FC2ブログ

    ホビーマスター MIG-29A 553, 朝鮮人民軍空軍及び反航空軍 2012 Model#HA6505 (2021年10月27日)

    久しぶりに飛行機のモデルを買った。このところ、民間も軍用も新モデルをずっとチェックしていなかったのだが、人民軍のMiG-29の新シリーズが出ていたようだ。幸い、半額程度で販売しているサイトがあったので購入してみた。

    人民軍の航空機はかなり集めており、MIG-29も持っているのだが、このHA6505はグレー系のペイントではなく、グリーンのペイントで、何よりも「大元帥様達」が見たという赤い表示が付いている。一番確認したかったのは、この赤い表示に書かれている朝鮮語がどこまで忠実に再現されているかであるが、かなりよくできていることが分かった。

    DSC04922.jpg

    左:「偉大な首領金日成同志がご覧下さった飛行機 主体77(1988)年8月17日」
    右:「偉大な首領金日成同志がご覧下さった飛行機 主体77(1988)年8月17日 主体97(2008)年12月27日」
    20211027 akai -083094328 09gkhj089230 9833

    ミサイル類を取り付けるとかっこ良くなるのだろうが、取りあえずは箱に戻しておく。11月から対面授業になるので、そうなったら職場に持って行き、棚に飾っておくことにする。

    『朝鮮民主主義人民共和国、朴ミョンホ外務省副相談話」:米国の台湾介入を非難、朝鮮半島への影響も (2021年10月22日 「朝鮮中央通信」)

    22日、「朝鮮中央通信」に以下。

    **********************
    朝鮮民主主義人民共和国、朴ミョンホ外務省副相談話
    조선민주주의인민공화국 박명호 외무성 부상 담화

    最近、米国が中国の不可分離の領土である台湾の独立を煽りながら、軍事的緊張を高調させている。
    최근 미국이 중국의 불가분리의 령토인 대만의 독립을 부추기며 군사적긴장을 고조시키고있다.

    今年だけでも米国は、「航行の自由」を口実に各種の軍艦を台湾海洋に随時進入させ、少し前には、同盟国の軍艦まで動員して台湾海峡の情勢を段階的に緊張させている。
    올해에만도 미국은 《항행의 자유》를 구실로 각종 군함들을 대만해협에 수시로 들이밀었으며 얼마전에는 동맹국의 군함까지 동원하여 대만해협의 정세를 계단식으로 긴장시키고있다.

    米国は、不法な「台湾関係法」を前面に掲げて、台湾に対する7億5000万ドルの武器販売計画を発表し、台湾周辺水域で大規模合同軍事演習を行うなど、中国に対する軍事的脅威の度数をさらに高めている。
    미국은 불법적인 《대만관계법》을 전면에 내걸고 대만에 대한 7억 5,000만US$분의 무기판매계획을 발표하였으며 대만주변수역에서 대규모합동군사연습을 벌려놓는 등 중국에 대한 군사적위협도수를 더욱 높이고있다.

    米軍特殊部隊メンバーと米海兵隊派遣隊が、1年以上も台湾に駐屯しながら、台湾軍を訓練した事実は公開された秘密である。
    미군특수부대 성원들과 미해병대 분견대가 1년나마 대만에 주둔하면서 대만군을 훈련시킨 사실은 공개된 비밀이다.

    これは、米国が外面では「一つの中国」政策を堅持するとしているが、実質的には台湾を反中国圧迫道具として、有事に中国を制圧するための前哨基地として使っていることを実証している。
    이것은 미국이 겉으로는 《하나의 중국》정책을 견지한다고 하지만 실지로는 대만을 반중국압박도구로,유사시 중국을 제압하기 위한 전초기지로 써먹고있다는것을 실증해주고있다.

    台湾は、中国の一部であり、台湾問題は徹頭徹尾中国の内政に属する問題である。
    대만은 중국의 한 부분이며 대만문제는 철두철미 중국의 내정에 속하는 문제이다.

    米国の行為は、中華人民共和国に対する露骨な内政干渉であり、国際平和と安定に対する重大な脅威となっている。
    미국의 행위는 중화인민공화국에 대한 로골적인 내정간섭이며 국제평화와 안정에 대한 엄중한 위협으로 된다.

    中国政府が様々な機会に米国に「一つの中国」原則と中国に行った厳粛な公約を実際に行動で徹底して遵守し、台湾といかなる形式の政府級往来も持ってはならず、台湾の分裂主義勢力に誤った信号も送ってはならず、台湾海峡情勢を緊張させる行為をしてはならないことを要求したのは、極めて当然で正当な主張である。
    중국정부가 여러 기회에 미국이 《하나의 중국》원칙과 중국에 한 엄숙한 공약을 실제적인 행동으로 철저히 준수하고 대만과 그 어떤 형식의 정부급래왕도 가지지 말며 대만의 분렬주의세력에게 그릇된 신호도 보내지 말고 대만해협정세를 긴장시키는 행위를 하지 말것을 요구한것은 지극히 당연하고 정당한 주장이다.

    我々は、国家主権と領土を守護し、祖国の統一を必ずや実現しようという中国政府と人民の立場を全的に支持する。
    우리는 국가주권과 령토완정을 수호하며 조국의 통일을 반드시 실현하려는 중국정부와 인민의 립장을 전적으로 지지한다.

    台湾情勢は、朝鮮半島情勢と決して無関係ではない。
    대만정세는 조선반도정세와 결코 무관하지 않다.

    台湾問題に対する米国の無分別な干渉は、朝鮮半島の危険な情勢緊張をさらに促進させる潜在的な危険性を内包している。
    대만문제에 대한 미국의 무분별한 간섭은 조선반도의 위태로운 정세긴장을 더욱 촉진시킬수 있는 잠재적인 위험성을 내포하고있다.

    南朝鮮中東米軍兵力と軍事基地が対中国圧迫に利用されており、台湾周辺に終結している米国と追従勢力の膨大な武力が、いつでも我々を狙った軍事作戦に投入されるということは周知の事実である。
    남조선주둔 미군병력과 군사기지들이 대중국압박에 리용되고있으며 대만주변에 집결되고있는 미국과 추종세력들의 방대한 무력이 어느때든지 우리를 겨냥한 군사작전에 투입될수 있다는것은 주지의 사실이다.

    最初から敵対勢力が、朝中両国が共に行動して台湾と朝鮮半島で軍事的緊張を引き起こす可能性があるという出鱈目な主張を展開しながら、我が国と中国を狙った全方位的な武力配備を積極的に推し進めている現実は、米国が彼らの派遣的地位の維持のために社会主義国である我が国と中国を全て圧殺しようと企図していることを実証している。
    벌써부터 적대세력들이 조중 두 나라가 협동하여 대만과 조선반도에서 군사적긴장을 야기시킬수 있다는 적반하장격의 억지주장을 펴면서 우리 나라와 중국을 겨냥한 전방위적인 무력배비를 적극 다그치고있는 현실은 미국이 저들의 패권적지위유지를 위해 사회주의국가들인 우리 나라와 중국을 다같이 압살하려고 기도하고있다는것을 실증해주고있다.

    米国は、彼らの無謀な内政干渉と分裂策動、露骨なダブルスタンダード行為が、斧で自分の背中を切る悲惨な結末だけをもたらすことを肝に銘じなければならない。
    미국은 저들의 무모한 내정간섭과 분렬책동,로골적인 이중기준행위가 도끼로 제 발등을 찍는 비참한 결과만을 초래할뿐 이라는것을 명심하여야 한다.

    我々は、台湾問題と関連した米国の覇権主義的行動を朝鮮半島情勢との関連の中で覚醒を持って注視し続ける。
    우리는 대만문제와 관련한 미국의 패권주의적행태를 조선반도정세와의 련관속에 각성을 가지고 계속 주시할것이다.

    主体110(2021)年10月22日
    주체110(2021)년 10월 22일
    平壌
    평 양(끝

    韓国、ヌリ・ロケット、衛星軌道進入失敗、「日本スゴイ!」技術、KCTVの番組を意識しすぎる韓国、ダブルスタンダード (2021年10月22日 「聯合ニュースTV」)

    21日に発射された韓国の純国産ロケット、「ヌリ」は、模擬衛星を軌道進入させることに失敗した。北朝鮮は今のところコメントを出していないが、北朝鮮の「自負心」は「天にも届く」境地だったであろう。もちろん、ミサイルを発射しても「衛星運搬ロケット」を発射しても同じ扱いをされ、全て「弾道ミサイル技術を使った安保理決議違反」とされてしまう北朝鮮からすれば、「ダブルスタンダード」に対する怒りの境地でもあったはずだ。

    韓国も北朝鮮も、そして日本ですら、「純国産」が実のところどこまでなのかはよく分からない。「純国産」を言うのであれば、衛星を制御するコンピューターに搭載されているOSからして「純国産」であるべきなのだが、どうなのだろうか。iphoneを振り回しながら、「日本スゴイ!」とばかり、日本の技術だと自慢する人がいるので敢えて書いておけば、「純国産」のTRONというOSは、H2など、日本のロケット制御に使われているという。また、大田区の零細企業町工場で作られている超精密な部品もロケットに使われているのかも知れない。本当の「日本スゴイ!」はこういうところで培われているのだが、iphoneを振り回している人は、そういうことは知らないのであろう。

    話がそれたが、『聯合ニュースTV』は、北朝鮮は韓国の「ヌリ」発射を意識して「光明星-4」の軌道投入を成功させた科学者を称える番組「愛のゴールドシート」を放送したと報じていた。可能性はゼロではないにしても、こればかりは意識しすぎだと思う。「朝鮮中央TV」では、毎月1回程度の頻度でこの番組を放送しているので、偶然、「ヌリ」発射の日と重複しただけではないかと思う。

    20211021 kctv kokkau0328409328 2093ghkhjikds
    Source: KCTV, 2021/10/21

    北朝鮮、現時点では何も言っていないが、そのうちに「ダブルスタンダード」を非難しつつ、「我々が軌道進入に成功した光明星-4」について何か発表するかも知れない。

    朝米直接接触と米国務副長官、韓米「終戦宣言」で調整、ホワイトハウス「対話の門は開かれている」 (2021年10月21日 「聯合ニュースTV」)

    21日、『聯合ニュースTV』によると、米国務副長官が「朝米直接接触があった」と明らかにし、韓米では「終戦宣言」文案に関する調整が進んでいると。

    『聯合ニュースTV』、
    https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20211021004700038?srt=l&d=Y
    https://www.yonhapnewstv.co.kr/news/MYH20211021004500038?srt=l&d=Y

    「自衛-2021」に展示、発射されたSLBMの地上発射、オランダ国防大ミサイル学者の見解 (2021年10月21日)

    昨日、「自衛-2021」に展示された新型SLBMと思われるミサイルの前に地上TELから発射している写真が展示されている件について、オランダ国防大の先生から回答が来た。

    「地上発射型のミサイルをSLBMに改造できるのか」という質問を提起したところ、「それは簡単な話ではない」としつつ、逆は可能で「米国などもSLBMを開発した際には、まず地上からの発射実験を通常している」とのことだった。なので、新型SLBMの前に展示してあったTELからの発射試験はその時のもものということになり、これまで北朝鮮が行ったいずれかの誘導ミサイル発射実験の様子だったのだろう。

    実は、それが今回発射されたSLBMの前段実験だったということのようだ。

    また、SLBMの左の方にある弾道部がオレンジ色で細いミサイルにもミサイル学者は注目している。このミサイルも誘導型弾道弾らしいからであるが、展示されている写真はテストベンチでのもので、まだ発射実験には至っていないようだ。これが、国防科学院が実験を行っとだけ報じられ、写真が公表されなかったミサイルなのかも知れない。

    20211012 miss 09382409238 5ghjkdsoui3
    Source: KCTV, 2021/10/12

    「朝鮮民主主義人民共和国外務省スポークスマン回答」:SLBM発射への米国の反応を非難、「米国と南朝鮮は我々の主敵対象から排除された」とも (2021年10月21日 「朝鮮中央通信」)


    21日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *************
    朝鮮民主主義人民共和国外務省スポークスマン回答
    조선민주주의인민공화국 외무성 대변인대답

    (平壌10月21日発 朝鮮中央通信)
    (평양 10월 21일발 조선중앙통신)

    朝鮮民主主義人民共和国外務省スポークスマンは、米国が我々の新型潜水艦発射弾道弾試験発射を不当に問題視していることと関連し、20日、朝鮮中央通信社記者が提起した質問に次のように答えた。
    조선민주주의인민공화국 외무성 대변인은 미국이 우리의 신형잠수함발사탄도탄 시험발사를 부당하게 걸고들고있는것과 관련하여 20일 조선중앙통신사 기자가 제기한 질문에 다음과 같이 대답하였다.

    19日、我々の国防科学院が行った新型潜水艦発射弾道弾試験発射は、中長期的な国防科学発展計画を遂行するための正常な活動の一環であり、周辺国と地域の安全にいかなる脅威も被害も与えなかった。
    19일 우리 국방과학원이 진행한 신형잠수함발사탄도탄 시험발사는 중장기적인 국방과학발전계획을 수행하기 위한 정상적인 활동의 일환이며 주변나라들과 지역의 안전에 그 어떤 위협이나 피해도 주지 않았다.

    それにもかかわらず、米国はホワイトハウスのスポークスマン、国務省のスポークスマン、インド太平洋司令部を前に立たせ、我々の合法的な自衛権行使を国連安保理「決議違反」として、地域の平和と安定に対する「脅威」とししてミスリードし、国連安保理緊急会議招集を要請するなど、甚だしく刺激的な動きを見せている。
    그럼에도 불구하고 미국은 백악관 대변인,국무성 대변인,인디아태평양사령부를 내세워 우리의 합법적인 자위권행사를 유엔안전보장리사회 《결의위반》으로,지역의 평화와 안정에 대한 《위협》으로 오도하며 유엔안전보장리사회 긴급회의소집을 요청하는 등 심히 자극적인 움직임을 보이고있다.

    我々は、米国が主権国家の固有で正当な自衛権行使に非正常的な反応を示していることについて、非常に憂慮する思いをしている。
    우리는 미국이 주권국가의 고유하고 정당한 자위권행사에 비정상적인 반응을 보이고있는데 대하여 매우 우려스럽게 생각한다.

    既に明白にしたように、我々の抑止力は特定の国や勢力を狙ったものではなく、戦争それ自体を防止し、国権を守護するためのものであり、米国と南朝鮮は我々の主敵対象から排除された。
    이미 명백히 밝힌바와 같이 우리의 억제력은 특정한 국가나 세력을 겨냥한것이 아니라 전쟁 그 자체를 방지하고 국권을 수호하기 위한것이며 미국과 남조선은 우리의 주적대상에서 배제되였다.

    我々の今回の試験発射が米国を意識してや狙ったものではなく、純粋に国家防衛のために既に前から計画された事業であるので、米国はそれに対して心配したり苦悩する必要はない。
    우리의 이번 시험발사가 미국을 의식하거나 겨냥한것이 아니고 순수 국가방위를 위해 이미전부터 계획된 사업인것만큼 미국은 이에 대해 근심하거나 고민할 필요가 없다.

    米国が保有していたり、開発中にある同一の武器システムを我々が開発、試験するからと言って、それを非難することは明白なダブルスタンダードであり、朝鮮民主主義人民共和国を敵対視していないという彼らの「真正性」に対する疑惑を増大させるだけである。
    미국이 보유하고있거나 개발중에 있는 동일한 무기체계를 우리가 개발,시험한다고 하여 이를 비난하는것은 명백한 이중기준이며 조선민주주의인민공화국을 적대시하지 않는다는 그들의 《진정성》에 대한 의혹만을 더해줄뿐이다.

    我々の正常で合法的な主権行使を問題視しなければ、朝鮮半島で緊張が誘発されることは絶対に発生しないが、米国と追従勢力共が必死で誤った行動を選択するなら、より重大で深刻な結果を招く触媒として作用する可能性がある。
    우리의 정상적이며 합법적인 주권행사를 걸고들지 않는다면 조선반도에서 긴장이 유발되는 일은 결코 일어나지 않을것이지만 미국과 추종세력들이 한사코 잘못된 행동을 선택한다면 보다 엄중하고 심각한 결과를 초래하는 촉매제로 작용할수 있다.

    我々は既に、米国と国連安保理が危険な「試験弾」をいじくっていることについて強い憂慮を示しておく。
    우리는 이미 미국과 유엔안전보장리사회가 위험한 《시한탄》을 만지작거리는데 대하여 강한 우려를 표한바 있다.(끝)
    *******************

    北朝鮮のSLBM試験発射に対する主として米国の反応を非難する内容であるが、「米国と南朝鮮は我々の主敵対象から排除された」と宣言している点が注目される。これは、2018年の北南、朝米関係の改善とそれに伴う合意文の精神に基づくものであるといえようが、これまで北朝鮮が言ってきた「誰某を狙ったものではない」をより具体的にした表現となっている。

    短距離ではあるが、単なる弾道ミサイルではない、新型の潜水艦発射型の誘導ミサイルを発射すれば当然、米国はそのように反応することは分かっていたはずだが、そうした点からして、強化された攻撃能力を誇示しつつ、北朝鮮は朝米交渉や北南交渉再開に向け、このミサイルを戦術的に非常に有効に活用していることになる。

    国連安保理が招集されても、中露の反対で「声明」などは出されることはないであろう。

    金剛山、妙香山、モランボンの紅葉、人民にワクチン接種をしないと海外観光客受け入れは不可 (2021年10月17、18、19日 「朝鮮中央TV」)

    17、18、19日に「朝鮮中央TV」の『17時報道』前に放送された金剛山、妙香山、モランボンの美しい紅葉風景。

    いつになったら見に行けるのだろうか。人民に対するワクチン接種をしない限り、何年間も海外からの観光客の受け入れは再開できそうにないのだが。


    Source: KCTV, 2021/10/17


    Source: KCTV, 2021/10/18


    Source: KCTV, 2021/10/19

    「朝鮮民主主義人民共和国新型潜水艦発射弾道弾試験発射を行う」:「自衛-2021」で展示されたミサイルか、地上発射型イスカンダルをSLBMに改造?、「元帥様」が「現地指導」した大型潜水艦は登場せず (2021年10月20日 「労働新聞」)


    Source: 平壌放送、2021/10/20

    20日、『労働新聞』などに以下。

    *************
    朝鮮民主主義人民共和国国防科学院新型潜水艦発射弾道弾試験発射を行う
    조선민주주의인민공화국 국방과학원 신형잠수함발사탄도탄 시험발사 진행

    朝鮮民主主義人民共和国国防科学院は、19日、新型潜水艦発射弾道弾の試験発射を行った。
    조선민주주의인민공화국 국방과학원은 19일 신형잠수함발사탄도탄 시험발사를 진행하였다.

    朝鮮労働党中央委員会部長ユ・ジン同志、党中央委員会軍需工業部副部長、金ジョンシク同志と国防科学院指導幹部が試験発射を指導した。
    조선로동당 중앙위원회 부장 유진동지, 당중앙위원회 군수공업부 부부장 김정식동지와 국방과학원 지도간부들이 시험발사를 지도하였다.

    国防科学院は、5年前、初の潜水艦発射戦略弾道弾を成功裡に発射し、共和国の軍事的強勢を示威した「8.24英雄艦」から再び新型の潜水艦発射弾道弾を成功させた誇りと栄光を抱き、党中央に忠誠の報告をお伝えしたと述べた。
    국방과학원은 5년전 첫 잠수함발사전략탄도탄을 성공적으로 발사하여 공화국의 군사적강세를 시위한 《8.24영웅함》에서 또다시 새형의 잠수함발사탄도탄을 성공시킨 자랑과 영광을 안고 당중앙에 충성의 보고를 드렸다고 하였다.

    国防科学院は、側面機動及び滑空跳躍機動をはじめとした多くの進化した操縦誘導技術が導入された新型の潜水艦発射弾道弾は、国の国防技術高度化と我々の海軍の水中作戦能力向上に大きく貢献することになると明らかにした。
    국방과학원은 측면기동 및 활공도약기동을 비롯한 많은 진화된 조종유도기술들이 도입된 새형의 잠수함발사탄도탄은 나라의 국방기술고도화와 우리 해군의 수중작전능력향상에 크게 이바지하게 될것이라고 밝혔다.

    20211020_page_2_image_0003.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/10/20

    20211020_page_2_image_0004.jpg
    Source: 『労働新聞』、2021/10/20

    【조선중앙통신】
    *************************

    19日に発射され、高度60km、距離590km(韓国軍発表)を飛行した短距離弾道ミサイルに関する報道であるが、北朝鮮側は飛行距離等は明らかにしていない。「進化した操縦誘導技術」とあるので、これも韓国軍などが発表している飛行軌道パターンと一致しており、イスカンダル型のSLBMということになるのであろう。韓国メディアなどは、下の写真に見られる一番右の小型ミサイルではないかとしているが、ミサイルの前にある写真を見ると、地上用のTELに装着されていることが分かる。しかし、その横にも見えない写真があるので、その写真パネルがこのミサイルのものなのかもしれない。地上用をそのままSLBMに転用できないと思うのだが、何らかの改造をしてSLBM用にした可能性はある。今回公開された写真を見ると2本の黒い線がミサイル胴体にあるので、デザイン的にはこの写真のものと一致する。

    20211011 kctv mis92 3843209hdakjghg g32
    Source: KCTV, 2021/10/12

    20211012 mis 0982380932 g8fdjhk23
    Source: KCTV, 2021/10/12

    20211012 miss 09382409238 5ghjkdsoui3
    Source: KCTV, 2021/10/12

    また、『労働新聞』報道では、5年前に使われた「8.24英雄艦」からの発射だとしている点も注目される。なぜかというと、今回の発射がテストベンチではなく、実際に潜水艦から発射されたとしても、使われた潜水艦は「元帥様」が現地指導した後、登場していない大型潜水艦ではないということになるからだ。可能性としては、「北極星-4」や「北極星-5」用の大型潜水艦の建造と実験航行が終わっていても、まだ出していないということはあり得るし、「北極星-4」や同「5」を発射する準備ができていても、「短距離」以上の飛行能力がありので、韓米との今後の関係を考慮しながら戦術的に控えている可能性もある。

    さらなる詳細は、「朝鮮中央TV」での動画報道に期待したい。

    KCNAの写真は以下。

    multi_photo_2021-10-20_dn166406_image1.jpg
    Source: KCNA, 2021/10/20

    multi_photo_2021-10-20_dn166406_image2.jpg
    Source: KCNA, 2021/10/20

    動画はないが、写真は大きい。

    Source: KCTV, 2021/10/20

    金正男を標的に?:北朝鮮では顔さえ知られていない人物を標的にする意味はない、ベレー帽は南朝鮮のスパイあるいは反逆者の定番スタイル (2021年10月14日)

    ネットニュースなどに、「自衛-2021」の戦闘員実演の標的に金正男が使われていると流れている。

    そもそも、一部幹部以外に顔を知られていない金正男を標的にしたところでそこらのオッサンにしか見えないし、「元帥様」も今更、金正男を持ち出す理由もなかろう。

    また、何を根拠に「標的」と言っているのか分からないが、番組を見た限りでは標的らしきものが見えるシーンは下のキャプチャだけである(類似シーンは除く)。

    標的なるものは、顔7つと右に置かれている上半身だと思われる。
    20211014 hyoteki3 92038 4094wth jiarg kag
    Source: KCTV, 2021/10/12

    下の2枚の写真から6つの顔は確認できる。左から日帝、米帝、全斗煥ふうの禿げ、面長の朴正熙ふうの男、日帝(もしかすると南朝鮮傀儡軍)、そして一番右の帽子をかぶった人物を金正男と決めつけているのであろうが、このベレー帽をかぶっている人物は「朝鮮芸術映画」にしばしば登場する南朝鮮のスパイあるいは反逆者の定番スタイルである。
    20211014 hyoteki1 09283509 42tgjkhdagakjdhgfd
    Source: KCTV, 2021/10/12

    20211014 hyoteki2 809s g09a098243tgd0ah
    Source: KCTV, 2021/10/12

    この標的は顔なし。
    20211014 hyoteki 28340932 8
    Source: KCTV, 2021/10/12

    残るは、7つの顔の一番左と上半身の人物であるが、それがどのように描かれているのかは放送では確認できない。

    <追記>
    コメントで上半身部分が見えるという情報を頂いた。

    同じような上半身が3体あるようだが、金正男には見えないが・・・
    20211014 shasin 32432234234te
    Source: KCTV, 2021/10/12

    「国防発展展覧会『自衛-2021』に関する報道、日本語字幕 (2021年10月12日 「朝鮮中央TV」)

    12日、「朝鮮中央TV」で放送された番組。日本語字幕を付けた。


    Source: KCTV, 2021/10/12

    「自衛-2021」動画報道よりキャプチャ、超音速ミサイル、「最高尊厳」Tシャツ?、人工衛星の展示はなさそう (2021年10月12日 「朝鮮中央TV」)

    12日、「朝鮮中央TV」で放送された「自衛-2021」報道より。

    超音速ミサイル。ミサイルの前には、ベンチでテストしている写真が置かれている。
    20211012 choon 1209830912
    Source: KCTV, 2021/10/12

    銀色にペイントされているのはエンジンだろうか。
    20211012 engine mis 093128431209
    Source: KCTV, 2021/10/12

    20211012 engine 23 sd oudas
    Source: KCTV, 2021/10/12

    この写真、超音速ミサイルもそうなのだが、「国務委員会演奏団」指揮者のシャツには「元帥様」の顔らしきプリントがされている。そうだとすると、「最高尊厳」Tシャツなのか。ebayでは売っているのだが・・・
    20211012 mi 098230948 320932098gfds
    Source: KCTV, 2021/10/12

    「最高尊厳」Tシャツと「最高尊厳」
    20211012 saikousonge09 328403294328 90432
    Source: KCTV, 2021/10/12

    鉄道機動ミサイル
    20211012 betsutaipu tetsudo 0-31290483094328 54
    Source: KCTV, 2021/10/12

    「展覧会」に掲げられた絵は、「元帥様」と軍人が一緒に描かれているものが何枚かある。軍人は壇上に座っている人のようにも見えるが。
    20211012 2shot093284320 984293-04
    Source: KCTV, 2021/10/12

    3人と「元帥様」の絵画
    20211012 3nin 0928340932 8409ghdsijak
    Source: KCTV, 2021/10/12

    フィンが回転しているミサイル。
    20211012 fin moves 0923840932840932 482
    Source: KCTV, 2021/10/12

    正面から
    20211012 front fin 09238 40932842
    Source: KCTV, 2021/10/12

    「国防戦士」達(恐らく、絵に描かれている人々)と生ビールを飲みタバコを吸う「元帥様」
    20211012 sensitachi 023843209843209
    Source: KCTV, 2021/10/12

    ライフルを構えた「元帥様」、初公開の写真。プーチン的。これまでは拳銃だけ。
    20211012 raifuru gensuisam092384 03298432984
    Source: KCTV, 2021/10/12

    20211012 raif 09312840932432098 43208b
    Source: KCTV, 2021/10/12

    精密誘導兵器?尖端にカメラのようなものがある。
    20211012 mujin -092384 3209483209ty4
    Source: KCTV, 2021/10/12

    「戦術ミサイル部門」と書かれている。
    20211012 senjuts m098 23095483209tb
    Source: KCTV, 2021/10/12

    通信機のようなもの
    20211012 tsusinki 023840932 48093242
    Source: KCTV, 2021/10/12

    「(探)知電子戦及び通信技術部門」、「探」はハレーションで読めない。
    20211012 tanchidensi 023984093284 320984532
    Source: KCTV, 2021/10/12

    「狙撃兵器部門」
    20211012 sogeki 0932840932 84032
    Source: KCTV, 2021/10/12

    「人工地球衛星及び宇宙部門」は、特段、見せるような展示物がないようで、さらっと通り過ぎている。
    20211012 uchu 092384092 t09egfdgfdh
    Source: KCTV, 2021/10/12

    「自衛-2021」開幕ニュース放送中 (2021年10月12日 「朝鮮中央TV」)

    放送中。

    「元帥様」、ブラックのノーストライプのスーツで登場。

    「(第1)副部長同志」、「元帥様」の後ろで参観。

    夕方から夜にかけて観覧した模様。

    戦闘機もよく見える。

    「元帥様」の肉声演説放送は、なさそう。

    鉄道機動ミサイルも展示

    「元帥様」、チョ・ヨンウォンらとタバコをしながらビールを飲む。

    小型の装備も展示

    「国防発展展覧会でなさった金正恩同志の記念演説」 (2021年10月12日 「労働新聞」)


    Source: KCTV, 2021/10/12

    12日、『労働新聞』などに以下。

    ***********
    国防発展展覧会でなさった金正恩同志の記念演説
    국방발전전람회에서 하신 김정은동지의 기념연설

    主体110(2021)年10月11日
    주체110(2021)년 10월 11일

    同志諸君!
    동지들!

    今日、我々は栄光的な我が祖国、朝鮮民主主義人民共和国の国家防衛力の発展像を直接、一目で見ることができる機会に遭遇することになりました。
    오늘 우리는 영광스러운 우리 조국 조선민주주의인민공화국 국가방위력의 발전상을 직접 한눈으로 볼수 있는 기회를 만나게 되였습니다.

    朝鮮の先進性と現代性、英雄性が凝縮された国防発展展覧会に参加した同志諸君を熱烈に祝賀します。
    우리 조선의 선진성과 현대성, 영용성이 응축된 국방발전전람회에 참가한 동지들을 열렬히 축하합니다.

    今日、開催された国防発展展覧会「自衛-2021」は、今年の我々の党創建記念日をさらに意義深く慶祝し、異彩に輝かせています。
    오늘 열린 국방발전전람회 《자위-2021》은 올해의 우리 당창건기념일을 더욱 뜻깊게 경축하고 이채롭게 빛내이게 하고있습니다.

    今回の国防発展展覧会は、その名称が付与しているように、不敗の自衛の路線を変わることなく堅持し、国家防衛力強化の新たな転機を切り開いていく我が党の雄大な抱負と領導力、実践的執行力を集約的に、直観的に知ることができるようにし、我が国が到達した国防科学、軍需工業の驚異的な発展像と目映い展望を誇示している一大祝典です。
    이번 국방발전전람회는 그 명칭이 보여주는바와 같이 불패의 자위의 로선을 변함없이 견지하여 국가방위력강화의 새 전기를 열어나가는 우리 당의 웅대한 포부와 령도력, 실천적집행력을 집약적으로, 직관적으로 알수 있게 하고 우리 국가가 도달한 국방과학, 군수공업의 경이적인 발전상과 그 눈부신 전망을 과시하는 일대 축전입니다.

    我が党の革命的な国防政策とその輝かしい生活力が集大成された今日の盛大な展覧会は、大規模閲兵式に劣らない大きな意義を持つ事変的な国力示威となります。
    우리 당의 혁명적인 국방정책과 그 빛나는 생활력이 집대성된 오늘의 성대한 전람회는 대규모열병식에 못지 않게 큰 의의를 가지는 사변적인 국력시위로 됩니다.

    同志諸君!
    동지들!

    変化した我々の革命の主客観的条件と環境、そして世界的版図での軍事力の急速な変化の要求に相応させ、祖国の安全をしっかりと守護し、後世万代の永遠の尊厳と幸福と安寧のためにさらに強く、絶対的な力を育てなければならない重大な歴史的使命を担い、我が党が過去5年の歳月、必然的に断行しなければならなかった死正決断の国防工業革命の道、道の新雪の道が生々しく思い浮かびます。
    변화된 우리 혁명의 주객관적조건과 환경 그리고 세계적판도에서의 군사력의 급속한 변화의 요구에 상응하여 조국의 안전을 믿음직하게 수호하고 후손만대의 영원한 존엄과 행복과 안녕을 위해 더욱 강하고 절대적인 힘을 키워야 할 막중한 력사적사명을 걸머지고 우리 당이 지난 5년세월 필연코 단행해야 했던 사생결단의 국방공업혁명의 길, 미지의 생눈길들이 생생히 떠오릅니다.

    厳酷な試練の峠と胸がいっぱいになる喜びの瞬間が年輪毎に刻まれている過去5年間の国防力発展路程は、その一歩一歩が党と祖国、人民と後代の前にまたとなく清く、とても栄光的なやり甲斐に溢れた革命の道、愛国の道、偉大な勝利の旅程でした。
    엄혹한 시련의 고비들과 가슴뿌듯한 희열의 순간들이 갈피마다에 새겨져있는 지난 5년간의 국방력발전로정은 그 한걸음한걸음이 당과 조국, 인민들과 후대들앞에 더없이 떳떳하고 대단히 영광스러운 보람넘친 혁명의 길, 애국의 길, 위대한 승리의 려정이였습니다.

    ここ、展覧会場にずらりと並べられた過去5年間に作られた武装装備を何も考えずに見ることはできません。
    여기 전람회장에 즐비하게 늘어선 지난 5년간 이루어낸 무장장비들을 무심히 볼수가 없습니다.

    撫でて、さわって、眺めて、そしてまた眺めるほどに、限りない誇りと自負心が大きくなる大切我々の物です。
    쓸어보고 만져보고 바라보고 또 바라볼수록 한없는 긍지와 자부가 커지는 소중한 우리의것들입니다.

    我々が強くなることをもがきながら恐れている敵対勢力の執拗な反共和国策動により、さらに酷毒な苦労と試練を覚悟しながらも、我が党の国防強化政策を無条件的に、絶対的に支持賛同してくれた全ての人民の信頼と熱烈な祖国愛がなかったなら、決して作り出すことができなかった物です。
    우리가 강해지는것을 발악적으로 두려워하는 적대세력들의 끈질긴 반공화국책동으로 하여 더욱 혹독한 고생과 시련을 각오하면서도 우리 당의 국방강화정책을 무조건적이며 절대적으로 지지성원해준 전체 인민의 믿음과 열렬한 조국애가 없었다면 결코 이루어낼수 없었을것들입니다.

    その武装装備毎には、我々の国防科学者と軍需労働階級が、我が党に従い、国防建設の道で千辛万苦を切り抜けてきた絶対に忘れられない多くのことが染みこんでおり、自分の熱情と知恵をまるごと捧げて犠牲的に闘争したかれらの濃い血と汗が染みこんでいます。
    저 무장장비들마다에는 우리 국방과학자들과 군수로동계급이 우리 당을 따라서 국방건설의 길에서 천신만고를 헤쳐온 정녕 잊지 못할 하많은 사연들이 깃들어있으며 자기의 열정과 지혜를 깡그리 바쳐 희생적으로 투쟁한 그들의 진한 피와 땀방울이 슴배여있습니다.

    我々の国防科学者、技術者と軍需労働階級は、常に我が党のいかなる要求と決心も無条件的に絶対支持し、決死的に支え、国防力強化の歴史的大業を実現する道で無限の忠実性と英雄性を発揮しました。
    우리 국방과학자, 기술자들과 군수로동계급은 항상 우리 당의 그 어떤 요구와 결심도 무조건적으로 절대지지하고 결사적으로 받아들였으며 국방력강화의 력사적대업을 실현하는 길에서 무한한 충실성과 영웅성을 발휘하였습니다.

    私は、この場を借りて、我が共和国の建国歴史にこれまでもたらすことができなかった、世界的な強大さに国防力を引き上げ、我々人民の長い宿望を解決してくれた特出した最新成果を達成することに貢献した国防工業部門の科学者、技術者、功労者同志と全ての軍需労働階級に党と政府の名で、全ての人民の気持ちで熱い感謝を謹んで捧げます。
    나는 이 자리를 빌어 우리 공화국의 건국력사에 일찌기 가져보지 못하였던 세계적인 막강한 국방력을 떠올리고 우리 인민의 오랜 숙망을 풀어주는 특출한 최신성과들을 이룩하는데 공헌한 국방공업부문의 과학자, 기술자, 공로자동지들과 전체 군수로동계급에게 당과 정부의 이름으로, 전체 인민의 마음으로 뜨거운 감사를 삼가 드립니다.

    また、全ての人民に心より感謝を捧げます。
    또한 전체 인민에게 충심으로 감사를 드립니다.

    私は、今回の展覧会が我々の偉大な勝利を総括する勝利者の展覧会、国防部門と全国人民に無限の力と勇気を与える激励と鼓舞の展覧会、我々式社会主義建設のさらに速く、力強い前進、発展を推し進める進取的な展覧異界となると確信しています。
    나는 이번 전람회가 우리의 위대한 승리를 총화하는 승리자들의 전람회, 국방부문과 온 나라 인민들에게 무한한 힘과 용기를 더해주는 격려와 고무의 전람회, 우리식 사회주의건설의 더 빠르고 더 힘찬 전진발전을 추동하는 진취적인 전람회로 되리라는것을 확신합니다.

    同志諸君!
    동지들!

    我が党の国防政策の真髄は、自分の力で祖国と人民を保衛することであり、不断に発展向上する強力な防衛力で、いかなる脅威も挑戦も抑制し、平和をしっかりと、揺るぎなく守護することです。
    우리당 국방정책의 진수는 자기 힘으로 조국과 인민을 보위하는것이며 부단히 발전향상되는 강력한 방위력으로 그 어떤 위협과 도전도 억제하고 평화를 믿음직하게 흔들림없이 수호하는것입니다.

    歴史的に外部勢力の侵略による受難を経てきており、世紀をわたり持続されている敵対勢力共の恒常的な脅威の中で、社会主義を建設しなければならない我々の民族史の教訓と朝鮮革命の要求と特殊性から、国防を強化する事業は、我が党と政府と人民が一時たりとも手を抜いてはならない必須的で死活的な重大国事となっています。
    력사적으로 외세의 침략으로 인한 수난을 겪어왔으며 세기를 이어 지속되는 적대세력들의 항시적인 위협속에서 사회주의를 건설하지 않으면 안되는 우리 민족사의 교훈과 조선혁명의 요구와 특수성으로부터 국방을 강화하는 사업은 우리 당과 정부와 인민이 한시도 놓치지 말아야 할 필수적이고 사활적인 중대국사로 되고있습니다.

    自衛力を相応の水準で持つことができなければ、外部の軍事的脅威に引っ張り回され、強要されざるを得なくなり、さらには国家と人民の存在自体も守ることができないことは、東西古今の世の理知です。
    자위력을 응당한 수준에서 가지지 못한다면 외부의 군사적위협에 끌려다니며 강요당할수밖에 없고 나아가 국가와 인민의 존재자체도 지켜낼수 없다는것은 동서고금의 세상리치입니다.

    今日の世界で、軍事技術と武装装備の急速な発展により、軍事作戦の様相と地域毎の国家の安全環境は変化しています。
    오늘의 세계에서 군사기술과 무장장비의 급속한 발전에 따라 군사작전양상과 지역마다 국가들의 안전환경은 변화되고있습니다.

    今、朝鮮半島周辺の軍事的緊張から、我が国の前に醸成された軍事的脅威は、10年、5年前、否、3年前ともまた異なります。
    지금 조선반도주변의 군사적긴장성으로부터 우리 국가앞에 조성된 군사적위험성은 10년, 5년전 아니 3년전과도 또 다릅니다.

    前では平和、そして協力と繁栄について言いながらも、脅威なるものに対処すると言いながら、米国と南朝鮮が頻繁に行っている様々な軍事演習の内容を振り返っても分かり、最近になり度を過ぎる程度に露骨化している南朝鮮の軍備現代化の企てを見ても、朝鮮半島地域の軍事的環境が変化する明日を容易に想像することができます。
    앞에서는 평화 그리고 협력과 번영에 대해 말하면서도 그 무슨 위협에 대처한다고 하면서 미국과 남조선이 빈번히 벌려놓는 각이한 군사연습들의 내용을 들여다봐도 알수 있고 최근 들어 도가 넘을 정도로 로골화되는 남조선의 군비현대화시도를 봐도 조선반도지역의 군사적환경이 변화될 래일을 쉽게 짐작할수 있습니다.

    最近、南朝鮮は、強力な後援によりステルス合同打撃戦闘機と高高度無人偵察機、膨大な各種先端兵器を持ち込み、自分の軍隊の戦闘力を更新しようとしています。
    최근에 남조선은 미국의 강력한 후원으로 스텔스합동타격전투기와 고고도무인정찰기, 방대한 각종 첨단무기들을 끌어들이며 자기 군대의 전투력을 갱신해보려 하고있습니다.

    そして、最近になり、ミサイル指針を改定した後、自分の国防技術力を著しく強調しながら、様々な弾頭開発、射距離を高めるなど、下心がはっきりと見透けたミサイル能力向上をはじめとし、潜水艦戦略強化、戦闘機開発など、多方面的な攻撃用軍事装備現代化の企てに専念しています。
    그리고 최근 들어 미싸일지침을 개정한 이후 자체의 국방기술력을 두드러지게 강조하면서 각이한 탄두개발, 사거리제고 등 속내가 빤히 들여다보이는 미싸일능력향상을 비롯하여 잠수함전력강화, 전투기개발 등 다방면적인 공격용군사장비현대화시도에 전념하고있습니다.

    南朝鮮のこの要などを超した企ても放置しておくのも危険ですが、それよりもさらに危険なことは、それらの軍備現代化の名分と偽善的で強盗的なダブルスタンダードです。
    남조선의 이같이 도가 넘치는 시도도 방치해두기 위험한것이겠지만 그보다 더 위험한것은 그들의 군비현대화명분과 위선적이며 강도적인 이중적태도입니다.

    自分のやりたいことを全てやっている南朝鮮当局が、今、我々の自衛的な国防力発展の権利まで奪おうと、ついには我々の常用兵器試験までも武力挑発だ、脅威だ、緊張を高める不適切な行為だとレッテルを貼り、米国をはじめとした敵対勢力共の反共和国の声を率先して音頭を取っている。
    자기 할 일을 다하는 남조선당국이 이제는 우리의 자위적인 국방력발전권리까지 빼앗으려고 심지어 우리의 상용무기시험까지도 무력도발이라느니 위협이라느니, 긴장을 고조시키는 부적절한 행위라느니 하는 딱지들을 잔뜩 붙여놓고 미국을 위시한 적대세력들의 반공화국목소리를 솔선 선창하는데 나서고있습니다.

    今、南朝鮮で「挑発」と「脅威」という単語を「対北専用術語」として使っています。
    이제는 남조선에서 《도발》과 《위협》이라는 단어를 《대북전용술어》로 쓰고있습니다.

    我々の自衛的な国防力発展に不法無道な国連決議を前面に出し、束縛の刑具を詰め込み、自分たちは自ら一方的に設定した、いわゆる脅威に対抗するという、いわゆる正義の看板の下、軍備増強に熱を上げている南朝鮮の偽善的な態度と米国の暗黙の庇護は、北南双方観の感情、情緒を毀損し続けており、彼らが追求している無条件的な危険な軍事力強化の企ては、朝鮮半島地域の軍事的均衡を破壊し、軍事的不安定さと危険をさらに大きくしています。
    우리의 자위적인 국방력발전에 불법무도한 유엔결의를 내세워 속박의 족쇄를 채워놓고 자기들은 스스로 일방적으로 설정해놓은 그 무슨 위협에 맞선다는 소위 정의로운 간판밑에 군비증강에 열을 올리고있는 남조선의 위선적인 태도와 미국의 암묵적인 비호는 북남쌍방간 감정정서를 계속 훼손시키고있으며 그들이 추구하는 무제한적인 위험한 군사력강화시도들은 조선반도지역의 군사적균형을 파괴시키고 군사적불안정성과 위험을 더 키우고있습니다.

    南朝鮮は、我々の脅威を抑制するという出鱈目な口実の下、軍事力で我々よりも優位を占めようという欲望を様々な機会に隠すことなく露呈させ、間違いなく名分としては我々の脅威を抑制し、平和を守護するという口実を前面に出しています。
    남조선은 우리의 위협을 억제한다는 얼토당토않은 구실밑에 군사력에서 우리보다 우위를 차지하려는 욕망을 여러 계기에 숨김없이 드러냈으며 어김없이 명분으로는 우리의 위협을 억제하고 평화를 수호한다는 구실을 내들었습니다.

    我々を対話と協力の相手ではなく、脅威の相手として、抑制しなければならない相手と規定したこと自体が、外面ではそうではないふりをしても、隠すことができず、骨の髄深く染みこんだ反共和国敵対心の集中的な表現です。
    우리를 대화와 협력의 상대가 아니라 위협의 대상으로, 억제해야 할 상대로 규제한것 자체가 겉으로는 아닌척 해도 숨길수없이 뼈속깊이 체질화된 반공화국적대심의 집중적인 표현입니다.

    我々は、南朝鮮のこのような欲深い野心と相手に対する不公平さを増長し、感情を傷つける二重的で非論理的で強盗的な態度に大きな遺憾を示し、今後、継続して我々の自衛的権利まで毀損しようとする場合、決してそれを容認せず、強力な行動で対抗します。
    우리는 남조선의 이같은 과욕적인 야심과 상대방에 대한 불공평을 조장하고 감정을 손상시키는 이중적이고 비론리적이며 강도적인 태도에 커다란 유감을 표하며 앞으로 계속 우리의 자위적권리까지 훼손시키려고 할 경우 결코 이를 용납하지 않을것이며 강력한 행동으로 맞설것입니다.

    しかし、南朝鮮が必死で我々を問題視することさえしなければ、我々の主権行使まで問題視しなければ、断言しますが、朝鮮半島の緊張が誘発されることは決してありません。
    그러나 남조선이 한사코 우리를 걸고들지만 않는다면, 우리의 주권행사까지 건드리지 않는다면 장담하건대 조선반도의 긴장이 유발되는 일은 결코 없을것입니다.

    それさえなければ、我々が南朝鮮と舌戦をする必要もなく、そうする理由もありません。
    그것만 아니라면 우리가 남조선과 설전을 벌릴 일도 없을것이며 그럴 리유도 없습니다.

    もう一度言いますが、南朝鮮は、我々の武装力が相手とする対象ではありません。
    다시금 말하지만 남조선은 우리 무장력이 상대할 대상이 아닙니다.

    明確に、我々は南朝鮮を狙って、国防力を強化しているのではありません。
    분명코 우리는 남조선을 겨냥해 국방력을 강화하는것이 아닙니다.

    この地で、同族同士が武装を使用するむごい歴史は、再び繰り返されてはなりません。
    이 땅에서 동족끼리 무장을 사용하는 끔찍한 력사는 다시는 되풀이되지 말아야 합니다.

    再三明らかにしていますが、我々は誰それとの戦争を論じるのではなく、戦争それ自体を防止し、国権守護のために、文字通り、戦争抑止力を育てているのであり、我々が言っている戦争抑止力と南朝鮮が言っている対北翼力は、語彙と意と本質で異なる概念です。
    재삼 밝히지만 우리는 누구와의 전쟁을 론하는것이 아니라 전쟁 그 자체를 방지하고 국권수호를 위해 말그대로 전쟁억제력을 키우는것이고 우리가 말하는 전쟁억제력과 남조선이 말하는 대북억지력은 어휘와 뜻과 본질에서 다른 개념입니다.

    我々の主敵は、戦争それ自体であり、南朝鮮や米国、特定のいかなる国や勢力ではありません。
    우리의 주적은 전쟁 그 자체이지 남조선이나 미국 특정한 그 어느 국가나 세력이 아닙니다.

    ですから私は、前回、施政演説でも言いましたが、一日も早く、南朝鮮当局と全般的な南朝鮮社会の対朝鮮観点が北朝鮮の脅威を抑制しなければならないという古く遅れた心配、苦悩と妄想的な使命感を捨て去り、過度の危機意識と被害意識から抜け出すことを願うばかりです。
    그래서 나는 지난번 시정연설에서도 말했지만 하루빨리 남조선당국과 전반적인 남조선사회의 대조선관점이 북조선의 위협을 억제해야 한다는 낡고 뒤떨어진 근심고민과 몽상적인 사명감을 벗어놓고 과도한 위기의식과 피해의식에서 헤여나오기를 바랄뿐입니다.

    我々は、醸成された情勢を即興的にや感情的に、あるいは主観的に判断してはならず、冷静で正確に見なければなりません。
    우리는 조성된 정세를 즉흥적으로나 감정적으로 또는 주관적으로 판단해서는 안되며 랭정하고 정확하게 보아야 합니다.

    問題となっている南朝鮮の過度の軍事的肥満症と欲張りがなかったとしても、米国の下で今、朝鮮半島周辺の軍事政治的な環境変化は多くの将来的な危険を胚胎しており、我々がさらに強力な実体へと変化しなければならない切迫性を提起しています。
    문제로 되는 남조선의 과도한 군사적비만증과 과욕이 아니더라도 미국의 조종밑에 지금 조선반도주변의 군사정치적인 환경변화는 많은 전망적인 위험을 배태하고있으며 우리가 더욱 강력한 실체로 변해야 할 절박성을 제기하고있습니다.

    米耕は最近になり、我が国に敵対的ではないという信号を頻繁に発信していますが、敵対的出ないと信じられる行動的根拠は一つもありません。
    미국은 최근 들어 우리 국가에 적대적이지 않다는 신호를 빈번히 발신하고있지만 적대적이지 않다고 믿을수 있는 행동적근거는 하나도 없습니다.

    世の中には馬鹿だけがいるはずがないのに、米国が朝鮮民主主義人民共和国に敵対的ではないという、彼らの言葉を信じる人がどこかにいれば、それを信じている人やそんな国があるならば、実に不思議です。
    세상에 바보들만이 있는것이 아닐진대 미국이 조선민주주의인민공화국에 적대적이지 않다는 그들의 말을 믿는 사람들이 어디 있으며 그것을 믿는 사람들이나 그런 국가가 있다면 매우 궁금해집니다.

    米国は、今に至るまで間違った判断と行動により、地域の緊張を引き起こしています。
    미국은 아직까지도 잘못된 판단과 행동으로써 지역의 긴장을 산생시키고있습니다.

    明白なことは、朝鮮半島地域の情勢不安定は、米国という根源により容易に解消できなくなっているのです。
    명백한것은 조선반도지역의 정세불안정은 미국이라는 근원때문에 쉽게 해소될수 없게 되여있습니다.

    このような現実に照らすと、今、我々が国防力強化で既に達成した成果に自己満足して陶酔し、発展の道で暫時でも歩を止め、一息ついていれば、地域の軍事的均衡が日々、危険になり、我が国はさらに良くない安全不安と脅威的な状況に直面する可能性があります。
    이같은 현실에 미루어볼 때 지금 우리가 국방력강화에서 이미 이룩한 성과들에 자만도취되여 발전의 길에서 잠시나마 발걸음이 뒤쳐지고 한숨돌려간다면 지역의 군사적균형이 날로 위태로워지고 우리 국가는 더욱 좋지 않은 안전불안과 위협적인 상황에 직면할수도 있습니다.

    朝鮮半島に醸成された不安定な現情勢の下で、我々の軍事力をそれに応じて不断に育てることは、我々の革命の時代的要求であり、我々が革命と未来の前で担った至上の責務となっています。
    조선반도에 조성된 불안정한 현정세하에서 우리의 군사력을 그에 상응하게 부단히 키우는것은 우리 혁명의 시대적요구이고 우리들이 혁명과 미래앞에 걸머진 지상의 책무로 됩니다.

    現実は、我々に些少な自慢も足踏みもなく、現実的に存在している憂慮と危険を安定的にコントロールできる力と手段を備えることに拍車をかけることを要求しています。
    현실은 우리로 하여금 사소한 자만과 답보도 없이 현실적으로 존재하는 우려들과 위협들을 안정적으로 다스릴수 있는 힘과 수단을 갖추는데 박차를 가할것을 요구하고있습니다.

    強力な軍事力保有努力は、平和的な環境であれ、対決的な状況であれ、主権国家が一時たりとも手を抜いてはならない当然の自衛的で義務的権利であり、中核的な国策とならなければなりません。
    강력한 군사력보유노력은 평화적인 환경에서든 대결적인 상황에서든 주권국가가 한시도 놓치지 말아야 하는 당위적인 자위적이며 의무적권리이고 중핵적인 국책으로 되여야 합니다.

    それは、自衛力が国家存立の根であり、発展の担保となるからです。
    그것은 자위력이 국가존립의 뿌리이고 발전의 담보로 되기때문입니다.

    我々は、朝鮮半島地域の軍事的緊張を引き起こしている敵対勢力共のあらゆる卑劣な行為に堅く、断固とした姿勢で対抗し、平和的な環境の根幹を揺るがしている危険を次々と解消してなくし、朝鮮半島地域に固い平和が根付くようにすることに全力を尽くします。
    우리는 조선반도지역의 군사적긴장을 야기시키는 적대세력들의 온갖 비렬한 행위들에 견결하고 단호한 자세로 맞설것이며 평화적인 환경의 근간을 흔들고있는 그 원인들을 차차 해소하고 없애버려 조선반도지역에 굳건한 평화가 깃들도록 도모하기 위함에 전력을 다할것입니다.

    しかし、平和のためのいかなる対外的な我々の努力も、絶対に自衛権放棄ではありません。
    하지만 평화를 위한 그 어떤 대외적인 우리의 노력이 절대로 자위권포기는 아닙니다.

    同志諸君!
    동지들!

    朝鮮労働党第8回大会は、国防科学部門と軍需工業部門で5カ年計画期間、第2回国防工業革命を遂行し、我々が掲げた軍事技術的強勢をさらに不可逆的なものとすることについて、具体的な課業を提示しました。
    조선로동당 제8차대회는 국방과학부문과 군수공업부문에서 5개년계획기간 제2차 국방공업혁명을 수행하여 우리가 틀어쥔 군사기술적강세를 더욱 불가역적인것으로 만들데 대한 구체적인 과업을 제시하였습니다.

    それは、既に整えられた選抑止力を質量的にさらに強化し、国家安全のための必須的な戦略、戦術的手段の開発生産をさらに加速化することを基本骨子としています。
    그것은 이미 마련한 전쟁억제력을 질량적으로 더욱 강화하고 국가안전을 위한 필수적인 전략전술적수단들의 개발생산을 더욱 가속화하는것을 기본골자로 하고있습니다.

    我が党が信じているのは、党と革命の要求であれば、無条件的に後先なく軌跡を必ずや創造してしまう、我々の国防科学者と軍需労働階級の屈することない革命精神と特出した愛国心、非情で聡明な頭脳と才能であり、長期間の苦難の中でしっかりと築いた強力な軍需工業の土台です。
    우리 당이 믿는것은 당과 혁명의 요구라면 무조건적으로 전무후무한 기적을 기어이 창조해내고야마는 우리 국방과학자들과 군수로동계급의 굴함없는 혁명정신과 특출한 애국심, 비상하고 총명한 두뇌와 재능이며 장기간의 고난속에서 억척같이 다져놓은 위력한 군수공업토대입니다.

    初段階の国防工業革命の日々、我が党は国防科学者、技術者の忠実さと実力、各単位と人材の潜在力を十分に把握し、祖国と人民のために命を躊躇なく捧げ、決死奮闘することを体質化した頼もしい革命戦士がいる限り、国防力強化の尖端目標を十分に占領できるという確信を固めました。
    첫단계의 국방공업혁명의 나날에 우리 당은 국방과학자, 기술자들의 충실성과 실력, 매 단위들과 인재들의 잠재력을 충분히 파악하였으며 조국과 인민을 위하여 한몸을 서슴없이 내대고 결사분투하는것을 체질화한 미더운 혁명전사들이 있는 한 국방력강화의 첨단목표들을 능히 점령할수 있다는 확신을 굳히였습니다.

    こうした自信をさらに力強くしてくれ、新たな段階の勝利を楽観させてくれるのは、党中央が構想すれば、いつであれ創造的な方途で党の意図を無条件実践している創造型の若く、錚錚とした科学者大軍がいることです。
    이러한 신심을 더 억세게 해주고 새 단계의 승리를 락관하게 해주는것은 당중앙이 구상하면 언제나와 같이 창의적인 방도로 당의 의도를 무조건 실천해내고마는 창조형의 젊고 쟁쟁한 과학자대군이 있는것입니다.

    この若い秀才たちは、我々の国防工業部門の現在と前途をしっかりと支える力量であり、党と国家の大きな力です。
    이 젊은 재사들은 우리 국방공업부문의 현재와 전도를 든든히 떠받드는 역군이며 당과 국가의 큰 힘입니다.

    また、いつも党と革命偉業に無限に忠実な我々の誇らしい軍需労働階級がいます。
    또한 언제나와 같이 당과 혁명위업에 무한히 충직한 우리의 자랑스러운 군수로동계급이 있습니다.

    党は、我々の科学者と軍需労働階級に大きな期待をしています。
    당은 우리 과학자들과 군수로동계급에게 커다란 기대를 걸고있습니다.

    今後、我々の自衛的な国防力は、変改続けていくでしょう。
    이제 우리 자위적인 국방력은 계속 변할것입니다.

    我が党の固い意志と正確な領導があり、党と革命に無条件忠実な国防科学者と軍需労働階級がいるので、我々の正当な愛国偉業遂行では、さらに輝かしい成果が戦い取られるであろうことからして、さらに確固とし、さらに完備され、さらに強くなった戦略的な力、戦争抑止力が我が祖国と人民の安全と未来を守ることになります。
    우리 당의 굳건한 의지와 정확한 령도가 있고 당과 혁명에 무조건 충직한 국방과학자들과 군수로동계급이 있기에 우리의 정당한 애국위업수행에서는 더욱 빛나는 성과들이 쟁취될것이고 하여 더욱 확고하고 더욱 완비되고 더욱 강해진 전략적힘, 전쟁억제력이 우리 조국과 인민의 안전과 미래를 지키게 될것입니다.

    同志諸君!
    동지들!

    今日、我々が国防発展展覧会を大きく開催している真の目的は、これを契機にして国防科学者、技術者と軍需労働階級を鼓舞し、人民に新たな自信と勇気を与えることにありますが、基本は国の国防リョ置く発展をさらに力強く推し進めるところにあります。
    오늘 우리가 국방발전전람회를 크게 진행하는 진목적은 이를 계기로 하여 국방과학자, 기술자들과 군수로동계급을 고무하고 인민들에게 새로운 신심과 용기를 북돋아주려는데도 있지만 기본은 나라의 국방력발전을 더 힘있게 추동하자는데 있습니다.

    我々は、今まで自分の防衛力を革命発展段階が要求している水準で満足いくように育ててきた栄光的な国防工業の歴史を振り返りながら、自負を感じているところで終わるのではなく、半世紀以上、血と汗を注いできた強靱な努力と達成した発展をしっかりと足がかりとして、それをさらに高く飛躍させることを考えなければなりません。
    우리는 지금까지 자기의 방위력을 혁명발전단계가 요구하는 수준으로 만족스럽게 키워온 영광스러운 국방공업의 력사를 돌아보면서 자부를 느끼는데만 그칠것이 아니라 반세기 넘게 피와 땀을 고여온 그 강인한 노력과 이룩해놓은 발전을 튼튼한 발판으로 삼고 그것을 디디고 더 높이 비약해 뛰여오를 생각을 해야 합니다.

    国防工業部門では、今回の展覧会を通して、今までの成果と発展水準を正確に総合的に分析評価し、それを土台として各分野の飛躍的発展を構想、設計し、今まで蓄積された優秀な経験を交換、共有し、今後、さらに高い水準にもっと速く上がるための方略を講究しなければなりません。
    국방공업부문에서는 이번 전람회를 통하여 지금까지의 성과와 발전정도를 정확하게 종합적으로 분석평가하고 이에 토대하여 각 분야의 비약적발전을 구상, 설계하며 지금까지 축적된 우수한 경험들을 교환, 공유하고 앞으로 더 높은 수준에 더 빨리 올라서기 위한 방략을 강구하여야 할것입니다.

    皆が我が党第8回大会が提示した雄大な国防発展戦略を再び深く肝に銘じ、百倍千倍、さらに勇気を充填し、国防発展に寄与しなければなりません。
    모두가 우리 당 제8차대회가 제시한 웅대한 국방발전전략을 다시금 깊이 새겨안고 백배천배 더 용기충천하여 국방발전에 기여해나가야 합니다.

    同志諸君!
    동지들!

    我が党は、革命の要求と情勢状況を同志にそのまま全て正直に伝えており、同志達の堅実な姿勢と愛国衷情から大きな力を得ています。
    우리 당은 혁명의 요구와 정세형편을 동지들에게 그대로 다 터놓고있으며 동지들의 견실한 자세와 애국충정에서 커다란 힘을 얻고있습니다.

    再び繰り返して強調しますが、誰も手を出すことができない無敵の軍事力を保有し、継続して強化していくことは、我が党の揺るがぬ最重大政策であり、目標であり、揺るがぬ意志です。
    다시한번 곱씹어 강조하는바이지만 그 누구도 다칠수 없는 무적의 군사력을 보유하고 계속 강화해나가는것은 우리 당의 드팀없는 최중대정책이고 목표이며 드팀없는 의지입니다.

    ここに集まった全ての同志達は、我々の国防工業部門が戦い取った巨大な成果に照らし、自分の部門と単位の実態を冷徹に振り返り、党と国家、人民の前に今後、いかなる実績を出すことができるのかを再び決心しなければならず、我々の国防工業がさらに発展できるよう、力いっぱい支援する側面からも覚悟を新たにしなければなりません。
    여기에 모인 모든 동지들은 우리 국방공업부문이 쟁취한 거대한 성과에 비추어 자기 부문과 단위의 실태를 랭철하게 돌이켜보고 당과 국가, 인민앞에 앞으로 어떤 실적을 내놓겠는가를 다시금 결심해야 할것이며 우리 국방공업이 더 발전할수 있도록 힘껏 지원하는 측면에서도 각오를 새롭게 해야 할것입니다.

    もちろん、国の経済的事情が依然として困難で、他の部門でも歩みを催促し、時間を争う重大な課業がありますが、皆が国防力強化の重要性を忘れてはならず、国家防衛力の優先的発展を離れた我々の革命のいかなる発展も成果も考えられないことを肝に銘じなければなりません。
    물론 나라의 경제적사정이 의연 어렵고 다른 부문들에서도 발걸음을 재촉하고 시간을 다투는 중대한 과업들이 있겠지만 모두가 국방력강화의 중차대함을 잊지 말아야 할것이며 국가방위력의 우선적발전을 떠난 우리 혁명의 그 어떤 발전과 성과도 생각할수 없음을 명심해야 할것입니다.

    強力な自衛力なくして、党と政府の対内外政策の成果的推進を期待できず、国の安定と平和的環境を考えることはできません。
    강력한 자위력이 없이 당과 정부의 대내외정책들의 성과적추진을 기대할수 없으며 나라의 안정과 평화적환경을 생각할수 없습니다.

    全ての人民も我が党と政府の一貫して強力な意志に従い、国の国防力を強化していくことを最大の愛国と考え、物心両面の支援を惜しんではいけません。
    전체 인민들도 우리 당과 정부의 일관하고도 강력한 의지를 따라 나라의 국방력을 강화해나가는것을 최대의 애국으로 간주하고 물심량면의 지원을 아끼지 말아야 할것입니다.

    我々の後代のためにも、我々は強くなければなりません。まず、強くなってみなければなりません。
    우리 후대들을 위해서라도 우리는 강해야 합니다. 우선 강해지고봐야 합니다.

    我々皆、祖国と革命、人民の前で誓った誓いを忘れず、必勝の信念と自信を持って、偉大な我が国の防衛力を各方面で構築するための聖なる偉業に体と心、知恵と熱情を惜しみなく捧げていきましょう。
    우리모두 조국과 혁명, 인민앞에 다진 맹세를 잊지 말고 필승의 신심과 자신심을 가지고 위대한 우리 국가의 방위력을 백방으로 다지기 위한 성스러운 위업에 몸과 마음, 지혜와 열정을 아낌없이 바쳐나갑시다.

    我々の誇らしい軍事力を近くで体験する今日のこの行事に来られたことを今一度、歓迎します。
    우리의 긍지스러운 군사력을 가까이 체험하는 오늘의 이 행사에 오신것을 다시한번 환영합니다.

    2021102 enzetsu ko 238u509wgjskdahgadfwd33
    Source: 『労働新聞』、2021/10/12

    「国防発展展覧会『自衛-2021』盛大に開幕、金正恩同志が開幕式に参加され、記念演説をされた」 (2021年10月12日 「労働新聞」)

    12日、『労働新聞』などに以下。訳出は追って。写真が23枚あるが、「朝鮮中央TV」の動画報道に期待。

    20211012 tenrankai 11
    Source: 『労働新聞』、2021/10/12

    20211012 tenrankai 12
    Source: 『労働新聞』、2021/10/12

    国防発展展覧会「自衛-2021」盛大に開幕
    국방발전전람회 《자위-2021》 성대히 개막
    敬愛する金正恩同志が開幕式に参加され、記念演説をされた
    경애하는 김정은동지께서 개막식에 참석하시여 기념연설을 하시였다

    朝鮮労働党第8回大会決定と共和国政府の施政方針を高く支え、我々式社会主義建設の新たな発展を達成するための闘争に総邁進している全国の全ての人民は、勝利者の大きな激情と歓喜に溢れ、10月の名節を意義深く慶祝している。
    조선로동당 제8차대회 결정과 공화국정부의 시정방침을 높이 받들고 우리식 사회주의건설의 새로운 발전을 이룩하기 위한 투쟁에 총매진하고있는 온 나라 전체 인민은 승리자의 크나큰 격정과 환희에 넘쳐 10월의 명절을 뜻깊게 경축하고있다.

    朝鮮労働党創建76周年を迎え、国防発展展覧会「自衛-2021」が10月11日、3大革命展示館で盛大に開幕した。
    조선로동당창건 76돐을 맞으며 국방발전전람회 《자위-2021》이 10월 11일 3대혁명전시관에서 성대히 개막되였다.

    展覧会場には、自衛的国防建設の急速な発展を導き、我が国の永遠無窮な安寧と未来を固く担保できる絶対的な力を作ってくれる栄光的な我が党、朝鮮労働党に対する熱火のような感謝と敬慕の情が熱く流れていた。
    전람회장에는 자위적국방건설의 급속한 발전을 이끌어 우리 조국의 영원무궁한 안녕과 미래를 굳건히 담보해갈수 있는 절대적인 힘을 마련해준 영광스러운 우리당 조선로동당에 대한 열화같은 감사와 흠모의 정이 뜨겁게 흐르고있었다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が開幕式に参席された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 개막식에 참석하시였다.

    敬愛する総秘書同志が、開幕式場に到着されると、全ての参加者は、天才的な叡智と非凡特出した領導、無比の胆力で祖国と人民の安全、地域と世界の平和を固く守護するための不可抗力の戦争抑止力を整えて下さり、党の偉業、富国強兵の大業を勝利と栄光の一途に確信性を持って導いておられる我が党の総秘書同志を仰ぎ見、響き渡る「万歳!」の歓声を上げた。
    경애하는 총비서동지께서 개막식장에 도착하시자 전체 참가자들은 천재적인 예지와 비범특출한 령도, 무비의 담력으로 조국과 인민의 안전, 지역과 세계의 평화를 굳건히 수호하기 위한 불가항력의 전쟁억제력을 마련해주시고 당의 위업, 부국강병의 대업을 승리와 영광의 한길로 확신성있게 인도하시는 우리당 총비서동지를 우러러 우렁찬 《만세!》의 환호를 터쳐올리였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員である崔龍海同志、チョ・ヨンウォン同志、金ドクフン同志、朴ジョンチョン同志が開幕式に参加した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원들인 최룡해동지, 조용원동지, 김덕훈동지, 박정천동지가 개막식에 참가하였다.

    党と政府の幹部である李イルファン同志、チャン・ソンハク同志、オ・スヨン同志、テ・ヒョンチョル同志、金ジェリョン同志、オ・イルジョン同志、チョン・ギョンテク同志、金ソンナム同志、ホ・チョルマン同志、朴テドク同志、金ヒョンシク同志、ユ・ジン同志、朴ミョンスン同志、リチョルマン同志、チョン・ヒョンチョル同志、朴チョングン同志、ヤン・スンホ同志、チュ・チョルギュ同志、李ソングォン同志、チャン・ジョンナム同志、ウ・サンチョル同志、金ヨンファン同志、内閣、省、勤労団体の責任幹部が参加した。
    당과 정부의 간부들인 리일환동지, 정상학동지, 오수용동지, 태형철동지, 김재룡동지, 오일정동지, 김영철동지, 정경택동지, 김성남동지, 허철만동지, 박태덕동지, 김형식동지, 유진동지, 박명순동지, 리철만동지, 전현철동지, 박정근동지, 양승호동지, 주철규동지, 리선권동지, 장정남동지, 우상철동지, 김영환동지와 내각, 성, 근로단체 책임일군들이 참가하였다.

    また、クォン・ヨンジン同志、李ヨンギル同志、リム・グァンイル同志をはじめとした武力機関の責任幹部と朝鮮人民軍の各軍種連合部隊長が参加した。
    또한 권영진동지, 리영길동지, 림광일동지를 비롯한 무력기관 책임일군들과 조선인민군 각 군종 련합부대장들이 참가하였다.

    国防工業部門の功労ある幹部と科学者、技術者が展覧会に招待された。
    국방공업부문의 공로있는 일군들과 과학자, 기술자들이 전람회에 초대되였다.

    開幕式を前に総合軍楽隊の特色ある礼式が行われた。
    개막식에 앞서 종합군악대의 특색있는 례식이 진행되였다.

    戦闘的気迫が溢れている革命軍楽に合わせ、様々な大型変化で「10.10」の数字と党マークを刻む礼式で雰囲気は一層高調された。
    전투적기백이 차넘치는 혁명군악에 맞추어 각이한 대형변화로 《10.10.》수자와 당마크를 새기는 례식으로 분위기는 한층 고조되였다.

    続いて、人民軍戦闘員の撃術師範出演があった。
    이어 인민군전투원들의 격술시범출연이 있었다.

    党の訓練第一主義方針を高く支え、滅敵の闘士と勇猛さを培ってきた軍人たちは、戦闘動作と組法を立派に遂行することで、参加者の絶賛を受けた。
    당의 훈련제일주의방침을 높이 받들고 멸적의 투지와 용맹을 키워온 군인들은 전투동작과 조법들을 훌륭히 수행함으로써 참가자들의 절찬을 받았다.

    歓喜に満ちた10月の空に紅い党旗をたなびかせながら、最優秀落下傘兵が降下技巧を見せた。
    환희로운 10월의 하늘가에 붉은 당기를 휘날리며 최우수락하산병이 강하기교를 펼치였다.

    開幕式場の上空では、戦闘飛行士の技巧飛行が行われた。
    개막식장 상공에서는 전투비행사들의 기교비행이 진행되였다.

    壮快な爆音を響かせながら、超低空飛行、垂直急上昇技巧、2機反転をはじめとした様々な空中戦闘飛行動作を立派に遂行しながら、平時に錬磨した飛行術を遺憾なく示している飛行体に向かって、慣習は感嘆の歓声を連発していた。
    장쾌한 폭음을 울리며 초저공비행, 수직급상승기교, 쌍기반전을 비롯한 여러가지 공중전투비행동작들을 능숙히 수행하면서 평시에 련마한 비행술을 유감없이 보여주는 비행대를 향해 관중들은 경탄의 환성을 연방 터치였다.

    国防発展展覧会の開幕式が行われた。
    국방발전전람회 개막식이 진행되였다.

    敬愛する金正恩同志が、国防科学研究部門の指導機関幹部、功労者と共に主席壇に登壇されると、熱狂の歓声が場内を震撼させた。
    경애하는 김정은동지께서 국방과학연구부문의 지도간부들, 공로자들과 함께 주석단에 등단하시자 열광의 환호성이 장내를 진감하였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員であり、党中央委員会秘書である朴ジョンチョン同志が開幕の辞を述べた。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 비서인 박정천동지가 개막사를 하였다.

    展覧会開幕が宣言されると朝鮮民主主義人民共和国国家が荘重に吹奏された。
    전람회개막이 선언되자 조선민주주의인민공화국 국가가 장중히 주악되였다.

    敬愛する金正恩同志が、国防発展展覧会で記念演説をされた。
    경애하는 김정은동지께서 국방발전전람회에서 기념연설을 하시였다.

    総秘書同志は、今日の盛大な展覧会は、不敗の自衛路線を変わることなく堅持し、国防力強化の新たな転機を切り開いている我が党の雄大な抱負と領導力、実践的執行力を集約的に、直観的に知ることができるようにし、我が国が到達した国防科学、軍需工業の驚異的な発展性と目映い展望を誇示する大規模閲兵式に劣らぬ一大国力示威となると誇り高く宣言された。
    총비서동지께서는 오늘의 성대한 전람회는 불패의 자위로선을 변함없이 견지하여 국가방위력강화의 새 전기를 열어나가는 우리 당의 웅대한 포부와 령도력, 실천적집행력을 집약적으로, 직관적으로 알수 있게 하고 우리 국가가 도달한 국방과학, 군수공업의 경이적인 발전상과 그 눈부신 전망을 과시하는 대규모열병식에 못지 않은 일대 국력시위로 된다고 긍지높이 선언하시였다.

    総秘書同志は、我が党が過去5年の歳月に必然的に断行しなければならなかった死生決断の国防工業革命の道、未知の新雪の道を回想されながら、国防を強化する事業で一時でも手を緩めてはならない必須的で死活的な重大国事とした我が党の国防政策の正当性について言及され、全ての人民が偉大な我が国の防衛力を各方面で強化するための聖なる偉業に体と心、知恵と熱情を惜しみなく捧げていこうと熱烈に訴えられた。
    총비서동지께서는 우리 당이 지난 5년세월 필연코 단행해야 했던 사생결단의 국방공업혁명의 길, 미지의 생눈길들을 회억하시면서 국방을 강화하는 사업을 한시도 놓치지 말아야 할 필수적이고 사활적인 중대국사로 내세운 우리당 국방정책의 정당성에 대하여 언급하시고 전체 인민이 위대한 우리 국가의 방위력을 백방으로 다지기 위한 성스러운 위업에 몸과 마음, 지혜와 열정을 아낌없이 바쳐나가자고 열렬히 호소하시였다.

    敬愛する金正恩同志が演説を追われられると、全ての参加者は熱狂的な拍手をしながら、偉大な我が党の総秘書同志に最大の敬意と限りない感謝の挨拶を謹んで捧げた。
    경애하는 김정은동지께서 연설을 마치시자 전체 참가자들은 열광적인 박수를 터쳐올리면서 위대한 우리당 총비서동지께 최대의 경의와 다함없는 고마움의 인사를 삼가 드리였다.

    開幕式では、国の国防力発展に特出した貢献をした成員に対する表彰授与があった。
    개막식에서는 나라의 국방력발전에 특출한 공헌을 한 성원들에 대한 표창수여가 있었다.

    敬愛する総秘書同志が、我が国の最高勲章である金日成勲章、金正日勲章と金日成賞、金正日賞、朝鮮実酒主義人民共和国労力英雄称号とともに、金メダル(ハンマーとカマ)及び国旗勲章第1級、偉大な首領金日成同志のお名前を刻んだ時計表彰、偉大な領導者金正日同志のお名前を頂いた時計表彰を直接授与された。
    경애하는 총비서동지께서 우리 나라의 최고훈장인 김일성훈장, 김정일훈장과 김일성상, 김정일상, 조선민주주의인민공화국 로력영웅칭호와 함께 금메달(마치와 낫) 및 국기훈장 제1급, 위대한 수령 김일성동지의 존함을 모신 시계표창, 위대한 령도자 김정일동지의 존함을 모신 시계표창을 직접 수여하시였다.

    全ての参加者は、熱烈な拍手喝采で受勲者を祝賀した。
    전체 참가자들은 열렬한 박수갈채로 수훈자들을 축하하였다.

    敬愛する金正恩同志は、参加者と共に展覧会場を見て回られた。
    경애하는 김정은동지께서는 참가자들과 함께 전람회장을 돌아보시였다.

    展覧会場には、最近5年間、開発生産された各種の武器、戦闘技術機材を中心に強力な国防力が集結されていた。
    전람회장에는 최근 5년간 개발생산된 각종 무기, 전투기술기재를 위주로 강력한 조선의 국방력이 집결되였다.

    総秘書同志は、主体の魂が血筋のように流れ、国防科学者と軍需労働階級、千万人民の息遣いが感じられる生命体のような一つ一つの武装装備を深い感慨の中でご覧になり、世界最強の自衛敵国秒力を固くしていく民族史的聖業に捧げられた我が党の紅い国防戦士の熱烈な愛国衷情を再び評価された。
    총비서동지께서는 주체의 넋이 피줄처럼 흐르고 국방과학자들과 군수로동계급, 천만인민의 숨결이 높뛰는 생명체와도 같은 하나하나의 무장장비들을 깊은 감회속에 돌아보시며 세계최강의 자위적국방력을 억척으로 다지는 민족사적성업에 바쳐진 우리 당의 붉은 국방전사들의 열렬한 애국충정을 다시금 평가하시였다.

    総秘書同志は、我が党と祖国の歴史に特記すべき国防発展展覧会を記念し、国防科学部門の指導幹部と意義深い写真を撮られたのに続き、技巧飛行及び降下任務を立派に遂行した朝鮮人民軍航空及び反航空軍の落下傘兵、戦闘飛行士を懐に抱かれ、愛のシーンを残された。
    총비서동지께서는 우리 당과 조국력사에 특기할 국방발전전람회를 기념하여 국방과학부문의 지도간부들과 뜻깊은 사진을 찍으신데 이어 기교비행 및 강하임무를 훌륭히 수행한 조선인민군 항공 및 반항공군의 락하산병, 전투비행사들을 한품에 안으시고 사랑의 화폭을 남기시였다.

    富国強兵の戦闘的旅程で苦楽を共にしている領導者と戦士の間の熱くも親近な情が溢れる展覧会場は、時間が流れるほどに参加者の大きな誇りと栄誉、幸福感で力強く揺らいでいた。
    부국강병의 전투적려정에서 고락을 같이하는 령도자와 전사들사이의 뜨겁고도 친근한 정이 차넘치는 전람회장은 시간이 흐를수록 참가자들의 크나큰 긍지와 영예, 행복감으로 하여 세차게 설레이였다.

    全ての参加者は、主体強国の尊厳と気性が歴然とした無敵の兵器に染みこんだ我が党の総秘書同志の不滅の火線領導史跡に対する話を激情の中で分かち合いながら、鋼鉄の信念と胆力、千里慧眼の叡智と非凡な領導力で半万年民族史に最も尊厳高い強国の時代、我が国第一主義時代を切り開かれた偉大な金正恩同志に対する敬慕心を禁じ得ずにいた。
    전체 참가자들은 주체강국의 존엄과 기상이 력연한 무적의 병기들에 깃든 우리당 총비서동지의 불멸의 화선령도사적에 대한 이야기를 격정속에 나누며 강철의 신념과 담력, 천리혜안의 예지와 비범한 령도력으로 반만년민족사에 가장 존엄높은 강국의 시대, 우리 국가제일주의시대를 열어놓으신 위대한 김정은동지에 대한 경모심을 금치 못하였다.

    国防発展展覧会「自衛-2021」は、我々式社会主義の全面的復興のための我々人民の堅忍不発の歴史的進軍に必勝の地震と活力を加えてくれ、党第8回大会が提示した国防工業の現代化目標達成のために決死奮闘している国防科学者と軍需労働階級の闘争を大きく鼓舞、水道する意義深い契機となるであろう。
    국방발전전람회 《자위-2021》은 우리식 사회주의의 전면적부흥을 위한 우리 인민의 견인불발의 력사적진군에 필승의 신심과 활력을 더해주고 당 제8차대회가 제시한 국방공업의 현대화목표달성을 위해 결사분투하는 국방과학자들과 군수로동계급의 투쟁을 크게 고무추동하는 의의깊은 계기로 될것이다.

    본사정치보도반

    「朝鮮労働党創建76周年記念講演会開催」 (2021年10月11日 「労働新聞」)


    Source: KCTV, 2021/10/11

    11日、『労働新聞』などに以下。

    ***********
    朝鮮労働党創建76周年記念講演会開催
    조선로동당창건 76돐 기념강연회 진행

    百戦百勝朝鮮労働党の老熟して洗練された領導に従い、革命の前進を推し進め、偉大な我が国第一主義時代、富国強兵の新時代を展開している戦闘的旅程で、全国の全ての党員と人民は尊厳高い我が党創建日を意義深く慶祝している。
    백전백승 조선로동당의 로숙하고 세련된 령도따라 혁명의 전진을 다그치며 위대한 우리 국가제일주의시대, 부국강병의 새시대를 펼쳐가는 전투적려정에서 온 나라 전체 당원들과 인민들은 존엄높은 우리 당창건일을 뜻깊게 경축하고있다.

    意義深い党創建日に際して、朝鮮労働党中央委員会は、10日、党中央委員会本部で記念講演会を組織した。
    뜻깊은 당창건일에 즈음하여 조선로동당 중앙위원회는 10일 당중앙위원회 본부에서 기념강연회를 조직하였다.

    朝鮮労働党総秘書であられる敬愛する金正恩同志が、党創建76周年記念講演会に参加された。
    조선로동당 총비서이신 경애하는 김정은동지께서 당창건 76돐 기념강연회에 참석하시였다.

    敬愛する総秘書同志が、公演会場に来られると、全ての参加者は天才的な叡智と非凡な洞察力、傑出した領導力で我が党と人民を主体革命の一途、共産主義未来へと確信性を持って導いておられる我が党と国家、人民の偉大な尊厳であられ、象徴であられ、代表者であられる総秘書同志を仰ぎ見、爆風のような「万歳!」の歓声を上げた。
    경애하는 총비서동지께서 강연회장소에 나오시자 전체 참가자들은 천재적인 예지와 비범한 통찰력, 걸출한 령도력으로 우리 당과 인민을 주체혁명의 한길, 공산주의미래에로 확신성있게 이끄시는 우리 당과 국가, 인민의 위대한 존엄이시고 상징이시며 대표자이신 총비서동지를 우러러 폭풍같은 《만세!》의 환호성을 터쳐올리였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会員であり、党中央委員会秘書であるチョ・ヨンウォン同志、朴ジョンチョン同志が記念講演会に参加した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 비서인 조용원동지, 박정천동지가 기념강연회에 참가하였다.

    朝鮮労働党中央委員会秘書である李イルファン同志、チョン・サンハク同志、オ・スヨン同志、テ・ヒョンチョル同志、朝鮮労働党中央委員会部長である金ジェリョン同志、オ・イルジョン同志、金ヨンチョル同志、ホ・チョルマン同志、朴テドク同志、金ヒョンシク同志、ユ・ジン同志をはじめとした、朝鮮労働党中央委員会部署の責任幹部、道、市、郡、連合企業所の党責任秘書、委員会、省、中央機関の党責任幹部が参加した。
    조선로동당 중앙위원회 비서들인 리일환동지, 정상학동지, 오수용동지, 태형철동지, 조선로동당 중앙위원회 부장들인 김재룡동지, 오일정동지, 김영철동지, 허철만동지, 박태덕동지, 김형식동지, 유진동지를 비롯한 조선로동당 중앙위원회 부서책임일군들, 도, 시, 군, 련합기업소 당책임비서들, 위원회, 성, 중앙기관 당책임일군들이 참가하였다.

    また、朝鮮人民軍総政治局長、クォン・ヨンジン同志をはじめとした武力機関の政治幹部が参加した。
    또한 조선인민군 총정치국장 권영진동지를 비롯한 무력기관 정치일군들이 참가하였다.

    朝鮮労働党総秘書同志であられる敬愛する金正恩同志が「社会主義建設の新たな発展期に合わせて党事業をさらに改善、強化しよう」という歴史的な演説をされた。
    조선로동당 총비서이신 경애하는 김정은동지께서 《사회주의건설의 새로운 발전기에 맞게 당사업을 더욱 개선강화하자》라는 력사적인 연설을 하시였다.

    全ての参加者は、類例のない艱苦で複雑な朝鮮革命を勝利の一途へ粘り強く導き、祖国と人民、時代と歴史の前に末永く輝く不滅の業績を積み上げた偉大な朝鮮労働党の76周年史が集大成されており、党を革命の強力な政治的参謀部らしく組織、思想的にさらに強化し、党事業全般に人民大衆第一主義を徹底して具現するための原則的な問題と実践方途が明示された総秘書同志の演説を丁重に真摯に聴取した。
    전체 참가자들은 류례없이 간고하고 복잡한 조선혁명을 승리의 한길로 줄기차게 이끌어 조국과 인민, 시대와 력사앞에 길이 빛날 불멸의 업적을 쌓아올린 위대한 조선로동당의 76년사가 집대성되여있고 당을 혁명의 강력한 정치적참모부답게 조직사상적으로 더욱 강화하며 당사업전반에 인민대중제일주의를 철저히 구현하기 위한 원칙적인 문제들과 실천방도들이 명시된 총비서동지의 연설을 정중히 진지하게 청취하였다.

    敬愛する金正恩同志が演説を終えられると、熱狂的な「万歳!」の歓声が響き渡り、場内は限りない激情と興奮で煮えたぎった。
    경애하는 김정은동지께서 연설을 마치시자 열광적인 《만세!》의 환호성이 터져오르고 장내는 끝없는 격정과 흥분으로 끓어번지였다.

    朝鮮労働党の領導的権威と戦闘力を非常に高め、社会主義建設の飛躍的発展を達成し、人民の理想と念願を偉大な現実として花咲かせて下さるために不眠不休の思索と労苦を捧げておられる敬愛する総秘書同志に参加者は最も熱い敬意を謹んで捧げた。
    조선로동당의 령도적권위와 전투력을 비상히 높여 사회주의건설의 비약적발전을 이룩하며 인민의 리상과 념원을 위대한 현실로 꽃피우시기 위하여 불면불휴의 사색과 로고를 바쳐가시는 경애하는 총비서동지께 참가자들은 가장 뜨거운 경의를 삼가 드리였다.

    朝鮮労働党創建76周年記念講演会に参加した全ての党責任幹部は、我が党の偉大さと革命偉業の勝利に対する信念をさらに固く胸に刻み、歴史的な党第8回大会決定と共和国政府の施政方針を徹底して貫徹するための闘争で担った重い責務を全うするという鉄石のような誓いをした。
    조선로동당창건 76돐 기념강연회에 참가한 전체 당책임일군들은 우리 당의 위대성과 혁명위업의 승리에 대한 신념을 더욱 굳게 간직하고 력사적인 당 제8차대회 결정과 공화국정부의 시정방침을 철저히 관철하기 위한 투쟁에서 맡겨진 무거운 책무를 다해나갈 철석의 맹세를 다지였다.

    2021-10-11-01 enzetseu 092384093 rjkthsda hkuj
    Source: 『労働新聞』、2021/10/11 演説全文記事より

    2021-10-11-02 enzgetsu0 293840932 85
    Source: 『労働新聞』、2021/10/11 演説全文記事より


    본사정치보도반

    「言行を慎重にする必要がある」:日本首相岸田の「拉致問題」関連発言に「解決済み」と従来の立場、しかし岸田政権非難のレベルは低い、北朝鮮も「慎重」 (2021年10月7日 「朝鮮外務省」)

    7日、「朝鮮外務省」HPに以下。

    ********
    言行を慎重にする必要がある
    언행을 신중하게 할 필요가 있다

    발행날자: 2021-10-07기사분류: 소식

    岸田文雄首相が就任すると直ぐ、一部の国の首脳と持った対話で拉致問題を持ち出したという。
    기시다 후미오수상이 취임하자마자 일부 나라 수뇌들과 가진 대화에서 랍치문제를 상정시켰다고 한다.

    拉致問題は、2002年9月と2004年5月、当時の日本首相の平壌訪問を契機に、そしてその後、我々の誠意と努力により既に全て解決しており、それにより完全に終わった問題である。
    랍치문제는 2002년 9월과 2004년 5월 당시 일본수상의 평양방문을 계기로 그리고 그후 우리의 성의와 노력에 의해 이미 다 해결되였으며 이것으로 완전히 끝난 문제이다.

    これについて、我々は今まで何回も行われた朝日政府間会談と接触の度に日本側によく分かるように真摯に説明した。
    이에 대하여 우리는 지금까지 여러차례 진행된 조일정부간회담과 접촉때마다 일본측에 알아들을만큼 진지하게 설명하여주었다.

    首相も5年間の外相経歴を持っており、朝日関係問題と関連した我々の原則的立場を知らないはずはない。
    수상도 5년간의 외상경력을 가지고있으므로 조일관계문제와 관련한 우리의 원칙적립장을 모를리 없을것이다.

    ところが、何のために首相に就任して直ぐ、慌てて既に終結した問題を持ち出し、奔走しているのか、それで得ようとしているのは何なのか、その真意を疑わざるを得ない。
    그런데 무엇때문에 수상으로 취임하기 바쁘게 이미 종결된 문제를 꺼들며 분주탕을 피우고있는지, 그것으로 얻자는것이 무엇인지 그 진의를 의심하지 않을수 없다.

    再び強調すれば、朝日関係問題での基本は、日本が数十、数百万人の朝鮮人を対象に行った日本軍性奴隷生活強要、強盛拉致連行、大虐殺のような特大反人倫犯罪をはじめとし、我々民族に及ぼした癒やしがたい人的、物的、精神的被害に対して徹底して謝罪と賠償をすることである。
    다시금 강조한다면 조일관계문제에서 기본은 일본이 수십, 수백만명의 조선사람들을 대상으로 감행한 일본군성노예생활강요, 강제랍치련행, 대학살과 같은 특대형반인륜범죄를 비롯하여 우리 민족에게 끼친 헤아릴수 없는 인적, 물적, 정신적피해에 대하여 철저한 사죄와 배상을 하는것이다.

    今のように、第1ボタンからかけ間違っているなら、朝日関係はさらに濃い暗雲の中に陥るであろう。
    지금처럼 첫 단추부터 잘못채우면 조일관계는 더욱 짙은 암운속에 빠져들게 될것이다.

    日本首相は、朝日関係問題と関連した言行を慎重にする必要がある。
    일본수상은 조일관계문제와 관련한 언행을 신중하게 할 필요가 있다.

    朝鮮民主主義人民共和国外務省
    조선민주주의인민공화국 외무성

    日本研究所 研究員 李ビョンドク
    일본연구소 연구원 리병덕
    ********************************

    「拉致問題」について「解決済み」という従来の立場を表明している。しかし、その表明の仕方が、2回の小泉訪朝を持ちだしている点で興味深い。さらに、「無条件・・・会う」という部分については否定も肯定もしておらず、米国に追従しているという非難もない。また、出稿に間に合わなかったのかも知れないが、「敵基地攻撃能力」に関する言及も一切ない。

    日本首相に「慎重」を求めてはいるが、この辺り、日本首相を激しく非難することもなく、呼び捨てにすることもしていない。「朝鮮外務省」HPに掲載されている日本関連の文献で、過去の日本首相をどのように書いてきたのか確認する必要はあるが、「岸田文雄首相」という書き方は、良くも悪くもない表記であることは間違いない。

    いずれにせよ、衆院選の結果を見て、政権が安定したことを確認した上で、さらなるコメントが出されるものと思われる。

    「500万と私」:斬新な映像の新しいスタイルの番組 (2021年10月5日 「朝鮮中央TV」)

    5日、「朝鮮中央TV」で放送された青年を喚起する番組。画面右下に金文字のタイトルを出す、斬新な映像を使った新しいスタイルの番組で、この他にも放送されている。(追って紹介)


    Source: KCTV, 2021/10/05

    カーボン・ゼロ、ゼロ・エネルギー建設、次世代通信導入、大型貨物船建造などを訴えるスローガン番組 (2021年10月5日 「朝鮮中央TV」)

    5日、「朝鮮中央TV」で放送されたスローガン番組。少し前から放送していたと思う。

    ゼロ・カーボン、ゼロ・エネルギー建設、次世代通信導入、さらに大型貨物船建造などを宣伝・煽動している。大型貨物船は、新型コロナによる国境閉鎖が解除され、安保理制裁が緩和されることを見越しての建造計画だろうか。


    Source: KCTV, 2021/10/05

    日本首相岸田「私自身、条件をつけずに金正恩委員長と直接向き合う覚悟」と、韓国とも協調を (2021年10月4日)

    4日、PAGEが中継する日本首相岸田の記者会見を見ていた。

    前任者の記者会見が酷かったこともあり、良い雰囲気の記者会見だったと思う。首相の記者会見としての平均値に戻っただけなのかも知れないが、答えなかったり、抽象論だけで終わったりした応答はあったものの、質問に真摯に向き合う姿勢には好感が持てた。首相自身ではないが、2代続いた記者会見をそそくさと切り上げようとする女性広報官から、記者の名前こそきちんと覚えていないが、できるだけ多くの質問を受け付けようとする男性広報官の采配も良かった。「追加質問をするな」というような指示もしていなかった。選挙前の出血大サービスで終わるのではなく、こうした姿勢はずっと続けてほしいものである。

    拉致問題解決にについては「一刻の猶予もない」としながら、「私自身、条件をつけずに金正恩委員長と直接向き合う覚悟です」と述べた。「条件をつけず」に「元帥様」と会うというのは、前前首相から言ってきたことなので、決して新しい話ではないし、国内向けの宣伝の要素が多い。北朝鮮もまともには受け取らないであろう。

    日本首相岸田は「新政権の北朝鮮政策のありようについても、しっかりと把握しながら、そしてその中で、日本としてどんな役割を果たせるのか。こういったことも考えながら具体的な取り組みを進めていくべきであると思っています」とも言っている。これもまた、北朝鮮には「追従」と批判されて終わるであろうが、トランプが朝米関係を推し進めた時に日本が「蚊帳の外」に置かれたような状況を作らないようにすることが重要である。

    それとの関連で、日本首相は韓国について何も言わなかった。拉致問題に限らず、核・ミサイル問題への対処は、韓国抜きでは考えられない。韓国について言及しなかったのは、国内の保守勢力も韓国も刺激しないような曖昧戦術だったのかも知れないが、いずれはきちんと向き合わなければならない問題であることは間違いない。

    日本首相はまた、「外務大臣時代、ストックホルム合意をはじめ、さまざまな取り組みを試みました。結果として、その結果、具体的な成果があがらなかったということについては、しっかりと反省しながら、、拉致問題についても、しっかりと考えていかなければならないと思います」とも述べている。ストックホルム合意、そしてその後の北朝鮮による調査で判明したこと、しなかったことは、きちんと報告されていない。「成果があがらなかった」ことをきちんと認め、「しっかりと反省」するのであれば、ストックホルム合意から北朝鮮による調査、そして調査中断に至る過程をきちんと検証し、国会で報告すべきである。何よりも、北朝鮮から通報されたという、拉致被害者について、きちんと公開し、対処すべきである。

    拉致問題を国内向けの政治の道具として使っているうちは、拉致問題は一歩も前進しない。国内世論を煽って、北朝鮮非難の大合唱をしても、誰一人として帰ってこなかった過去をきちんと振り返り、「元帥様」の演説でしばしば使われた言葉で言えば、「실속있는 (中身のある」解決を模索しなければならない。

    遅かれ早かれ、北朝鮮は日本首相岸田に関するコメントが入った報道を出すであろう。恐らく、「米国に追従」をしながら、条件をいっぱい付けているくせに「無条件」などと言っていると非難されることになろうが、衆院選で勝ち、安定勢力と見做され、そして安倍・菅ラインと一線を画すと判断すれば、積極的にコンタクトしてくる可能性もある。

    ともあれ、現状では日本一国で何かをするのは極めて困難な状況にある。米国だけではなく、韓国ともしっかりと協調しながら、「蚊帳の外」に置かれぬように取り組んでいくことが必要である。

    「朝鮮中央通信社報道」:「元帥様」の意思で本日9時に北南連絡ライン再接続 (2021年10月4日 「朝鮮中央通信」)


    Source: 「平壌放送」HP、2021/10/04

    4日、「朝鮮中央通信」に以下。『労働新聞』も国内向けに同じ記事を報じている。

    ***********
    朝鮮中央通信社報道
    조선중앙통신사 보도

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる金正恩同志は、朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第5回会議でなさった歴史的な施政演説で、現北南関係が1日も早く回復され、朝鮮半島に堅固な平和が根付くことを願っている全民族の期待と念願を実現するための努力の一環として、断絶されていた北南通信連絡線を再び復元することに関する意思を示された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서는 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제5차회의에서 하신 력사적인 시정연설에서 현 북남관계가 하루빨리 회복되고 조선반도에 공고한 평화가 깃들기를 바라는 온 민족의 기대와 념원을 실현하기 위한 노력의 일환으로서 단절되여있던 북남통신련락선들을 다시 복원할데 대한 의사를 표명하시였다.

    敬愛する金正恩同志の意を支え、当該機関では、10月4日9時から全ての北南通信連絡線を復元することとした。
    경애하는 김정은동지의 뜻을 받들어 해당 기관들에서는 10월 4일 9시부터 모든 북남통신련락선들을 복원하기로 하였다.

    南朝鮮当局は、北南通信連絡線の再稼働の意味を深く胸に刻み、北南関係を収拾し、今後の明るい前途を切り開くことにおいて、先に解決されなければならない重大課題(複数)を解決するために積極的に努力しなければならない。
    남조선당국은 북남통신련락선의 재가동의미를 깊이 새기고 북남관계를 수습하며 앞으로의 밝은 전도를 열어나가는데서 선결되여야 할 중대과제들을 해결하기 위해 적극 노력해야 할것이다.

    主体110(2021)年10月4日
    주체110(2021)년 10월 4일
    平壌
    평 양(끝)
    ***********************

    全ての北南通信ラインが間もなく再接続される。接続は、10時の南側からの定時連絡で確認されるであろう。

    <追記>
    通信線接続回復を韓国軍当局が確認したと『聯合ニュースTV』が報じた。

    「朝鮮民主主義人民共和国、チョ・チョルス外務省国際機構局長談話」 (2021年10月3日 「朝鮮中央通信」)

    3日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *************
    朝鮮民主主義人民共和国、チョ・チョルス外務省国際機構局長談話
    조선민주주의인민공화국 조철수 외무성 국제기구국장 담화

    10月1日、米国の指図で国連安全保障理事会が朝鮮民主主義人民共和国の自衛的な国防活動を問題視する非公開会議なるものを招集した。
    10월 1일 미국의 사촉밑에 유엔안전보장리사회가 조선민주주의인민공화국의 자위적인 국방활동을 걸고드는 비공개회의라는것을 소집하였다.

    会議で米国と追従国家である英国、フランスなどは、我々が行った極超音速ミサイル「火星-8」型試験をこくれん「決議』違反と問題視しながら、国際平和と隣接国家の安全の「脅威」になると決めつけた。
    회의에서 미국과 추종국가들인 영국,프랑스 등은 우리가 진행한 극초음속미싸일 《화성-8》형시험발사를 유엔《결의》위반으로 매도하면서 국제평화와 린접국가들의 안전에 《위협》으로 된다고 억지를 부리였다.

    我々は、主権国家の生存権と発展権を重大に侵害している不公正で不法な国連「決議」を認めたことはない。
    우리는 주권국가의 생존권과 발전권을 엄중히 침해하는 불공정하고 비법적인 유엔《결의》를 인정해본적이 없다.

    いつもそうであったが、我々が行った兵器試験は徹底して我が国の領土と領空、領海、そして安全な公海上で行ったものであり、周辺国の安全にいかなる脅威や危害も与えたことはない。
    언제나 그러했지만 우리가 진행한 무기시험들은 철저히 우리 국가의 령토와 령공,령해 그리고 안전한 공해상에서 진행되였으며 주변국가들의 안전에 그 어떤 위협이나 위해도 준것이 없다.

    それにもかかわらず、国連安全保障理事会が公開的であれ、非公式であれ、我々の正当な主権行使を扱ったのは、我々の自主権に対する露骨的な無視であり、乱暴な侵害であり、許し難い重大な挑発である。
    그럼에도 불구하고 유엔안전보장리사회가 공개적이든 비공개적이든 우리의 정당한 주권행사를 취급한것은 우리의 자주권에 대한 로골적인 무시이고 란폭한 침해이며 용납 못할 엄중한 도발이다.

    これは、我々に自衛権を放棄しろというものであり、朝鮮民主主義人民共和国を主権国家として認めないと言うことと同じである。
    이것은 우리더러 자위권을 포기하라는것으로서 조선민주주의인민공화국을 주권국가로 인정하지 않겠다는것이나 같다.

    私は、国連安全保障理事会が今回危険な「時限爆弾」をいじくり回したことについて強い憂慮を示す。
    나는 유엔안전보장리사회가 이번에 위험한 《시한탄》을 만지작거린데 대하여 강한 우려를 표한다.

    国連安全保障理事会が、米国と追従勢力共の大規模合同軍事演習と頻繁に行われている攻撃用兵器試験については口をつぐんでいながら、我々の正常で計画的な自衛的措置を問題視するのは、国連活動の生命である公正性と客観性、平等性に対する否定であり、明白なダブルスタンダードである。
    유엔안전보장리사회가 미국과 추종세력들의 대규모합동군사연습과 빈번한 공격용무기시험들에 대하여서는 함구무언하면서도 우리의 정상적이고 계획적인 자위적조치들을 걸고든것은 유엔활동의 생명인 공정성과 객관성,형평성에 대한 부정이며 명백한 이중기준이다.

    金正恩国務委員長は、今回の施政演説で、米国の不公正でダブルスタンダード的な態度を見過ごしたり放置すれば、敵対勢力共がそれを既成事実化し、我々を弄ぼうとする可能性があると言われながら、我が国の自主的権利を守護することにおいて、1ミリの譲歩もあってはならず、我々の国権を侵害しようとすることに対しては、例え些細なことであっても、絶対に許してはならず、強力な国家的対応措置を取らなければならないと言われた。
    김정은국무위원장께서는 이번 시정연설에서 미국의 불공정하고 이중기준적인 행태를 묵과하거나 방치해두면 적대세력들이 그것을 기정사실화하여 우리를 희롱하자고 접어들수 있다고 하시면서 우리 국가의 자주적권리를 수호하는데서 한치의 에누리도 몰라야 하며 우리의 국권을 침해하려는데 대하여서는 설사 사소한것이라도 절대로 허용하지 말고 강력한 국가적대응조치를 취해야 한다고 하시였다.

    万が一、今後、国連安全保障理事会が強盗的な米国式思考と判断に傾き、ダブルスタンダードで朝鮮民主主義人民共和国の自主権を再び侵害しようとする場合、結果がどうなるのかを自らよく考えるべきである。
    만일 앞으로 유엔안전보장리사회가 강도적인 미국식사고와 판단에 치중하며 이중자대를 가지고 조선민주주의인민공화국의 자주권을 또다시 침해하려드는 경우 그 후과가 어떠하겠는가는 스스로 잘 생각해보는것이 좋을것이다.

    主体110(2021)年1月3日
    주체110(2021)년 10월 3일
    平壌
    평 양(끝)

    「金正恩同志が歴史的な施政演説『社会主義建設の新たな発展のための当面闘争方向について』をされた」 (2021年9月30日 「労働新聞」)


    Source: KCTV, 2021/10/01

    30日、『労働新聞』などに以下。

    *****************
    敬愛する金正恩同志が歴史的な施政演説『社会主義建設の新たな発展のための当面闘争方向について』をされた
    경애하는 김정은동지께서 력사적인 시정연설 《사회주의건설의 새로운 발전을 위한 당면투쟁방향에 대하여》를 하시였다

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、9月29日、朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第5回会議2日目会議で歴史的な施政演説「佐破壊主義建設の新たな発展のための当面闘争方向について」をされた。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 9월 29일 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제5차회의 2일회의에서 력사적인 시정연설 《사회주의건설의 새로운 발전을 위한 당면투쟁방향에 대하여》를 하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、演説で社会主義に対する確固たる信念と鉄石の意志を持ち、偉大な勝利に向かう堅忍不抜の労力闘争を展開している数千万人民の期待の中で尊厳高い共和国の最高主権機関会議に参加した代議員達を祝賀され、激変する主客観的情勢に合わせて社会主義建設の新たな発展を力強く推し進めるための共和国政府の施政方針を闡明にされた。
    경애하는 김정은동지께서는 연설에서 사회주의에 대한 확고한 신념과 철석의 의지를 지니고 위대한 새 승리를 향한 견인불발의 로력투쟁을 벌리고있는 수천만인민들의 기대속에 존엄높은 공화국의 최고주권기관회의에 참가한 대의원들을 축하하시고 격변하는 주객관적정세에 맞게 사회주의건설의 새로운 발전을 힘있게 추동하기 위한 공화국정부의 시정방침을 천명하시였다.

    金正恩同志は、偉大な金日成-金正日主義を指導的指針とし、勝利的に前進してきた我々式社会主義建設は、朝鮮労働党第8回大会を契機に我が国第一主義を全面的に具現していく画期的な発展段階に入ったと言われながら、政治、経済、文化、国防、対外関係をはじめとした各部門で生じている肯定的変化について概観分析された。
    김정은동지께서는 위대한 김일성-김정일주의를 지도적지침으로 하여 승리적으로 전진하여온 우리식 사회주의건설은 조선로동당 제8차대회를 계기로 우리 국가제일주의를 전면적으로 구현해나가는 획기적인 발전단계에 들어섰다고 하시면서 정치, 경제, 문화, 국방, 대외관계를 비롯한 각 부문에서 일어나고있는 긍정적변화들에 대하여 개괄분석하시였다.

    不利な環境と難関の中でも主体的な力と内的動力を増大させるための我が党と国家の一貫し深度ある強力な闘争により、社会主義建設の主体である党と人民大衆の一心団結の威力がさらに強まっていると言われた。
    불리한 환경과 난관속에서도 주체적힘과 내적동력을 증대시키기 위한 우리 당과 국가의 일관되고 심도있는 강력한 투쟁에 의하여 사회주의건설의 주체인 당과 인민대중의 일심단결의 위력이 더욱 다져지고있다고 말씀하시였다.

    我が党の人民大衆第一主義理念を社会主義基本政治方式として徹底して具現していく過程で、国家事業で人民的性格がはっきりと発現され、幹部の事業方法と作風が顕著に改善されることで、党と国家に対する人民の信頼が厚くなり、愛国的熱意と積極性が高まったと評価された。
    우리 당의 인민대중제일주의리념을 사회주의기본정치방식으로 철저히 구현해나가는 과정에 국가사업에서 인민적성격이 뚜렷이 발현되고 일군들의 사업방법과 작풍이 현저히 개선됨으로써 당과 국가에 대한 인민들의 신뢰가 두터워지고 애국적열의와 적극성이 제고되였다고 평가하시였다.

    特に、党の領導の下、人民軍隊が愛国の汗を惜しみなく捧げ、人民を保衛し、私心なく助ける革命的本分に常に忠実なことにより、軍民一致の素晴らしい伝統が確固として引き継がれ、不敗のものとしてしっかりと築かれたと言われた。
    특히 당의 령도밑에 인민군대가 애국의 땀을 아낌없이 바쳐 인민을 보위하고 사심없이 돕는 혁명적본분에 항상 충실한것으로 하여 군민일치의 훌륭한 전통이 확고히 이어지고 불패의것으로 든든히 다져졌다고 하시였다.

    革命の継承者である青年の気勢が高調し、困難で辛い部門に嘆願する熱風が力強く巻き起こったのは、社会主義建設の躍動する活気を高めた非常に重要な成果だと言われながら、社会主義建設の持続的な勝利と洋々たる前途を楽観させるこうした政治的成果が達成されこそが、我が党と国家の無限の力として大きな自慢となると言明された。
    혁명의 계승자들인 우리 청년들의 기세가 고조되고 어렵고 힘든 부문에 탄원하는 열풍이 세차게 일어난것은 사회주의건설의 약동하는 활기를 더해준 대단히 중요한 성과라고 하시면서 사회주의건설의 지속적인 승리와 양양한 전도를 락관하게 하는 이같은 정치적성과들이 이룩된것이야말로 우리 당과 국가의 무한한 힘으로, 커다란 자랑으로 된다고 언명하시였다.

    経済建設分野でも自立経済の根幹をなす金属工業と化学工業を決定的に引き上げるための太っ腹の作戦が力強く推進され、大規模な重要対象建設事業が活気を持って展開されており、農業と国土建設、都市経営、科学、教育、保健をはじめとした各部門の事業を革新的に改善するための努力が深まり、国の復興発展を支える一歩進んだ成果が達成されたと言われた。
    경제건설분야에서도 자립경제의 근간을 이루는 금속공업과 화학공업을 결정적으로 추켜세우기 위한 통이 큰 작전들이 힘있게 추진되고 대규모의 중요대상건설사업이 활기있게 전개되고있으며 농업과 국토건설, 도시경영, 과학, 교육, 보건을 비롯한 여러 부문 사업을 혁신적으로 개선하기 위한 노력이 심화되여 나라의 부흥발전을 안받침하는 진일보의 성과들이 이룩되고있다고 말씀하시였다.

    国防部門で、朝鮮半島地域の不安定な軍事的状況を安定的に管理し、敵対勢力の軍事的蠢動を徹底して抑制できる強力な新兵器システム開発に拍車をかけていると言われながら、非常に速い速度で開発されている我々の先端兵器と日を追う毎に強化されている人民軍隊と民間及び安全武力の戦闘的面貌からしても、社会主義勝利の前途を強力に開拓していく我が党と国家の強大さを確信できると言われた。
    국방부문에서 조선반도지역의 불안정한 군사적상황을 안정적으로 관리하고 적대세력들의 군사적준동을 철저히 억제할수 있는 위력한 새 무기체계개발에 박차를 가하고있다고 하시면서 비상히 빠른 속도로 개발되고있는 우리의 첨단무기들과 날로 강화되는 인민군대와 민간 및 안전무력의 전투적면모를 놓고서도 사회주의승리의 앞길을 강력히 개척해나가는 우리 당과 국가의 강대함을 확신할수 있다고 하시였다.

    正義と真理を代表する徹底した実行力を内包した共和国の自主的な対外政策は、国際政治の舞台に重大な影響を与えており、我が国の対外的権威が日を追う毎に高まっていると言われた。
    정의와 진리를 대표하고 철저한 실행력을 내포한 공화국의 자주적인 대외정책은 국제정치무대에 중대한 영향을 미치고있으며 우리 국가의 대외적권위가 날로 높아지고있다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、総体的に我々式社会主義は、不断に強化されている主体的力量に依拠し、さらに新たな活力を持って自己の発展軌道に従い力強く前進していることを堂々と自負できると言明された。
    김정은동지께서는 총체적으로 우리식 사회주의는 부단히 강화되는 주체적력량에 의거하여 더욱더 새로운 활력을 가지고 자기의 발전궤도를 따라 줄기차게 전진하고있음을 당당히 자부할수 있다고 언명하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、施政演説で現時期、共和国政府の前にある政策的課業について詳細に明らかにされた。
    경애하는 김정은동지께서는 시정연설에서 현시기 공화국정부앞에 나서는 정책적과업들에 대하여 상세히 밝히시였다.

    我が党の第8回大会が厳粛に宣布したとおり、共和国政府の前にある最も重大な任務は、5カ年計画遂行の初年から人民が待っている、喜ぶような実際の成果、実質的な変化で、我々式社会主義建設の新たな発展を立証することだと言われながら、国家事業の全ての分野で人民性をさらに強化し、社会主義建設の全戦線で非革命的で、非戦闘的な落伍した全てのものを消滅させ、新たな革新、大胆な創造、不断の前進を達成しなければならないと言われた。
    우리당 제8차대회가 엄숙히 선포한대로 공화국정부앞에 나서는 가장 중대한 임무는 5개년계획수행의 첫해부터 인민들이 기다리고 반기는 실제적인 성과, 실질적인 변화로써 우리식 사회주의건설의 새로운 발전을 립증하는것이라고 하시면서 국가사업의 모든 분야에서 인민성을 더욱 강화하고 사회주의건설의 전 전선에서 비혁명적이고 비전투적인 락후한 모든것을 불살라버리며 새로운 혁신, 대담한 창조, 부단한 전진을 이룩해나가야 한다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、共和国政府が一貫して取り組んでいかなければならない重要な課業は、我々式社会主義の政治思想的威力を強化することにおいて、継続して大きな力を入れることだと言われた。
    김정은동지께서는 공화국정부가 일관하게 틀어쥐고나가야 할 중요한 과업은 우리식 사회주의의 정치사상적위력을 강화하는데 계속 큰 힘을 넣는것이라고 하시였다.

    党と人民の一心団結を核とする我々の政治思想的威力は、主体朝鮮固有の不可抗力であり、社会主義建設の新たな発展を推し進める決定的要因だと言われながら、人民大衆第一主義を我が国の政治風土、国風として堅固にするための事業をさらに充実させ、目的指向性を持って展開することについて言及された。
    당과 인민의 일심단결을 핵으로 하는 우리의 정치사상적위력은 주체조선고유의 불가항력이며 사회주의건설의 새로운 발전을 추동하는 결정적요인이라고 하시면서 인민대중제일주의를 우리 국가의 정치풍토, 국풍으로 공고화하기 위한 사업을 더욱 실속있고 목적지향성있게 전개할데 대하여 언급하시였다.

    全ての事業を組織し、執行することにおいて、平凡な勤労者の利益を最優先し、大衆の自覚的熱誠と創造的積極性に依拠し、問題を解決していく減速を徹底して堅持し、党と国家の政策執行を指導する幹部の中で朝鮮労働党に固有の人民的事業作風を培養することに優先的な関心を振り向け、些少な反人民的行動も生じないよう、教養と統制、非妥協的な闘争を中断することなく行うことが重要だと言われた。
    모든 사업을 조직하고 집행함에 있어서 평범한 근로자들의 리익을 최우선시하고 대중의 자각적열성과 창조적적극성에 의거하여 문제를 해결해나가는 원칙을 철저히 견지하며 당과 국가의 정책집행을 지도하는 일군들속에서 조선로동당에 고유한 인민적사업작풍을 배양하는데 선차적인 주목을 돌리고 사소한 반인민적행동도 나타나지 않도록 교양과 통제, 비타협적인 투쟁을 중단없이 진행하는것이 중요하다고 말씀하시였다.

    全社会で我が国第一主義を高め、全面的に具現していく事業をしっかりとやらなければならないと言われながら、全ての公民が日常事業と生活の全ての面で、強い国の人民らしい気風と人格が発揚されるよう、正しく導くことをはじめとし、社会主義の政治思想陣地をさらに強化していくことにおいて生じている問題について明らかにされた。
    전사회적으로 우리 국가제일주의를 고취하고 전면적으로 구현해나가는 사업을 잘하여야 한다고 하시면서 모든 공민들이 일상사업과 생활의 모든 면에서 강한 나라의 인민다운 기품과 인격이 발양되도록 옳게 인도하는것을 비롯하여 사회주의의 정치사상진지를 더욱 강화하는데서 나서는 문제들에 대하여 밝히시였다.

    金正恩同志は、国家経済の自立的で全般的な発展を強力に推進するための政治的課業について具体的に言及された。
    김정은동지께서는 국가경제의 자립적이며 전반적인 발전을 강력히 추진하기 위한 정책적과업들에 대하여 구체적으로 언급하시였다.

    国家経済を自立的で全般的な発展へと移行させることを切迫した時代的課題として提起し、その闘争を強力に組織、展開し、社会主義建設で画期的な転換の契機を作らなければならないと言明された。
    국가경제를 자립적이며 전반적인 발전에로 이행시키는것을 절박한 시대적과제로 제기하고 이 투쟁을 강력하게 조직전개하여 사회주의건설에서 획기적인 전환의 계기를 마련하여야 한다고 언명하시였다.

    共和国政府は、人民経済の自立的、全般的発展のための国家的な計画を正確に樹立し、その実現条件を主導的に成熟されながら、強く推進し、遅れた部門と単位が自分の分野を世界的水準へと引き上げるための展望目標と段階別計画を明白に打ち立て、頑強に執行するよう、正しく指導しなければならないと言われた。
    공화국정부는 인민경제의 자립적, 전반적발전을 위한 국가적인 계획을 정확히 수립하고 그 실현조건을 주동적으로 성숙시키면서 강하게 추진하며 뒤떨어진 부문과 단위들이 자기 분야를 세계적수준에로 끌어올리기 위한 전망목표와 단계별계획을 명백히 세우고 완강하게 집행하도록 옳게 지도하여야 한다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、経済事業で現時期、優先的に解決しなければならない問題は、原料と資材、動力と設備を十分に生産、供給することだと言われながら、人民経済の重要部門に原料を供給する基本生産部門である金属工業と化学工業の発展を全般的経済発展に先んじる原則を確固として堅持することについて言及された。
    김정은동지께서는 경제사업에서 현시기 선차적으로 해결하여야 할 문제는 원료와 자재, 동력과 설비들을 충분히 생산보장하는것이라고 하시면서 인민경제 중요부문들에 원료를 보장하는 기본생산부문인 금속공업과 화학공업의 발전을 전반적경제발전에 앞세우는 원칙을 확고히 견지할데 대하여 언급하시였다.

    主要製鉄所、製鋼所などと鉄鉱山の生産を高い水準で正常化するための経済技術的対策を綿密に立て、金属工業部門の能力拡張と現代化事業を同時に力強く推し進め、近い将来、国家的な鉄鉱材需要を充足できるようにしなければならないと言われた。
    주요제철소, 제강소들과 철광산들의 생산을 높은 수준에서 정상화하기 위한 경제기술적대책을 면밀히 세우며 금속공업부문의 능력확장과 현대화사업을 동시적으로 힘있게 내밀어 가까운 앞날에 국가적인 철강재수요를 충족시킬수 있게 하여야 한다고 말씀하시였다.

    化学工業部門で、全国の大きな関心と期待の中で進めているC1化学工業創設事業を科学技術的担保の下で力強く推進し、石灰芒硝を出発原料とする基礎化学工業を発展させ、ヨシによる紙と繊維生産を実現し、褐炭を化学工業の基本原料として利用するための事業と触媒の国産化を完了させることについて具体的に明らかにされた。
    화학공업부문에서 온 나라의 커다란 관심과 기대속에 진행하고있는 탄소하나화학공업창설사업을 과학기술적담보밑에 힘있게 추진하고 회망초를 출발원료로 하는 기초화학공업을 발전시키며 갈에 의한 종이와 섬유생산을 실현하고 갈탄을 화학공업의 기본원료로 리용하기 위한 사업과 촉매의 국산화를 다그칠데 대하여 구체적으로 밝히시였다.

    それと共に、国家的に電力と石炭工業部門に対する投資を増やし、物質、技術的土台を強化することに力を入れ、人民経済の当面する需要だけではなく、将来的な需要も十分に充足できるようにしなければならないと言われた。
    이와 함께 국가적으로 전력과 석탄공업부문에 대한 투자를 늘이고 물질기술적토대를 강화하는데 힘을 넣어 인민경제의 당면한 수요만이 아니라 전망적수요도 충분히 보장하도록 하여야 한다고 말씀하시였다.

    人民経済で先行しなければならない部門である鉄道を全般的に改修する為の課業を明らかにされ、機械工業と情報産業を発展させ、設備の国産化と人民経済の現代化を実現することにおいて重要な役割を担わせるようにすることについて言及された。
    인민경제의 선행관인 철도를 전반적으로 개건하기 위한 과업을 밝히시고 기계공업과 정보산업을 발전시켜 설비의 국산화와 인민경제의 현대화를 실현하는데서 중요한 역할을 놀도록 할데 대하여 언급하시였다.

    金正恩同志は、人民経済の各部門の現存生産工程を改修し、生産能力を拡大することは、国家経済の自立性を強化するための切迫した要求だと言われながら、党の整備補強戦略にしたがい、人民経済的に意義が大きい重要対象建設に力量を集中し、計画した生産能力拡張事業をはっきりと分かるように推し進めなければならないと言われた。
    김정은동지께서는 인민경제 여러 부문의 현존생산공정들을 개건하고 생산능력을 확대하는것은 국가경제의 자립성을 강화하기 위한 절박한 요구라고 하시면서 당의 정비보강전략에 따라 인민경제적으로 의의가 큰 중요대상건설에 력량을 집중하여 계획한 생산능력확장사업을 모가 나게 내밀어야 한다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、建設部門でソンシン、ソンファ地区の住宅建設を今年中に完工し、次の段階の1万世帯住宅建設に連続的に取りかかり、また、一つの現代的な区域と街を建設し、新たな建築革新を積極的に導入しながら、首都建設の新たな転機を切り開かなければならないと言われた。
    김정은동지께서는 건설부문에서 송신, 송화지구의 살림집건설을 올해중으로 완공하고 다음단계의 1만세대 살림집건설에 련속적으로 진입하여 또 하나의 현대적인 구역과 거리를 일떠세우며 새로운 건축형식을 적극 도입하면서 수도건설의 새 전기를 열어나가야 한다고 하시였다.

    そして、人民軍隊が担当して推進しているコムドク地区建設を早期に結束し、道、市、郡でも住宅建設を大々的に行い、全ての人民が素晴らしい住宅で暮らしながら、文明的な生活を謳歌するようにすることについて述べられた。
    그리고 인민군대에서 맡아 추진하고있는 검덕지구건설을 빠른 기간안에 결속하고 도, 시, 군들에서도 살림집건설을 대대적으로 진행하여 모든 인민들이 훌륭한 살림집을 쓰고살면서 문명한 생활을 누리게 할데 대하여 말씀하시였다.

    金正恩同志は、全国的な国土建設総計画を正しく立て、道、市、郡で治山治水をはじめとした国土管理事業を責任を持って執行し、5カ年計画期間に洪水による被害の危険を基本的になくし、国の生態環境を一新し、都市原林緑化水準を高めるための中長期的な緑色成長計画を内実があるように推進することについて言及された。
    김정은동지께서는 전국적인 국토건설총계획을 바로세우고 도, 시, 군들에서 치산치수를 비롯한 국토관리사업을 책임적으로 집행하여 5개년계획기간안에 큰물에 의한 피해위험성을 기본적으로 없애며 나라의 생태환경을 일신하고 도시원림록화수준을 제고하기 위한 중장기적인 록색성장계획을 실속있게 추진할데 대하여 언급하시였다.

    金正恩同志は、現時期、経済事業に対する指導と管理を決定的に改善することは、国家経済の自立性を強化し、その潜在力を発揮することにおいて焦眉の課題となっていると言われながら、内閣が国家経済発展5カ年計画遂行の司令塔としての役割を全うすることにおける方法論的問題について詳細に明らかにされた。
    김정은동지께서는 현시기 경제사업에 대한 지도와 관리를 결정적으로 개선하는것은 국가경제의 자립성을 강화하고 그 잠재력을 발휘하는데서 초미의 과제로 나서고있다고 하시면서 내각이 국가경제발전 5개년계획수행의 사령탑으로서의 역할을 다하는데서 나서는 방법론적문제들에 대하여 상세히 밝히시였다.

    対外経済事業に対する国家的指導を深化させ、全ての貿易活動が経済部門の輸入依存症を減らし、自立性を強化する方向で拡大発展するようにし、経済管理分野で国家経済指導機関の執行力を強化し、勤労者の利益を保障するための科学的な方案を真摯に研究、適用することについて述べられた。
    대외경제사업에 대한 국가적지도를 심화시켜 모든 무역활동이 경제부문의 수입의존성을 줄이고 자립성을 강화하는 방향에서 확대발전되도록 하며 경제관리분야에서 국가경제지도기관들의 집행력을 강화하고 근로자들의 리익을 보장하기 위한 과학적인 방안들을 진지하게 연구적용할데 대하여 말씀하시였다.

    金正恩同志は、社会主義建設の新たな発展を達成することにおいて、現時期、最も重要で死活的な革命課業は、人民生活を安定、紅葉させることだと言われながら、そのための政策的問題を具体的に明らかにされた。
    김정은동지께서는 사회주의건설의 새로운 발전을 이룩하는데서 현시기 가장 중요하고 사활적인 혁명과업은 인민생활을 안정향상시키는것이라고 하시면서 이를 위한 정책적문제들을 구체적으로 밝히시였다.

    金正恩同志は、人民に安定し、豊かな生活を提供するには、農業発展に優先的な力を入れなければならないと言われながら、農業生産を飛躍的に発展させ、近い将来、食料問題を完全に解消しようという我が党の確固不動な意志と決心を述べられた。
    김정은동지께서는 인민들에게 안정되고 유족한 생활을 제공해주자면 농업발전에 선차적인 힘을 넣어야 한다고 하시면서 농업생산을 비약적으로 발전시켜 가까운 앞날에 식량문제를 완전히 해소하려는 우리 당의 확고부동한 의지와 결심을 피력하시였다.

    いかなる不利な気象気候条件でも、農業生産の安定的で持続的な発展を達成できるように、農業発展戦略を正確に作成し、徹底して執行していき、特に、災害制異常気候に耐えながら、産出が高い種子を育種、改良することに焦点を合わせ、種子問題を解決しなければならないと言われた。
    그 어떤 불리한 기상기후조건에서도 농업생산의 안정적이며 지속적인 발전을 이룩할수 있게 농업발전전략을 정확히 작성하고 철저히 집행해나가며 특히 재해성이상기후에 견디여내면서도 소출이 높은 종자들을 육종, 개량하는데 초점을 두고 종자문제를 풀어야 한다고 말씀하시였다.

    農作物配置を大胆に替えて、米作と大麦、小麦作へと方向転換することにつての構想を明らかにされながら、全国的に水耕と陸稲栽培面積を増やし、大麦、小麦の播種面積を2倍以上確保し、町歩当たりの収穫高を高め、人民に白米と小麦粉を供給することで、食生活を文明的に改善していける条件を整えなければならないと言われた。
    농작물배치를 대담하게 바꾸어 벼농사와 밀, 보리농사에로 방향전환을 할데 대한 구상을 밝히시면서 전국적으로 논벼와 밭벼재배면적을 늘이며 밀, 보리파종면적을 2배이상으로 보장하고 정보당 수확고를 높여 인민들에게 흰쌀과 밀가루를 보장함으로써 식생활을 문명하게 개선해나갈수 있는 조건을 지어주어야 한다고 하시였다.

    農業部門で災害精異常気候による被害を最小化するための方策の一つとして品種配置と播種時期を合理的にきちんと調節することをはじめとした新たな先進営農技術と方法を積極的に研究、適用し、進んだ単位の優秀な成果と経験をお互いに共有し、普及する事業を広範に組織、展開することについて言及された。
    농업부문에서 재해성이상기후에 의한 피해를 최소화하기 위한 방책의 하나로서 품종배치와 파종시기를 합리적으로 잘 조절하는것을 비롯한 새로운 선진영농기술과 방법을 적극 연구적용하고 앞선 단위들의 우수한 성과와 경험을 서로 공유하고 보급하는 사업을 광범히 조직전개할데 대하여 언급하시였다.

    それと共に、科学的な水管理体形を構築し、水問題を解決することを重要な政策的課業として設定し、全ての灌漑構造物と設備、貯水池と水路を整備、補強し、気象気候条件に合わせて水管理を科学的にし、干ばつや洪水被害を防ぎ、農業に必要な水を十分に確保できるようにしなければならないと言われた。
    이와 함께 과학적인 물관리체계를 세우고 물문제를 해결하는것을 중요한 정책적과업으로 설정하고 모든 관개구조물들과 설비, 저수지와 물길들을 정비보강하며 기상기후조건에 맞게 물관리를 과학적으로 하여 가물과 큰물피해를 막고 농사에 필요한 물을 충분히 보장하도록 하여야 한다고 말씀하시였다.

    災害性異常気候に適時に対処できるよう、気象観測手段を現代化し、気象予報事業の迅速性と科学性、正確さを徹底して確保することについて言及された。
    재해성이상기후에 제때에 대처할수 있게 기상관측수단을 현대화하고 기상예보사업의 신속성과 과학성, 정확성을 철저히 보장할데 대하여 언급하시였다.

    金正恩同志は、畜産部門で草と肉を交換することに関する党政策の要求どおりに、ヤギと牛の頭数を決定的に増やし、全群衆的運動でウサギ飼育を大々的に行い、飼料単位を極力減らし、獣医防疫事業を改善することに注目しなければならないと言われた。
    김정은동지께서는 축산부문에서 풀과 고기를 바꿀데 대한 당정책의 요구대로 염소와 소마리수를 결정적으로 늘이고 전군중적운동으로 토끼기르기를 대대적으로 하며 사료단위를 극력 낮추고 수의방역사업을 개선하는데 주목을 돌려야 한다고 하시였다.

    特に、党の新たな育児政策を執行するための事業を中身があるように展開し、全国的な乳生産量を現在の3倍以上に増やし、乳加工技術を発展させ、乳製品の質を徹底して保障することについて述べられた。
    특히 당의 새로운 육아정책을 집행하기 위한 사업을 실속있게 전개하여 전국적인 젖생산량을 현재의 3배이상으로 늘이며 젖가공기술을 발전시키고 젖제품의 질을 철저히 보장할데 대하여 말씀하시였다.

    果物と野菜生産を集約化し、大規模野菜温室農場をたくさん建設し、油作物、糖作物をはじめとした工芸作物生産を拡大し、人民生活に実質的に貢献するようにしなければならないと言われた。
    과일과 남새생산을 집약화하고 대규모남새온실농장들을 많이 건설하며 기름작물, 당작물을 비롯한 공예작물생산을 추켜세워 인민생활에 실질적으로 이바지하게 하여야 한다고 하시였다.

    中央と道、市、郡で時代発展の要求に合うよう、農業部門の新たな典型単位、見本単位を創造し、相互競争、相互学習、軽々交換運動を活発に展開することについてと、農業部門から虚偽報告を根絶するための闘争を強く展開することについて、国家的需要を十分に保障しながらも、農業勤労者の生産意欲を高められるように穀物をはじめとした農産物買い上げ方法をきちんと定め、正しく実施することについて言及された。
    중앙과 도, 시, 군들에서 시대발전의 요구에 맞게 농업부문의 새로운 전형단위, 본보기단위를 창조하고 따라앞서기, 따라배우기, 경험교환운동을 활발히 전개할데 대하여서와 농업부문에서 허풍을 뿌리뽑기 위한 투쟁을 강하게 벌릴데 대하여, 국가적수요를 충분히 보장하면서도 농업근로자들의 생산의욕을 높일수 있게 알곡을 비롯한 농산물수매방법을 바로 정하고 옳게 실시할데 대하여 언급하시였다.

    金正恩同志は、農業部門に対する国家的支援を強化することに関する問題、市、郡糧政事業所をしっかりと整え、糧穀加工工場を現代化することに関する問題、国家で来年から市、郡にセメントを無条件供給することを政策化、法制化し、地方建設発展を促進させ、社会主義農村の面貌を改変させることに関する重大計画と構想を具体的に明らかにされた。
    김정은동지께서는 농업부문에 대한 국가적지원을 강화할데 대한 문제, 시, 군량정사업소들을 잘 꾸리고 량곡가공공정을 현대화할데 대한 문제, 국가에서 래년부터 시, 군들에 세멘트를 무조건 보장해주는것을 정책화, 법화하여 지방건설발전을 촉진시키고 사회주의농촌들의 면모를 개변시킬데 대한 중대계획과 구상들을 구체적으로 밝히시였다.

    金正恩同志は、軽工業を発展させ、人民の物質文化生活を向上させることに関する政策的課業に言及された。
    김정은동지께서는 경공업을 발전시켜 인민들의 물질문화생활을 향상시킬데 대한 정책적과업들을 언급하시였다.

    現時期、人民生活保障で生じている急務は、軽工業工場をフル稼働させ、人民が要求している必須消費品をさらに多く生産供給することだと言われながら、国家的に人民消費品性産に必要な原料と資材を6ヶ月以上先行させて無条件供給しなければならないと言われた。
    현시기 인민생활보장에서 나서는 급선무는 경공업공장들을 만부하로 돌려 인민들이 요구하는 필수소비품들을 더 많이 생산공급하는것이라고 하시면서 국가적으로 인민소비품생산에 필요한 원료와 자재를 6개월이상 선행시켜 무조건 보장하여야 한다고 말씀하시였다.

    軽工業部門で原料の国産化と再資源化を重要な政策的問題として取り上げ、この事業を科学技術に徹底に依拠して進めていかなければならないと言われた。
    경공업부문에서 원료의 국산화와 재자원화를 중요한 정책적문제로 틀어쥐고 이 사업을 과학기술에 철저히 의거하여 해나가야 한다고 하시였다.

    金正恩同志は、消費品性産で人民性を高めることについて特別に言及されながら、消費品の質を高め、品種を増やし、原価を下げることが、軽工業部門の前にある重要な課業だと提示された。
    김정은동지께서는 소비품생산에서 인민성을 높일데 대하여 특별히 언급하시면서 소비품의 질을 제고하고 품종을 늘이며 원가를 낮추는것을 경공업부문앞에 나서는 중요한 과업으로 제시하시였다.

    また、示範的に改良標準化している江原道キムファ郡の地方工業工場の工事を完成させ、その経験に基づく全国の市、郡、地方工業工場の技術改良を早い期日内に完成することについてと、地方の軽工業原料を消費品性産を増やすことに残すところなく動員し、8月3日人民消費品性産と生活必需品生産を積極化し、社会主義商業の役割を高めるための方途について明らかにされた。
    또한 시범적으로 개건표준화하고있는 강원도 김화군 지방공업공장들의 공사를 다그쳐 끝내고 그 경험에 토대하여 전국의 시, 군 지방공업공장들의 기술개건을 빠른 시일안에 완성할데 대하여서와 지방의 경공업원료들을 소비품생산을 늘이는데 남김없이 동원하며 8월3일인민소비품생산과 생활필수품생산을 적극화하고 사회주의상업의 역할을 높이기 위한 방도들에 대하여 밝히시였다.

    金正恩同志は、水産業発展に力を入れることに関する政策的課業に言及された。
    김정은동지께서는 수산업발전에 힘을 넣을데 대한 정책적과업들을 언급하시였다.

    水産部門で漁船と漁具の現代化と修理、整備を完了させ、集中的な漁労戦闘を展開し、さらに多くの魚を捕り、魚の缶詰をはじめとした様々な水産物加工品を作り、人民の食生活を豊かにしなければならないと言われた。
    수산부문에서 고기배와 어구의 현대화와 수리정비를 다그치고 집중적인 어로전투를 벌려 더 많은 물고기를 잡으며 물고기통졸임을 비롯한 여러가지 수산물가공품들을 만들어 우리 인민들의 식생활을 윤택하게 하여야 한다고 말씀하시였다.

    それと共に、水産資源保護と管理を計画的に行い、水産資源を破壊している行為を厳格に取り締まり、統制し、海と川、湖に幼魚を放流する事業を目に見えるように活発に行い、養魚と養殖を大々的に展開し、さらに多くの水産物を生産しなければならないと言われた。
    이와 함께 수산자원보호와 관리를 계획적으로 진행하고 수산자원을 파괴하는 행위들을 엄격히 단속통제하며 바다와 강, 호수들에 새끼물고기를 방류하는 사업을 눈에 띄도록 활발히 하고 양어와 양식을 대대적으로 벌려 더 많은 수산물을 생산하여야 한다고 하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、国の文明水準は国力を評価する重要な尺度であり、国家復興と発展、未来を示す指標だと言われながら、科学と教育、保健をはじめとした社会主義文化の全ての分野を発展させることにおける重要な問題を明らかにされた。
    경애하는 김정은동지께서는 나라의 문명수준은 국력을 평가하는 중요한 척도이며 국가부흥과 발전, 미래를 보여주는 징표라고 하시면서 과학과 교육, 보건을 비롯한 사회주의문화의 모든 분야를 발전시키는데서 나서는 중요한 문제들을 밝히시였다.

    共和国政府は、科学技術を重要な国策として一貫して取り上げ、全ての部門、全ての分野を徹底して具現していかなければならないと言われながら、科学技術に依拠し、計画と目標を立てて、生産と建設で提起されている全ての問題を解決していき、科学技術発展と革新に優先的に力を入れ、自分の科学技術人材を育て、彼らが主導的、核心的役割をするようにすることが、国風となるようにすることについて言及された。
    공화국정부는 과학기술을 중요한 국책으로 일관하게 틀어쥐고 모든 부문, 모든 분야에 철저히 구현해나가야 한다고 하시면서 과학기술에 의거하여 계획과 목표를 세우고 생산과 건설에서 제기되는 모든 문제를 풀어나가며 과학기술발전과 혁신에 선차적인 힘을 넣고 자체의 과학기술력량을 키워 그들이 주도적, 핵심적역할을 해나가도록 하는것이 국풍으로 되게 할데 대하여 언급하시였다.

    科学研究部門では、経済建設と人民生活で切迫した解決を要している科学技術的問題を至急解決することを種子、基本課題、先決課業と見做し、そのための研究開発事業を完了させ、それを現実に積極的に導入し、実際のメリットが出るようにしなければならないと言われた。
    과학연구부문에서는 경제건설과 인민생활에서 절박한 해결을 요하는 과학기술적문제를 시급히 푸는것을 종자로, 기본과제, 선결과업으로 삼고 그를 위한 연구개발사업을 다그치며 그것을 현실에 적극 도입하여 실지 은이 나도록 하여야 한다고 말씀하시였다.

    我が国を先進教育国に転変させることは、共和国政府の前にある非常に重要な課業だと言われながら、党の教育重視、人材重視政策を指針とし、社会主義教育の新たな発展期を切り開くことについて明らかにされた。
    우리 나라를 선진교육국으로 전변시키는것은 공화국정부앞에 나선 매우 중요한 과업이라고 하시면서 당의 교육중시, 인재중시정책을 지침으로 하여 사회주의교육의 새로운 발전기를 열어나갈데 대하여 밝히시였다.

    教育人材をしっかりと整え、教育の質をより高めるための内容と体系、方法を積極的に探求、適用し、世界の教育発展趨勢に合わせて、大学教育を強化、発展させることを恒久的な事業として取り上げ、より多くの開発創造型の人材、実践型の人材を養成することについてと、教育条件と環境を改善することにおいて生じている重要な課業と大学生の奨学金を増やす問題について強調された。
    교원력량을 잘 꾸리고 교육의 질을 보다 높이기 위한 내용과 체계, 방법을 적극 탐구적용하며 세계교육발전추세에 맞게 대학교육을 강화발전시키는것을 항구적인 사업으로 틀어쥐고 더 많은 개발창조형의 인재, 실천형의 인재들을 양성할데 대하여서와 교육조건과 환경을 개선하는데서 나서는 중요한 과업들과 대학생들의 장학금을 올려주는 문제들에 대하여 강조하시였다.

    社会主義国家において、全ての人民の健康増進を実質的の保障できる保健制度を作ることは、一時たりとも手を抜けない重要な課業だと言われながら、保健部門の物質技術的土台を高い水準で築成し、医療サービスの質を向上させるための決定的対策を講じることについて明らかにされた。
    우리 사회주의국가에 있어서 전체 인민의 건강증진을 실질적으로 보장할수 있는 보건제도를 마련하는것은 한시도 소홀히 할수 없는 중요한 과업이라고 하시면서 보건부문의 물질기술적토대를 높은 수준에서 축성하고 의료봉사의 질을 향상시키기 위한 결정적대책을 세울데 대하여 밝히시였다.

    人民と後代の運命、精神文化生活を責任を持って、正しい道へと導かなければならない使命を担った共和国政府は、当然、文学芸術と出版報道、体育事業を時代と現実、人民の要求と指向に合わせて発展させなければならないと言われながら、そのための当面課業を提示された。
    인민들과 후대들의 운명, 정신문화생활을 책임지고 옳바른 길로 인도해야 할 사명을 지닌 공화국정부는 마땅히 문학예술과 출판보도, 체육사업을 시대와 현실, 인민의 요구와 지향에 맞게 발전시켜야 한다고 하시면서 이를 위한 당면과업들을 제시하시였다.

    共和国政府は、人々の意識状態と変化した環境に合わせて幹部と勤労者、生長する新世代の中で共産主義道徳教養、集団主義教養を方法論があるように強化するための事業を切れ目無く深めなければならないと言及された。
    공화국정부는 사람들의 의식상태와 변화된 환경에 맞게 일군들과 근로자들, 자라나는 새세대들속에서 공산주의도덕교양, 집단주의교양을 방법론있게 강화하기 위한 사업을 끊임없이 심화시켜나가야 한다고 언급하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、現時期、共和国政府が最大に重視し、完璧さを期さなければならない事業である防疫対策をさらに強化することについての課業を明らかにされた。
    경애하는 김정은동지께서는 현시기 공화국정부가 최대로 중시하고 완벽성을 기하여야 할 사업인 방역대책을 더욱 강화할데 대한 과업을 밝히시였다.

    我々の防疫体系をより信頼性があり、発展した防疫に移行させることについて言明されながら、防疫規定と秩序を守る事業が大衆自身の死活的な要求に、生活習慣となるようにし、大衆的な防疫雰囲気と全社会的な自覚的一致性を継続して維持し、国の防疫基盤を科学的土台の上に構築し、非常防疫事業で人民性を徹底して具現することにおいて生じている重要問題に言及された。
    우리의 방역체계를 보다 믿음성있고 발전된 방역에로 이행시킬데 대하여 언명하시면서 방역규정과 질서를 지키는 사업이 대중자신의 사활적인 요구로, 생활습관으로 되게 하여 대중적인 방역분위기와 전사회적인 자각적일치성을 계속 유지하며 나라의 방역기반을 과학적토대우에 올려세우고 비상방역사업에서 인민성을 철저히 구현하는데서 나서는 중요문제들을 언급하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、国家防衛力を強化することは、主権国家の最優先的な権利であり、我々式社会主義の存立と発展は、国家防衛力の切れ目ない強化を離れては絶対に考えられないと言われながら、共和国武力を各方面で構築し、国防工業の主体化、現代化、科学科を高い水準で実現し、党第8回大会が提示した国防建設目標を徹底して実践として貫徹することについて明らかにされた。
    경애하는 김정은동지께서는 국가방위력을 강화하는것은 주권국가의 최우선적인 권리이며 우리식 사회주의의 존립과 발전은 국가방위력의 끊임없는 강화를 떠나서 절대로 생각할수 없다고 하시면서 공화국무력을 백방으로 다지며 국방공업의 주체화, 현대화, 과학화를 높은 수준에서 실현하여 당 제8차대회가 제시한 국방건설목표들을 철저한 실천으로 관철할데 대하여 밝히시였다.

    敬愛する金正恩同志は、社会主義法制度を強化し、時代的要求に合わせて人民政権の機能と役割をさらに高め、我々の政治思想陣地、階級陣地を各方面で固めることについて言及された。
    경애하는 김정은동지께서는 사회주의법률제도를 강화하며 시대적요구에 맞게 인민정권의 기능과 역할을 더욱 높여 우리의 정치사상진지, 계급진지를 백방으로 다질데 대하여 언급하시였다.

    人民政権機関が、自己の本分に合わせて全ての活動を人民に対する無条件的な服務として一貫させ、人民の意思と要求、利益を実現することへと指向させながら、人民大衆中心の社会主義制度の本性に反する些細な現象と要素についても絶対に許容してはならないと言われた。
    인민정권기관들이 자기의 본분에 맞게 모든 활동을 인민에 대한 무조건적인 복무로 일관시키고 인민의 의사와 요구, 리익을 실현하는데로 지향시켜나가며 인민대중중심의 사회주의제도의 본성에 배치되는 사소한 현상과 요소에 대하여서도 절대로 허용하지 말아야 한다고 말씀하시였다.

    政権機関の幹部を党性、革命性、人民性が高く、事業を大胆に革新的に展開していける実力化にし、政権機関の機構と事業体系も合理的に再整備し、我々の人民政権が社会主義偉業を力強く前進させられる政治的武器としての役割を全うできるようにするための方途的問題を指摘された。
    정권기관 일군대렬을 당성, 혁명성, 인민성이 높고 사업을 대담하게 혁신적으로 전개해나갈수 있는 실력가들로 꾸리며 정권기관들의 기구와 사업체계도 합리적으로 재정비하여 우리의 인민정권이 사회주의위업을 힘있게 전진시키는 정치적무기로서의 역할을 다해나가도록 하기 위한 방도적문제들을 지적하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、依然として不安で厳しい梗塞局面から抜け出せずにいる、現北南関係と朝鮮半島情勢について概括評価され、現段階での対南政策を闡明にされた。
    경애하는 김정은동지께서는 의연 불안하고 엄중한 경색국면에서 벗어나지 못하고있는 현 북남관계와 조선반도정세에 대하여 개괄평가하시고 현 단계에서의 대남정책을 천명하시였다.

    今、南朝鮮で我が共和国を「牽制」するという口実の下、各種の軍事演習と武力増強策動が露骨に行われており、我々を刺激し、常に問題視する不純な言動を継続してしていると言われた。
    지금 남조선에서 우리 공화국을 《견제》한다는 구실밑에 각종 군사연습과 무력증강책동이 로골적으로 벌어지고있고 우리를 자극하고 때없이 걸고드는 불순한 언동들을 계속 행하고있다고 말씀하시였다.

    南朝鮮当局が、継続して米国に追従し、国際共調だけに騒ぎ立てながら、外に出て外部の支持と協力を要求することにだけ汲々としている言われながら、少し前、南朝鮮が提案した終戦宣言問題を論議するなら、北南間の不信と対決の火種となっている複数の要因をそのまま残しておいては、終戦を宣言しても敵対的な行為が継続されるであろうし、それにより予想できない様々な衝突が再発する可能性があるので、全ての民族と国際社会に憂慮だけをもたらすことになると言われた。
    남조선당국이 계속 미국에 추종하여 국제공조만을 떠들고 밖에 나가 외부의 지지와 협력을 요구하는데만 급급하고있다고 하시면서 얼마전 남조선이 제안한 종전선언문제를 론한다면 북남사이의 불신과 대결의 불씨로 되고있는 요인들을 그대로 두고서는 종전을 선언한다 해도 적대적인 행위들이 계속될것이고 그로 하여 예상치 않았던 여러가지 충돌이 재발될수 있으며 온 겨레와 국제사회에 우려심만을 안겨주게 될것이라고 하시였다.

    終戦を宣言する前に、お互いに対する尊重が保障され、他方に対する偏見的な視覚と不公正な二重的な態度、敵対視観点と政策からまず撤回されなければならないというのが、我々が継続して明らかにしている普遍の要求であり、これは北南関係を収拾し、今後の明るい前途を切り開くためにも先決されなければならない重大課題だと言明された。
    종전을 선언하기에 앞서 서로에 대한 존중이 보장되고 타방에 대한 편견적인 시각과 불공정한 이중적인 태도, 적대시관점과 정책들부터 먼저 철회되여야 한다는것이 우리가 계속 밝히고있는 불변한 요구이며 이것은 북남관계를 수습하고 앞으로의 밝은 전도를 열어나가기 위해서도 선결되여야 할 중대과제이라고 언명하시였다.

    北南関係悪化の複数の原因を知りながらも無視、放置し、いかなる変化も示していない南朝鮮当局の態度を指摘され、北南関係は、現冷却関係を解消し、和解と協力の道に進むのか、そうでなければ対決の悪循環の中で分裂の苦痛を受け続けるのかという深刻な選択の分かれ道に置かれていると言われながら、北南関係を根本的に解決することにおいて生じている原則的問題を明らかにされた。
    북남관계악화의 원인들을 알면서도 외면하고 방치했으며 아무러한 변화도 보이지 않는 남조선당국의 태도를 지적하시고 지금 북남관계는 현 랭각관계를 해소하고 화해와 협력의 길로 나아가는가 아니면 대결의 악순환속에 계속 분렬의 고통을 당하는가 하는 심각한 선택의 갈림길에 놓여있다고 하시면서 북남관계를 근본적으로 해결하는데서 나서는 원칙적문제들을 밝히시였다.

    南朝鮮当局は、共和国に対する対決的な姿勢と常習的な態度から抜け出さなければならず、言葉ではなく実践で民族自主の立場を堅持し、根本的な問題から解決しようという姿勢で北南関係に向き合い、北南宣言に重みを持って向き合い、誠実に履行することが重要だということについて言及された。
    남조선당국은 우리 공화국에 대한 대결적인 자세와 상습적인 태도부터 변해야 하며 말로써가 아니라 실천으로 민족자주의 립장을 견지하고 근본적인 문제부터 해결하려는 자세에서 북남관계를 대하며 북남선언들을 무게있게 대하고 성실히 리행하는것이 중요하다는데 대하여 언급하시였다.

    最近、米国と南朝鮮が度を超す憂慮すべき武力増強、同盟軍事活動を行っており、朝鮮半島情勢の安定と均衡を破壊し、北南間にさらに複雑な衝突の危険を発生させていることについて注視していると言われながら、米国と南朝鮮の強盗的論理に対抗して、それを強力に糾弾し、そうした危険な流れを抑制する我々の不動な立場を徹頭徹尾堅持し、全ての強力な対策を打ち立てなければならないと強調された。
    최근 미국과 남조선이 도를 넘는 우려스러운 무력증강, 동맹군사활동을 벌리며 조선반도주변의 안정과 균형을 파괴시키고 북남사이에 더욱 복잡한 충돌위험들을 야기시키고있는데 대하여 주시하고있다고 하시면서 미국과 남조선의 강도적론리에 맞서 이를 강력히 규탄하고 이런 위험한 흐름을 억제할 우리의 부동한 립장을 철두철미 견지하며 필요한 모든 강력한 대책을 세워나가야 한다고 강조하시였다.

    金正恩同志は、北南関係が回復し、新たな段階に発展していくのか、そうでなければ今のような悪化状態が持続するのかということが、南朝鮮当局の態度如何であることについて再び明白に想起させると言われながら、我々は南朝鮮を挑発する目的も理由もなく、危害を加える考えもない、南朝鮮は北朝鮮の挑発を抑制しなければならないという妄想と著しい危機意識、被害意識から早く抜け出さなければならないと指摘された。
    김정은동지께서는 북남관계가 회복되고 새로운 단계에로 발전해나가는가 아니면 계속 지금과 같은 악화상태가 지속되는가 하는것이 남조선당국의 태도여하에 달려있다는데 대하여 다시금 명백히 상기시킨다고 하시면서 우리는 남조선에 도발할 목적도 리유도 없으며 위해를 가할 생각이 없다고, 남조선은 북조선의 도발을 억제해야 한다는 망상과 심한 위기의식, 피해의식에서 빨리 벗어나야 한다고 지적하시였다.

    金正恩同志は、梗塞状態になっている現北南関係が一日も早く回復し、朝鮮半島に堅固な平和が根付くことを願っている全ての民族の期待と念願を実現するための努力の一環として、一旦、10月初めから関係悪化で断絶されていた北南通信連絡線を再び復元するようにする意思を表明された。
    김정은동지께서는 경색되여있는 현 북남관계가 하루빨리 회복되고 조선반도에 공고한 평화가 깃들기를 바라는 온 민족의 기대와 념원을 실현하기 위한 노력의 일환으로서 일단 10월초부터 관계악화로 단절시켰던 북남통신련락선들을 다시 복원하도록 할 의사를 표명하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、現国際政治情勢を分析され、対外事業部門が多事多変な外部的環境にさらに主導的に、積極的に対処して行くことについて明らかにされた。
    경애하는 김정은동지께서는 현 국제정치정세를 분석하시고 대외사업부문이 다사다변한 외부적환경에 더욱 주동적으로, 적극적으로 대처해나갈데 대하여 밝히시였다.

    今日、世界が直面した厳しい危機と挑戦は、一つや二つではないが、より根本的な危険は、国際平和と安定の根幹を揺るがしている米国とその追従勢力共の強権と専横であり、米国の一方的で不公正な敵味方式の対外政策により、国際関係構図が「新冷戦」構図に変化しながら、一層、複雑多段になったのが、現、国際情勢変化の重要な特徴であるとみることができると分析された。
    오늘 세계가 직면한 엄중한 위기와 도전들은 한두가지가 아니지만 보다 근본적인 위험은 국제평화와 안정의 근간을 허물고있는 미국과 그 추종세력들의 강권과 전횡이며 미국의 일방적이며 불공정한 편가르기식대외정책으로 하여 국제관계구도가 《신랭전》구도로 변화되면서 한층 복잡다단해진것이 현 국제정세변화의 주요특징이라고 볼수 있다고 분석하시였다.

    新米政権の出現以後、これまで8ヶ月間の足跡が明白に示しているように、我々に対する米国の軍事的威嚇と敵対視政策は、少しも変わっておらず、むしろ、その表現形態と手法はさらに狡猾になっていると言われながら、今、米国が「外交的関与」と「前提条件内対話」を主張しているが、それはあくまでも国際社会を欺瞞し、彼らの敵対行為を覆い隠すための外面に過ぎず、歴代米政権が追及してきた敵対視政策の延長に過ぎないと言われた。
    새 미행정부의 출현이후 지난 8개월간의 행적이 명백히 보여준바와 같이 우리에 대한 미국의 군사적위협과 적대시정책은 조금도 달라진것이 없으며 오히려 그 표현형태와 수법은 더욱 교활해지고있다고 하시면서 지금 미국이 《외교적관여》와 《전제조건없는 대화》를 주장하고있지만 그것은 어디까지나 국제사회를 기만하고 저들의 적대행위를 가리우기 위한 허울에 지나지 않으며 력대 미행정부들이 추구해온 적대시정책의 연장에 불과하다고 하시였다.

    金正恩同志は、対外事業部門で現米政権の対朝鮮動向と米国の政治情勢展望、急変する国際力量関係を相互連関の中で厳密に研究、分析したことに基づき共和国政府の対米戦略的構想を徹底して執行するための戦術的対策を作ることに万全を期すことに関する課業を提示された。
    김정은동지께서는 대외사업부문에서 현 미행정부의 대조선동향과 미국의 정치정세전망, 급변하는 국제력량관계를 호상련관속에 엄밀히 연구분석한데 기초하여 공화국정부의 대미전략적구상을 철저히 집행하기 위한 전술적대책을 마련하는데 만전을 기할데 대한 과업을 제시하시였다.

    対外事業部門でさらに不安定になっている国際政治情勢と周辺環境に主導的に対処して行きながら、我々の国権と自主的な発展利益を徹底して守護するための事業に主たる力を入れることについて明らかにされた。
    대외사업부문에서 더욱 불안정해지고있는 국제정치정세와 주변환경에 주동적으로 대처해나가면서 우리의 국권과 자주적인 발전리익을 철저히 수호하기 위한 사업에 주되는 힘을 넣을데 대하여 밝히시였다.

    金正恩同志は、共和国政府は今後も我が国の自主権を尊重し、友好的に対応する世界全ての国々との善隣友好関係を発展させていき、朝鮮半島の平和と安定を守護するための闘争で自己の責任と役割を全うしていくと確言された。
    김정은동지께서는 공화국정부는 앞으로도 우리 나라의 자주권을 존중하고 우호적으로 대하는 세계 모든 나라들과의 선린우호관계를 발전시켜나갈것이며 조선반도의 평화와 안정을 수호하기 위한 투쟁에서 자기의 책임과 역할을 다해나갈것이라고 확언하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、全ての人民は共和国を真の人生の懐と考え、自分の運命を全的に委託していると言われながら、天のようなこの信頼こそが、我が党と共和国政府が手にした最も貴重で高価な財であり、その信頼に応えることは、この国の数千万公民の前で担った我々全ての最も神聖で、栄光的な義務だと熱く語られた。
    경애하는 김정은동지께서는 우리의 전체 인민들은 공화국을 참된 삶의 품으로 여기고 자기 운명을 전적으로 의탁하고있다고 하시면서 하늘같은 이 믿음이야말로 우리 당과 공화국정부가 간직한 제일 귀중하고 값진 재부이며 이 믿음에 보답하는것은 이 나라 수천만 공민들앞에 지닌 우리들모두의 가장 신성하고 영광스러운 의무이라고 뜨겁게 말씀하시였다.

    金正恩同志は、我が党と共和国政府は、偉大な人民の前に無限に忠実で、最大の努力で自己の重い使命と責任を全うするという鉄石の意志を厳粛に表明され、以民為天、一心団結、自力更生のスローガンも高く、偉大な祖国、朝鮮民主主義人民共和国の富強繁栄のために、偉大な人民の幸福と安寧のために、我々式社会主義建設の新たな発展のために、力強く働こうと熱烈に訴えられた。
    김정은동지께서는 우리 당과 공화국정부는 위대한 인민앞에 무한히 충실하며 최대의 노력으로써 자기의 무거운 사명과 책임을 다할것이라는 철석의 의지를 엄숙히 표명하시고 이민위천, 일심단결, 자력갱생의 구호높이 위대한 조국 조선민주주의인민공화국의 부강번영을 위하여, 위대한 우리 인민의 행복과 안녕을 위하여, 우리식 사회주의건설의 새로운 발전을 위하여 힘차게 일해나아가자고 열렬히 호소하시였다.

    敬愛する金正恩同志が朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議第14期第5回会議でなさった綱領的な施政演説は、党第8回大会が示した勝利の表題に向かった全人民的闘争に無限の活力と鼓舞を与え、国家政権機関の戦闘的威力を各方面で高め、我々式社会主義発展を力強く推し進める不滅の大綱となる。
    경애하는 김정은동지께서 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 제14기 제5차회의에서 하신 강령적인 시정연설은 당 제8차대회가 가리킨 승리의 표대를 향한 전인민적투쟁에 무한한 활력과 고무를 주고 국가정권기관의 전투적위력을 백방으로 높여 우리식 사회주의발전을 힘있게 추동하는 불멸의 대강으로 된다.

    敬愛する金正恩同志がなさった歴史的な施政演説の全文は、各級の党及び勤労団体組織、人民政権機関、武力機関、司法検察、社会安全機関と対南、対外事業機関に出版配布されることになる。
    경애하는 김정은동지께서 하신 력사적인 시정연설의 전문은 각급 당 및 근로단체조직들, 인민정권기관, 무력기관, 사법검찰, 사회안전기관들과 대남, 대외사업기관들에 출판배포되게 된다.

    본사정치보도반

    自民党総裁のお好み焼きソースの「期限切れ」:「元帥様」並の観察 (2021年10月2日 「女性自身」)

    2日、ネットニュースを見ていたら『女性自身』の記事「ソースの賞味期限切れも特定…岸田文雄氏に強まる異常なネット監視」が目に付いた。

    読めば、新自民党総裁がネットに投稿したお好み焼き写真を細かく「分析」して、ソースの「賞味期限切れ」を見つけたとか。その他にも総裁同志が使っている皿などの特定もと。

    拙ブログでも、「元帥様」の持ち物については、特定を試みているが・・・

    『女性自身』、「ソースの賞味期限切れも特定…岸田文雄氏に強まる異常なネット監視」、https://news.yahoo.co.jp/articles/1464598df35aa9f78d4cb5e7e0dfd3e08a4e025b

    台風16号の名前は朝鮮語、その他にも (2021年10月1日)

    1日、何となく台風16号のネットニュースを読んでいたら「MINDULLE」と書かれていた。変わった名前だなと思いつつ、朝鮮語の민들레(タンポポ)にも近いなと調べてみたら、101番目にある北朝鮮が命名したまさに민들레だった。北朝鮮が命名した台風は、その他に

    3 기러기  雁
    17 종다리 ヒバリ
    31 도라지 トラジ
    45 버들 柳
    59 갈매기 カモメ
    73 노을 朝焼け・夕焼け
    87 수리개 トビ
    101 민들레 タンポポ
    129 날개 翼

    がある。

    気象庁のHPを参照したのだが、訳語が今一つ正しくないものがあるので、知らせておくことにする。

    気象庁、「台風の番号とアジア名の付け方」、https://www.jma.go.jp/jma/kishou/know/typhoon/1-5.html

    主体カレンダー 10月 (2021年10月1日)

    今月は忘れず。

    20211001 chuche Oct_1

    「国防科学院、新たに開発した反航空ミサイル試験発射実施」:新技術適用ミサイル、「北南通信ライン」再接続の日に報道、韓米の反応を見極める目的、1日に安保理会議開催 (2021年10月1日 「労働新聞」)


    Source: KCTV, 2021/10/01

    1日に以下。

    **************
    国防科学院、新たに開発した反航空ミサイル試験発射実施
    국방과학원 새로 개발한 반항공미싸일시험발사 진행

    朝鮮民主主義人民共和国国防科学院は、9月30日、新たに開発した反航空ミサイルの総合的戦闘性能と共に、発射台、探知機、戦闘総合指揮車の運用実用性を確証することを目的とする試験発射を実施した。
    조선민주주의인민공화국 국방과학원은 9월 30일 새로 개발한 반항공미싸일의 종합적전투성능과 함께 발사대, 탐지기, 전투종합지휘차의 운용실용성을 확증하는데 목적을 두고 시험발사를 진행하였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会員であり、党中央委員会秘書である朴ジョンチョン同志が国防科学研究部門の指導幹部と共に試験発射を参観した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 당중앙위원회 비서인 박정천동지가 국방과학연구부문의 지도간부들과 함께 시험발사를 참관하였다.

    国防科学院は、ツイン・ラダー操縦技術とダブル・インパルス飛行エンジンをはじめとした重要な新技術導入でミサイル操縦システムの即応性と誘導正確度、空中目標消滅距離を大幅に増やした新型反航空ミサイルの驚くべき戦闘的能力が検証されたとしながら、今回の総合試験が展望的な各種の反航空ミサイルシステム研究開発で非常に実用的な意義を持つ試験となると明らかにした。
    국방과학원은 쌍타조종기술과 2중임풀스비행발동기를 비롯한 중요 새 기술도입으로 미싸일조종체계의 속응성과 유도정확도, 공중목표소멸거리를 대폭 늘인 신형반항공미싸일의 놀라운 전투적성능이 검증되였다고 하면서 이번 종합시험이 전망적인 각이한 반항공미싸일체계연구개발에서 대단히 실용적인 의의를 가지는 시험으로 된다고 밝혔다.

    20211001_page_2_image_0005 new missil 0923840932 40928odishadsg
    Source: 『労働新聞』、2021/10/01

    【조선중앙통신】
    ************************

    「弾道」ミサイルではないが、再び「新技術」が適用されたミサイルを発射した。「元帥様」が「北南通信ライン」を再接続するとした日に発射報道をするところなど、明らかに韓米の反応を見極めることに目的があることが分かる。

    1日には、最近の北朝鮮の連続的なミサイル発射を受け、国連安保理会議が開催される。その場での米国の発言が注目される。
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR