調査の結果、中村スミエが記憶している建物と現地住民が言っている建物が、一つの「慰安所」であったことが確証された。
    현지조사결과 나까무라 스미에가 기억하고있는 건물과 현지주민들이 말하고있는 건물이 하나의 《위안소》였다는것이 확증되였다.

    3.ウォンジョン洞「慰安所」は、羅南第19師団所属日本軍専用「慰安所」
    3. 원정동《위안소》는 라남제19사단소속 일본군전용《위안소》

    ウォンジョン洞「慰安所」は、当時、キョンフン郡に駐屯していた羅南第19師団所属キョンフン国境守備隊と憲兵隊の専用「慰安所」として建てられ、中国東北地方で活動している抗日遊撃隊に対する「討伐」に動員された日本軍、そして大陸へ進出するためにここを通過する日本軍に服務した軍専用の「慰安所」であった。
    원정동《위안소》는 당시 경흥군에 주둔하고있던 라남제19사단소속 경흥국경수비대와 헌병대의 전용《위안소》로 세워져 중국 동북지방에서 활동하는 항일유격대에 대한 《토벌》에 동원되던 일본군 그리고 대륙으로 진출하기 위해 이곳을 통과하는 일본군에 복무한 군전용의 《위안소》였다.

    それはまず、ウォンジョン洞「慰安所」の設置時期をもって言うことができる。
    그것은 우선 원정동《위안소》의 설치시기를 두고 말할수 있다.

    前でも言及したが、1937年「国境警備隊編成改定要項」により、羅南第19師団76連隊国境守備隊も新たに改変され、キョンフン軍へその本部を移した。
    앞에서도 언급하였지만 1937년 《국경수비대편제개정요강》에 의해 라남제19사단 76련대 국경수비대도 새롭게 개편되여 경흥군으로 그 본부를 옮기였다.

    現地住民も「慰安所」が1937年か1938年頃からあったと証言した。
    현지주민들도 《위안소》가 1937년이나 1938년경부터 있었다고 증언하였다.

    日帝の中国大陸侵略策動が強化されるにしたがい、数多くの日本軍がキョンフン郡で待機したり、ここを通過し、中国へ入っていき、1938年にあったハサン号事件の時にも、数千人の日本軍人がまさにここに待機しており、ソ連に向かった。
    일제의 중국대륙침략책동이 강화됨에 따라 수많은 일본군이 경흥군에 대기하거나 그곳을 통과하여 중국으로 들어갔으며 1938년에 있은 하싼호사건때에도 수천명의 일본군인들이 바로 이곳에 대기하고있다가 쏘련으로 나갔다.

    ウォンジョン洞の「慰安所」が、軍専用であったことは、ここの住民構成からしても分かる。
    원정동의 《위안소》가 군전용이였다는것은 이곳 주민구성을 두고서도 알수 있다.

    「慰安所」が位置していたウォンジョン洞は、当時、数十の農家しかない小さな農村だった。
    《위안소》가 자리잡고있던 원정동은 당시 수십호의 농가밖에 없는 자그마한 농촌마을이였다.

    ここの大多数は、経済的土台が微弱な小作農であり、その他に憲兵隊と守備隊が駐屯していただけだ。
    이곳의 대다수는 경제적토대가 미약한 소작농이였고 그밖에 헌병대와 수비대가 주둔해있었을뿐이다.

    キョンフン郡人民の生活がどれほど困難であったかについては、当時、発光された「中央日報」に図們江沿岸農民の生活の様子は口では言えない状況だ、その中でも最も酷いところがキョンフン郡ロソ面チュンサン洞の1000世帯あまりの住民は、今にも食べるものがなく飢えているという内容の記事が掲載されたことを見てもよく分かる。
    경흥군인민들의 생활이 얼마나 어려웠는가에 대해서는 당시 발행된 《중앙일보》에 두만강연안 농민들의 생활상은 이루 말할수 없는 형편이다,그중에서도 제일 혹심한 곳인 경흥군 로서면 증산동의 1 000여세대 주민들은 당장 먹을것이 없어 굶주리고있다는 내용의 기사가 실린것을 보아도 잘 알수 있다.

    ウォンジョン洞の住民達も同じだった。
    원정동의 주민들도 마찬가지였다.

    一日3回、糊口をしのぐことも難しい農民を相手に商業的売春を目的とする遊郭が設置されていたということは到底考えられないことだ。
    하루 세끼 입에 풀칠도 하기 어려운 농민들을 상대로 상업적매춘을 목적으로 하는 유곽이 설치되였다고는 도저히 생각할수 없는것이다.

    現地住民も一致して「慰安所」には民間人が出入りすることはなく、日本軍将校と兵士だけが通っていたと証言した。
    현지주민들도 한결같이 《위안소》에는 민간인들이 드나드는 일은 없고 일본군장교들과 병사들만 다녔다고 증언하였다.

    次に「慰安所」の内部状況と女性の待遇を見ても分かる。
    다음으로 《위안소》의 내부형편과 녀성들의 처지를 보고서도 알수 있다.

    「慰安所」は、外部と徹底して遮断されており、女性はほとんど監禁状態にあった。
    《위안소》는 외부와 철저히 차단되여있었으며 녀성들은 거의 감금상태에 있었다.

    子供たちさえ接近しなかったとか、女性が見窄らしい服をひっかけて庭から抜け出すことができなかった状況は、彼女たちが他でもない日本軍の性奴隷だったことを物語っている。
    아이들마저 접근시키지 않았다든가 녀성들이 람루한 옷을 걸치고있었고 마당을 벗어날수 없었던 상황은 그들이 다름아닌 일본군의 성노예였다는것을 말해준다.

    「慰安所」を囲んでいた高い塀も日本軍人が出入りしていたことを民間人に見せないようにするためであり、ここの女性が南側の方言を維持することができたのも、結局、日本軍人だけ相手にしながら「慰安所」に閉じ込められていたからである。
    《위안소》에 둘러친 높은 담장도 일본군인들이 드나드는것을 민간인들에게 보이지 않기 위해서였으며 이곳 녀성들이 남쪽말씨를 유지할수 있은것도 결국 일본군인들만 상대하면서 《위안소》에 갇혀있었기때문이다.

    ウォンジョン洞「慰安所」を日本軍専用「慰安所」と考えられる最も大きな根拠は、日本軍軍医の正常的な「検診」を受けていたということである。
    원정동《위안소》를 일본군전용《위안소》로 볼수 있는 가장 큰 근거는 일본군 군의의 정상적인 《검진》을 받았다는것이다.

    軍人の中で性病が蔓延することを防ぐために、軍医が直接女性に対する性病検査をするのは、日本軍「慰安所」でだけ見ることができたことだ。
    군인들속에서 성병이 만연하는것을 막기 위하여 군의가 직접 녀성들에 대한 성병검사를 하는것은 오직 일본군《위안소》에서만 볼수 있는 일이였다.

    この他にも、羅南第19師団所属部隊が駐屯していた咸鏡北道清津市をはじめとした各地で既に日本軍専用「慰安所」gは発見され、被害者が出た事実からして、ウォンジョン洞「慰安所」も羅南第19師団所属の日本軍専用「慰安所」の一つであったと言える。
    이밖에도 라남제19사단소속 부대들이 주둔해있던 함경북도 청진시를 비롯한 각지에서 이미 일본군전용《위안소》들이 발견되고 피해자들이 나온 사실로부터 원정동《위안소》도 라남제19사단소속의 일본군전용《위안소》의 하나였다고 말할수 있다.

    * *

    歳月の流れの中で、ウォンジョン洞の「慰安所」も今はその痕跡を探すことが難しくなった。、
    세월의 흐름속에 원정동의 《위안소》도 이제는 그 흔적을 찾아보기 어렵게 되였다.

    しかし、朝鮮人民に行った日帝の万古罪悪は、絶対に覆い隠すことができない。
    그러나 조선인민에게 저지른 일제의 만고죄악은 절대로 가리울수 없다.

    日本反動共が、過去の犯罪を黒幕の中に永遠に埋めてしまおうと、ありとあらゆる卑劣な策動をしているが、歴史は朝鮮女性を強制連行、拉致、誘拐し、性のおもちゃとして蹂躙し、無惨に虐殺した日帝の反人倫的犯罪を満天下にはっきりと暴露している。
    일본반동들이 과거범죄를 흑막속에 영원히 묻어버리려고 온갖 비렬한 책동을 다하고있지만 력사는 조선녀성들을 강제련행,랍치,유괴하여 성노리개로 유린하다가 무참히 학살한 일제의 반인륜적범죄를 만천하에 낱낱이 폭로하고있다.

    我々民族は、日本の過去清算にカンする責任を最後まで追及し、朝鮮民族が日本により被ったあらゆる不幸と苦痛、恥と被害にたいする対価を必ず千百倍で払わせる。
    우리 인민은 일본의 과거청산에 관한 책임을 끝까지 따질것이며 조선민족이 일본에 의해 당한 모진 불행과 고통,수치와 피해에 대한 대가를 반드시 천백배로 받아내고야말것이다.

    主体107(2018)年8月14日
    주체107(2018)년 8월 14일

    平壌
    평 양(끝)
    ************************

    どこで誰が「中村フミエ」から話を聞いたのか、一切明らかにされていない。「中村フミエ」の年齢からして、朝鮮どころか国内旅行も容易ではなかろう。だとすると、日本人協力者か朝鮮総連関係者が彼女に会って話を聞いたことになるはずだが。

    「北南労働者統一サッカー大会開催」 (2018年8月14日 「uriminzokkiri」)

    14日、「uriminzokkiri」にアップロードされた動画で、「北南労働者統一サッカー大会」の様子を報じている。この大会については、13日付けの『労働新聞』でも写真付きで紹介されている。

    日本語字幕付き。

    Source: uriminzokkiri, 2018/08/14
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR