FC2ブログ

    「金正恩同志が国防工業企業所で生産されている240mm放射砲兵器システムの検収試験射撃をご覧になった」:さらなる対露輸出兵器か (2024年8月28日 「朝鮮中央通信」)

    28日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ****************************
    敬愛する金正恩同志が国防工業企業所で生産されている240mm放射砲兵器システムの検収試験射撃をご覧になった。
    경애하는 김정은동지께서 국방공업기업소들에서 생산되고있는 240㎜방사포무기체계의 검수시험사격을 보시였다

    (평양 8월 28일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が8月27日、第2経済委員会傘下の国防工業企業所で生産されている240mm放射砲兵器システムの検収試験射撃をご覧になった。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 8월 27일 제2경제위원회산하 국방공업기업소들에서 생산되고있는 240㎜방사포무기체계의 검수시험사격을 보시였다.

    機動性と打撃集中性で技術更新された放射砲兵器システムは、この日に行われた検収射撃で再び新たに導入された誘導システムと操縦性、破壊威力など全ての指標で優越性が立証された。
    기동성과 타격집중성에서 기술갱신된 방사포무기체계는 이날 진행된 검수사격에서 또다시 새로 도입된 유도체계와 조종성,파괴위력 등 모든 지표들에서 우월성이 립증되였다.

    敬愛する金正恩同志は、砲兵器生産と部隊に交替装備させる事業で堅持する重要方針を明らかにされた。
    경애하는 김정은동지께서는 포무기생산과 부대들에 교체장비시키는 사업에서 견지할 중요방침을 밝히시였다.

    朝鮮労働党中央軍事委員会副委員長であり、党中央委員会秘書である朴チョンチョン同志、朝鮮労働党中央委員会秘書、チョ・チュンリョン同志、朝鮮人民軍総参謀長、李ヨンギル同志、朝鮮労働党中央委員回第1副部長、金ジョンシク同志と朝鮮人民軍大連合部隊長、国防科学院院長、金ヨンフアン同志が参加した。
    조선로동당 중앙군사위원회 부위원장이며 당중앙위원회 비서인 박정천동지,조선로동당 중앙위원회 비서 조춘룡동지,조선인민군 총참모장 리영길동지,조선로동당 중앙위원회 제1부부장 김정식동지와 조선인민군 대련합부대장들,국방과학원 원장 김용환동지가 참가하였다.(끝)

    20240828 PIC0083660

    20240828 PIC0083661

    20240828 PIC0083659
    Source: KCNA, 2024/08/28
    www.kcna.kp (주체113.8.28.)

    「金正恩同志が国防科学院無人機研究所で組織した無人機性能試験を現地で指導された」:「人民軍部隊に配備」としている主目的は対露輸出では、「地方発展20×10政策」拡大版の資金・資材の源泉 (2024年8月26日 「朝鮮中央通信」))

    26日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *****************
    敬愛する金正恩同志が国防科学院無人機研究所で組織した無人機性能試験を現地で指導された
    경애하는 김정은동지께서 국방과학원 무인기연구소에서 조직한 무인기성능시험을 현지에서 지도하시였다

    (평양 8월 26일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であり、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、8月24日、国防科学院無人機研究所で組織した各種の無人機の性能試験を現地で指導された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 8월 24일 국방과학원 무인기연구소에서 조직한 각종 무인기들의 성능시험을 현지에서 지도하시였다.

    チョ・ヨンウォン同志、李ビョンチョル同志、朴チョンチョン同志をはじめとした朝鮮労働党中央委員会の幹部が同行した。
    조용원동지,리병철동지,박정천동지를 비롯한 조선로동당 중앙위원회 간부들이 동행하였다.

    敬愛する金正恩同志は、国防科学院の無人機研究所で最近開発している無人機について確認された。
    경애하는 김정은동지께서는 국방과학원 무인기연구소에서 최근에 개발하고있는 무인기들에 대하여 료해하시였다.

    様々な打撃圏内で利用される無人機は地上と海上で敵の任意の目標を攻撃する使命を帯びている。
    각이한 타격권내에서 리용되는 무인기들은 지상과 해상에서 적의 임의의 목표들을 공격하는 사명을 가지고있다.

    各種の無人機は、設定された様々な行路に従って飛行し、全ての指定された標的を正確に識別し、打撃、消滅した。
    각종 무인기들은 설정된 각이한 항로를 따라 비행하였으며 모두 지정된 표적을 정확히 식별하고 타격소멸하였다.

    金正恩同志は、世界軍事科学の趨勢からしても、戦場での戦闘経験からしても、様々な類型の無人機を開発し、その戦闘的性能を不断に高めることは、戦争準備で重要な比重を占めている、戦略偵察及び多目的攻撃型無人機だけではなく、戦術的歩兵及び特殊作戦区分隊で利用できる各種の自爆型無人機もさらに多く開発、生産しなければならないと言われた。
    김정은동지께서는 세계군사과학의 추세로 보나 전장들에서의 전투경험으로 보나 각이한 류형의 무인기들을 개발하고 그 전투적성능을 부단히 높이는것은 전쟁준비에서 중요한 비중을 차지한다고,전략정찰 및 다목적공격형무인기들뿐 아니라 전술적보병 및 특수작전구분대들에서 리용할수 있는 각종 자폭형무인기들도 더 많이 개발생산해야 한다고 말씀하시였다.

    海に面している海洋国の特性に合わせて、核魚雷のような水中戦略兵器システムはもちろん、自爆攻撃型水中無人艇も不断に開発しなければならず、無人機開発で人工知能技術を積極的に導入する方向に進まなければならないと言われながら、その実現のための具体的な課業と方途を提示された。
    바다를 끼고있는 해양국의 특성에 맞게 핵어뢰와 같은 수중전략무기체계들은 물론 각종 자폭공격형수중무인정들도 부단히 개발해야 하며 무인기개발에서 인공지능기술을 적극 도입하는 방향으로 나아가야 한다고 하시면서 그 실현을 위한 구체적인 과업과 방도들을 제시하시였다.

    金正恩同志は、新たに開発した無人機の戦術技術的特性と諸元に満足を示されながら、戦闘適用試験をさらに高強度で行い、一日も早く人民軍部隊に装備させなければならないと強調された。
    김정은동지께서는 새로 개발한 무인기들의 전술기술적특성과 제원에 만족을 표시하시면서 전투적용시험을 더 강도높이 진행하여 하루빨리 인민군부대들에 장비시켜야 한다고 강조하시였다.

    国防科学院無人機研究所の幹部と科学者、研究者は、自ら兵器試験に来られ、無人機戦力化と無人機攻撃発展の進路を明らかにして下さる金正恩同志を仰ぎ見、煮えたぎる感激と激情を禁じ得ず、金正恩同志が提示された綱領的課業を1ミリのずれもなく徹底して貫徹することで、国の自衛的国防力を万端に築くことに積極的に貢献する固い決意をした。
    국방과학원 무인기연구소의 일군들과 과학자,연구사들은 몸소 무기시험장에 나오시여 무인기전력화와 무인기공업발전의 진로를 밝혀주시는 김정은동지를 우러러 끓어오르는 감격과 격정을 금치 못하면서 김정은동지께서 제시하신 강령적과업들을 한치의 드팀도 없이 철저히 관철함으로써 나라의 자위적국방력을 억척으로 다지는데 적극 이바지할 굳은 결의를 다짐하였다.(끝)

    20240826 PIC0083630

    20240826 PIC0083631

    20240826 PIC0083632

    20240826 PIC0083633

    20240826 PIC0083635

    20240826 PIC0083636

    20240826 PIC0083637

    20240826 PIC0083638
    Source: KCNA, 2024/08/26

    www.kcna.kp (주체113.8.26.)

    ********************************
    26日に2つの「元帥様」の「革命活動」報道があった。一つは、一つ前の記事に書いた「地方発展20×10政策」の拡大版、そしてもう一つがこの「無人機性能試験」だ。各種兵器と同様にこの無人機も「人民軍部隊の装備させ」るとしているが、装備させるにしても、それ以上にロシアに輸出する有力な兵器にする考えがあるのだろう。

    ロシアが朝鮮の無人機の性能を認めれば、大量に買い付け、そして朝鮮は資金や資材を獲得して「地方発展20×10政策」の拡大版を実行していく。

    意図的に組み合わせて報道したのではないと思うが、自爆型無人機開発で韓国を威嚇しつつ、ロシアへの輸出準備を促進、そしてロシアとの武器取引で得た資金で地方開発をする、「10年後」に地方が「改変」されるまでロシアとの関係は維持できるのかが鍵となる。

    「敬愛する金正恩同志が地方工業工場建設事業を現地で指導」:「元帥様」が「地方発展20×10政策」拡大版指示、病院、科学技術普及拠点、糧穀管理所の同時建設を指示、10年後の農村を思い描く (2024年8月26日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2024/08/26

    26日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *******************
    敬愛する金正恩同志が地方工業工場建設事業を現地で指導
    경애하는 김정은동지께서 지방공업공장건설사업을 현지에서 지도
    地方の画期的発展、全面的復興を前倒しにするための新たな重大措置を講じられた
    지방의 획기적발전,전면적부흥을 앞당기기 위한 새로운 중대조치들을 취해주시였다

    (평양 8월 26일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が8月24日と25日、各地方工業工場建設場を現地指導された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 8월 24일과 25일 여러 지방공업공장건설장들을 현지지도하시였다.

    朝鮮労働党中央委員会幹部であるチョ・ヨンウォン同志、朴チョンチョン同志、金ジェリョン同志、朴テソン同志、オ・スヨン同志、チュ・チャンイル同志、金チョルサム同志、金ファソン同志が同行した。
    조선로동당 중앙위원회 간부들인 조용원동지,박정천동지,김재룡동지,박태성동지,오수용동지,주창일동지,김철삼동지,김화성동지가 동행하였다.

    敬愛する金正恩同志を現地で当該地域の地方工業工場建設に動員された軍部隊指揮官が迎えた。
    경애하는 김정은동지를 현지에서 해당 지역의 지방공업공장건설에 동원된 군부대지휘관들이 맞이하였다.

    敬愛する金正恩同志は、地方工業工場配置及び原林計画図をご覧になりながら、指揮官から建設進捗状況の報告を受けられ、工事現場を視察され、実態を確認された。
    경애하는 김정은동지께서는 지방공업공장배치 및 원림계획도를 보시면서 지휘관들로부터 건설진척정형을 보고받으시고 공사현장들을 돌아보시며 실태를 료해하시였다.

    金正恩同志は、地方発展の新時代を知らせる着工の発破ボタンを押したときが昨日か一昨日のように感じるが、既に工場が姿を見せた、全般的に総工事量の80%水準を全て超えたと言うが、素晴らしいと言われながら、満足を示された。
    김정은동지께서는 지방발전의 새시대를 알리는 착공의 발파단추를 누르던 때가 엊그제같은데 벌써 공장들이 자태를 드러냈다고,전반적으로 총공사량의 80%계선을 다 넘어섰다고 하는데 대단하다고 하시면서 만족을 표시하시였다.

    金正恩同志は、設備の稼働に支障がなく、労働生産能力を最大で保障できるように工程設計の要求どおりに施工がされているのか、壁の保温対策は徹底して講じられているのか、壁のタイル施工が遜色なくなされているのかを細心にご覧になりながら、施工の指摘水準を評価された。
    김정은동지께서는 설비들의 가동에 지장이 없고 로동생산능률을 최대로 보장할수 있게 공정설계의 요구대로 시공이 되였는가,벽체들의 보온대책은 철저히 세워졌는가,벽체타일붙이기가 손색없이 되였는가를 세심히 살펴보시면서 시공의 질적수준을 평가하시였다.

    金正恩同志は、工場建設を終えるという焦燥感にだけ取り憑かれて、質を高めるという政策的要求を軽視しては絶対にならない、党が人民と約束し、人民軍隊が人民にプレゼントすると決意した地方工業工場を遠い将来でも問題がないように遜色なく建設しなければならないと言われながら、そのためには現場指揮官と建設監督機関の要求性と役割をさらに高めなければならないと繰り返し強調された。
    김정은동지께서는 공장건설을 다그쳐 끝내겠다는 조바심에만 사로잡혀 질제고라는 정책적요구를 홀시하면 절대로 안된다고,당이 인민들과 약속하고 인민군대가 인민들에게 선물하겠다고 결의한 지방공업공장들을 먼 후날에 가서도 손색이 없게 건설해야 한다고 하시면서 이를 위해서는 현장지휘관들과 건설감독기관들의 요구성과 역할을 더욱 높여야 한다고 거듭 강조하시였다.

    金正恩同志は、軍人建設者の腕前も長い間ご覧下さりながら、作業条件と生活条件をさらによく保障してやることについて教示され、軍人大衆の精神力を呼び起こすための火線式政治宣伝、経済煽動をさらに強化することについて述べられた。
    김정은동지께서는 군인건설자들의 일솜씨도 오래도록 보아주시면서 작업조건과 생활조건을 더 잘 보장해줄데 대하여 가르치시였으며 군인대중의 정신력을 불러일으키기 위한 화선식정치선전,경제선동을 더욱 강화할데 대하여 말씀하시였다.

    金正恩同志は、道・市・郡の党組織と各級の人民委員会で工場建設が完工されれば即時、満稼働、満負荷で操業し、人民がその恵沢を受けられるように原料基地造成と技能工養成をはじめとした準備事業を主人らしい立場で着実に進めていくことについて強調された。
    김정은동지께서는 도,시,군당조직들과 각급 인민위원회들에서 공장건설이 완공되는 즉시 만가동,만부하로 돌려 인민들이 그 혜택을 볼수 있게 원료기지조성과 기능공양성을 비롯한 준비사업들을 주인다운 립장에서 착실히 해나갈데 대하여 강조하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、地方経済発展と人民生活改善において顕著な変化をもたらすための党の「地方発展20×10政策」を強力に実行していくことにおいて、現在、推進されている地方工業工場建設とともに保健施設と科学技術普及拠点、糧穀管理施設建設を並行させることで地方復興の歴史的偉業を加速化することについての新たな方向を提示され、その実現のための重大措置を講じることに関する党中央の立場を闡明にされた。
    경애하는 김정은동지께서는 지방경제발전과 인민생활개선에서 뚜렷한 변화를 가져오기 위한 당의 《지방발전 20×10 정책》을 강력히 실행해나감에 있어서 현재 추진되고있는 지방공업공장건설과 함께 보건시설과 과학기술보급거점,량곡관리시설건설을 병행시킴으로써 지방중흥의 력사적위업을 가속화해나갈데 대한 새로운 방향을 제시하시고 그 실현을 위한 중대조치들을 취할데 대한 당중앙의 립장을 천명하시였다.

    金正恩同志は、地方が画期的に発展し、全面的に栄える新時代をより速く、同時多発的に切り開くために、党では今日のような困難な時期に下すには非常に困難な決心であるが、必ずやらねばならない事業なので重大決断を下しているのだと言われながら、地域の地方工業工場建設を担った人民軍部隊が展開した機会に、ついでに科学技術普及拠点も完工し、病院と糧穀管理施設も建築基礎工事を先に完成し、年次別に国家的な対策を後に津透けて講じて完工し、運営に入れるようにするのが最も合理的だと言われた。
    김정은동지께서는 지방이 획기적으로 발전하고 전면적으로 흥하는 새시대를 보다 빨리,동시다발적으로 열어제끼기 위해 당에서는 오늘과 같은 어려운 시기에 내리기에는 매우 힘든 결심이지만 꼭 하지 않으면 안되는 사업이기에 중대결단을 내리는것이라고 하시면서 지역의 지방공업공장건설을 맡은 인민군부대들이 전개된 기회에 저리 과학기술보급거점도 완공하며 병원과 량곡관리시설도 건축골조공사를 먼저 완성하고 년차별로 국가적인 대책을 뒤따라 세워가며 완공하여 운영에 들어갈수 있게 하는것이 가장 합리적일것이라고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、保健施設の現代化水準が都市と比べて相対的に脆弱な地方の市・郡に大規模の発展した病院を立派に建設し、地方人民の健康増進を図ることは必ず実現しなければならない必須的な課題となっていると言われながら、膨大なこの課業を遂行することにおいてまず、建物建設を地方工業工場建設日程に会わせて先行させ、設備は国家的なその後の計画に従って整えるための対策を講じなければならないと具体的な教示を下さった。
    김정은동지께서는 보건시설의 현대화수준이 도시에 비해 상대적으로 취약한 지방 시,군들에 큰 규모의 발전된 병원들을 훌륭히 일떠세워 지방인민들의 건강증진을 도모하는것은 반드시 실현해야 할 필수적인 과제로 나선다고 하시면서 방대한 이 과업을 수행함에 있어서 우선 건물건설을 지방공업공장건설일정에 맞추어 선행시키고 설비들은 국가적인 차후계획에 따라 갖추어놓기 위한 대책을 세워야 한다고 구체적인 가르치심을 주시였다.

    科学技術普及拠点建設の必要性について強調されながら、納租運を都市化することにおいて我々が目的としているのは、純粋に建築美学的な模倣ではなく、都市に勝るとも劣らぬ農村力量の先進化、労働階級化、科学技術人材化を早く実現しようということだ、そのための実践的な方途として市・郡毎に「科学技術普及センター」を建設史、各分野の必要な知識を普及しなければならない、それは科学技術で発展する国を建設しようという党の政策にも合致する重要な事業だと言われた。
    과학기술보급거점건설의 필요성에 대하여 강조하시면서 농촌을 도시화하는데서 우리가 목적하는바는 순수 건축미학적인 모방이 아니라 도시에 못지 않은 농촌력량의 선진화,로동계급화,과학기술인재화를 빨리 실현하자는것이라고,그를 위한 실천적인 방도로서 시,군마다 《과학기술보급중심》을 내오고 여러 분야의 필요한 지식들을 보급하여야 한다고,이것은 과학기술로 발전하는 국가를 건설하려는 당의 정책에도 부합되는 중요한 사업이라고 말씀하시였다.

    また、穀物を加工し、保管する各施設を通称する「糧穀管理所」という概念を作ることに関する教示をされながら、糧穀管理所も既にあった施設を補修するという消極的な態度ではなく、国家が直接取り組み、新たに建設してやり、苦労して収穫した穀物を一粒も無駄にしないように保管管理をきちんとし、特に人民に質が良く加工された食料を供給できるようにしなければならないと言われた。
    또한 낟알을 가공하고 보관하는 여러 시설들을 통칭하여 《량곡관리소》라는 개념을 만들데 대한 가르치심을 주시면서 량곡관리소도 이미 있던 시설들을 보수나 하는 소극적인 태도가 아니라 국가에서 직접 틀어쥐고 새로 건설해주어 애써 거두어들인 낟알을 한알도 허실없이 보관관리를 잘하며 특히 인민들에게 질적으로 가공된 식량을 보장해줄수 있게 해야 한다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、今、全国的に地方工業工場建設が本格的に展開されながら、施工力量と資材供給、指揮体系が比較的整然とできているが、この機会に各市・郡毎に現代的な病院と科学技術普及拠点、糧穀管理施設建設時業を同時に推し進めるのが時期的にも、実利的にも最適の選択になると繰り返し確信されながら、地方発展政策が軽工業工場建設にだけ局限されるのではなく、保健と科学教育を同時並行的に勧める包括的な製作になってこそ本当に地方人民の物質文化生活向上に真の貢献ができ、地方発展の効率性を画期的に高めることができると言われた。
    김정은동지께서는 지금 전국적으로 지방공업공장건설이 본격적으로 전개되면서 시공력량과 자재보장,지휘체계가 비교적 정연하게 세워져있는데 이 기회에 매개 시,군마다에서 현대적인 병원과 과학기술보급거점,량곡관리시설건설사업을 동시에 내미는것이 시기적으로도,실리적으로도 최적의 선택으로 된다고 거듭 확신하시면서 지방발전정책이 경공업공장건설에만 국한될것이 아니라 보건과 과학교육을 아우르는 포괄적인 정책이 되여야 진정으로 지방인민들의 물질문화생활향상에 참답게 이바지될수 있고 지방발전의 효률성을 획기적으로 제고할수 있다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、市・郡の農村建設労力として住宅を全て改変させようとだけしても膨大な仕事で余力がない、そんなことを言っていると必須不可欠な重要な事業を無視すれば、地方振興という夢が空のスローガンで終わってしまう可能性がある強調され、我が党は党政策の徹底した擁護者、支持者、貫徹者であり、新時代の文明の開拓者であり、人民の幸福の創造者である我々の軍隊を信じ、勇断を下したと言われながら、地方工業工場建設に動員された軍部隊で労力編成と力量調節をきちんとし、工事日程組織に取り組み、新たに与えられた課題を遂行するようにするための具体的な方向を明らかにされた。
    김정은동지께서는 시,군들의 농촌건설로력으로는 살림집들을 모두 개변시키자고만 해도 아름찬 일이므로 여력이 없다고,그렇다고 하여 필수불가결한 중요한 사업들을 외면한다면 지방진흥이라는 꿈이 한갖 빈구호로 끝날수 있다고 강조하시고 우리 당은 당정책의 철저한 옹호자,지지자,관철자이며 새시대의 문명의 개척자이고 인민의 행복의 창조자인 우리 군대를 믿고 용단을 내렸다고 하시면서 지방공업공장건설에 동원된 군부대들에서 로력편성과 력량조절을 잘하고 공사일정조직을 짜고들어 새롭게 부과된 과제들을 수행하도록 하기 위한 구체적인 방향을 밝혀주시였다.

    そして、より膨大になった地方発展10年目標による細部的な計画と具体的な遂行方途を当該部門の責任幹部が深く研究し、12月の全員会議で討議、審議及び決定採択し、年次別に中身があるように執行していくと言われた。
    그러시면서 보다 방대해진 지방발전 10년목표에 따르는 세부적인 계획들과 구체적인 수행방도들을 해당 부문 책임일군들이 깊이 연구하여 12월전원회의에서 토의심의 및 결정채택하고 년차별로 실속있게 집행해나갈것이라고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、任務は膨大で、条件は困難であるが、もう少し苦労をし、もっと奮闘すれば、必ず我々の理想を実現できる、困難な時に困難な使命を自ら担うのが朝鮮革命家の特質だ、こうした雄大な目標が達成される10年後には、地方と農村が文字通り世紀的落伍性を払拭し、本当に変化することになり、我が国の面貌も分からないほど変わるだろう、その日を思い描きながら革命するやり甲斐を見出し、その日を思い描きながら今日を踏み出し、立ち上がろうと訴えながら、地方振興の変遷過程を前倒しにすることにおいて重大な行路となる巨創な計画が必ず立派に結実として実るだろうという確信を表明された。
    김정은동지께서는 임무는 방대하고 조건은 비록 어렵지만 좀더 품을 들이고 보다 분투한다면 반드시 우리의 리상을 실현할수 있다고,어려운 때 어려운 사명을 스스로 걸머지는것은 조선혁명가들의 특질이라고,이러한 웅대한 목표들이 달성될 10년후에는 지방과 농촌이 말그대로 세기적락후성을 털어버리고 진정으로 변하게 될것이며 우리 국가의 면모도 몰라보게 달라질것이라고,그날을 그려보면서 혁명하는 보람을 찾고 그날을 그려보면서 오늘을 딛고 일어서자고 호소하시면서 지방중흥의 변천과정을 앞당겨나가는데서 중대한 행보로 될 거창한 계획들이 반드시 훌륭한 결실로 맺어지리라는 확신을 표명하시였다.

    敬愛する金正恩同志の地方工業工場建設場に対する現地指導は、我が党の「地方発展20×10政策」をさらに豊富にし、新たな高い段階へと進化、発展させる綱領的指針、戦闘的旗が提示された重大な契機、人民の念願と要求を政策に反映し、実現する建党初期の本道に無限に忠実な朝鮮労働党の領導活動でまた一つの転換的意義を持つ政治的事変として歴史に末永く輝くであろう。
    경애하는 김정은동지의 지방공업공장건설장들에 대한 현지지도는 우리 당의 《지방발전 20×10 정책》을 더욱 풍부히 하고 새로운 높은 단계에로 심화발전시키는 강령적지침,전투적기치가 제시된 중대한 계기로,인민의 념원과 요구를 정책에 반영하여 실행하는 건당초기의 본도에 무한히 충실한 조선로동당의 령도활동에서 또 하나의 전환적의의를 가지는 정치적사변으로 청사에 길이 빛날것이다.(끝)

    20240826 PIC0083639

    20240826 PIC0083642

    20240826 PIC0083652

    20240826 PIC0083654
    Source: KCNA, 2024/08/26

    www.kcna.kp (주체113.8.26.)

    「朝鮮民主主義人民共和国外務省報道官談話」:米国の「核兵器運用指針」を非難、朝鮮は「核兵器建設を推進」 (2024年8月24日 「朝鮮中央通信」)

    24日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ****************
    我々は米国が与えているいかなる形態の核威嚇にも断固として対処して行く。
    우리는 미국이 가해오는 그 어떤 형태의 핵위협에도 단호히 대처해나갈것이다
    朝鮮民主主義人民共和国外務省報道官談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 대변인담화

    最近、米国家安保会議の報道官は、3月、米政権が「核兵器運用指針」を改訂したことについて公式に認めながら、指針改定が特定の国家を狙ったものではないという立場を明らかにした。
    최근 미국가안보회의 대변인은 지난 3월 미행정부가 《핵무기운용지침》을 개정한데 대해 공식인정하면서 지침개정이 특정한 국가를 겨냥한것이 아니라는 립장을 밝혔다.

    それでも、我が国とロシア、中国をはじめとした主権国家の核武力高度化に対する「憂慮」なるものを示した。
    그러면서도 우리 나라와 로씨야,중국을 비롯한 주권국가들의 핵무력고도화에 대한 그 무슨 《우려》를 표시하였다.

    これは、他の国々に対する軍事的抑止と地政学的覇権維持を目的とした彼らの危険の核使用戦略を正当化し、国際社会の非難を避けようという幼稚な言論操作に過ぎない。
    이것은 다른 나라들에 대한 군사적억제와 지정학적패권유지에 목적을 둔 저들의 위험한 핵사용전략을 정당화하고 국제사회의 비난을 모면해보려는 유치한 여론조작에 지나지 않는다.

    朝鮮民主主義人民共和国外務省は、誰それの「核威嚇」を継続してデッチ上げながら、世界の平和と安定、緊張緩和を願う国際社会の念願に逆行し、一方的な核優勢を確保することに執着している米国の行動に厳重な憂慮を示し、強力に糾弾、排撃する。
    조선민주주의인민공화국 외무성은 그 누구의 《핵위협》을 계속 조작해내면서 세계의 평화와 안정,긴장완화를 바라는 국제사회의 념원에 역행하여 일방적인 핵우세를 확보하는데 집념하고있는 미국의 행태에 엄중한 우려를 표시하며 강력히 규탄배격한다.

    世界最大の核兵器庫を保有している米国の核態勢造成が全地球的な書く均衡と安全環境、核軍縮制度に与える否定的影響は実に厳重である。
    세계최대의 핵무기고를 보유하고있는 미국의 핵태세조정이 전지구적인 핵균형과 안전환경,핵군축제도에 미치는 부정적영향은 참으로 엄중하다.

    6月にも米国家安保会議関係者は、米政権の「核兵器運用指針」が我が国をはじめとした自主的な主権国家を同時に抑止しなければならない必要性を強調しているとしながら、指針の目標が誰なのかを明白にした。
    지난 6월에도 미국가안보회의관계자는 미행정부의 《핵무기운용지침》이 우리 나라를 비롯한 자주적인 주권국가들을 동시에 억제해야 할 필요성을 강조하고있다고 하면서 지침의 목표가 누구인가를 명백히 한바 있다.

    実際に欺瞞的な「核先制不使用政策」を選挙公約とした米政権は、執権後発表した「核態勢検討報告書」でそれを否定しただけではなく、毎年、天文学的額数の費用を核兵器拡大化に投入している。
    실지로 기만적인 《핵선제불사용정책》을 선거공약으로 내세웠던 현 미행정부는 집권후 발표한 《핵태세검토보고서》에서 이를 부정하였을뿐 아니라 해마다 천문학적액수의 비용을 핵무력현대화에 쏟아붓고있다.

    特に、韓国と日本をはじめとしてアジア太平洋地域の追従国家との同盟構図を核に基盤を置いた軍事ブロックに転化させた米国は、、国連憲章をはじめとしたその他の普遍的な国際法的原則に反して主権国家に対する核使用を目的としたグループまでデッチ上げ、運用している。
    특히 한국과 일본을 비롯하여 아시아태평양지역 추종국가들과의 동맹구도를 핵에 기반한 군사쁠럭으로 진화시킨 미국은 유엔헌장을 비롯한 기타 보편적인 국제법적원칙들에 배치되게 주권국가에 대한 핵사용을 목적으로 한 그루빠까지 조작,운용하고있다.

    諸般の状況は、ありもしない他人の「核脅威」に対して騒ぐのが好きな米国こそが角軍事競争を触発させ、世界的な核衝突の可能性を増大させている最も無責任な行為者であり、チンピラ国家だということを立証している。
    제반 상황은 있지도 않는 남의 《핵위협》에 대하여 떠들기 좋아하는 미국이야말로 핵군비경쟁을 촉발시키고 세계적인 핵충돌가능성을 증대시키는 가장 무책임한 행위자이며 불량배국가라는것을 립증해주고있다.

    米国が核兵器を作り出すことも、使用することもしなかったら、地球上に「核の脅威」なる概念はそもそも出現しなかったことであろう。
    미국이 핵무기를 만들어내지도,사용하지도 않았더라면 지구상에 《핵위협》이라는 개념은 당초에 출현하지 않았을것이다.

    国際社会に対する核威嚇は、20世紀にもそうであったが、21世紀にも米国から来ており、今後も発現点と方向は変わらないであろう。
    국제사회에 대한 핵위협은 20세기에도 그러하였지만 21세기에도 미국으로부터 오고있으며 앞으로도 그 발원점과 방향은 달라지지 않을것이다.

    加重される米国の核の脅威に対処した主権国家の国防力強化努力は、いかなる場合にも侵略的な核兵器増強と挑発的な買う態勢造成の口実となりえない。
    가증되는 미국의 핵위협에 대처한 주권국가들의 국방력강화노력은 그 어떤 경우에도 침략적인 핵무력증강과 도발적인 핵태세조정의 구실로 될수 없다.

    米国がどれほど他国の「核の脅威」について誇張しても、我々は定められた時間表に従い国家の主権と安全利益を揺るがず守護できる十分で、信頼性がある核兵器建設を推進させ、これは地域の平和と安全保障と自体防衛に最も必須的で合法的な正当防衛権行使となる。
    미국이 아무리 타국의 《핵위협》에 대해 과장한다고 해도 우리는 정해진 시간표에 따라 국가의 주권과 안전리익을 드팀없이 수호할수 있는 충분하고 신뢰성있는 핵무력건설을 추진시킬것이며 이는 지역의 평화와 안전보장과 자체방위에 가장 필수적이고 합법적인 정당방위권행사로 된다.

    朝鮮民主主義人民共和国は、今後も米国の危険な核態勢造成からもたらされるあらゆる安保挑戦を統制、除去するための戦略的な力を各方面で強化していき、いかなる形態の核の脅威にも断固として対処して行く。
    조선민주주의인민공화국은 앞으로도 미국의 위험한 핵태세조정으로부터 초래될수 있는 온갖 안보도전들을 통제,제거하기 위한 전략적힘을 백방으로 강화해나갈것이며 그 어떤 형태의 핵위협에도 단호하게 대처해나갈것이다.

    主体113(2024)年8月24日
    주체113(2024)년 8월 24일
    平壌
    평 양(끝)
    www.kcna.kp (주체113.8.24.)

    「朝鮮民主主義人民共和国報道局対外報道室長談話」:米国による韓国への武器販売を非難、朝鮮は戦略的抑止力を強化 (2024年8月23日 「朝鮮中央通信」)

    23日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ********************
    軍事的均衡を確固として維持することは平和と安定保障のための先決条件である
    군사적균형을 확고히 유지하는것은 평화와 안정보장을 위한 선결조건이다
    朝鮮民主主義人民共和国報道局対外報道室長談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 보도국 대외보도실장 담화

    米韓の大規模合同軍事演習「ウルチ・フリーダム・シールド」が強行されている中、米国務省は韓国への36機の「AH-64Eアパッチ」攻撃用ヘリコプターと部品の販売を承認した。
    미한의 대규모합동군사연습 《을지 프리덤 쉴드》가 강행되고있는 속에 미국무성은 한국에 36대의 《AH-64E 아파치》공격용직승기와 부분품의 판매를 승인하였다.

    米軍部は、今回の販売で韓国の軍事的能力が向上されるとしながらも、地域の根本的な軍事的均衡を変更させないという矛盾する立場を明らかにした。
    미군부는 이번 판매로 한국의 군사적능력이 향상될것이라고 하면서도 지역의 근본적인 군사적균형을 변경시키지 않을것이라는 모순적인 립장을 밝혔다.

    メディアと専門家は、今回の販売がされる場合、韓国に攻撃用ヘリコプターが新たに配備されるのはもちろん、米国から購入して2017年に作戦配備した「アパッチ」ヘリコプターの性能も改良されるとしながら、それが朝鮮半島の安保現勢に与える影響に焦点を集中している。
    언론들과 전문가들은 이번 판매가 성사되는 경우 한국에 공격용직승기들이 새롭게 배비되는것은 물론 미국으로부터 구입하여 2017년에 작전배비한 《아파치》직승기들의 성능도 개량될것이라고 하면서 그것이 조선반도의 안보형세에 미칠 영향에 초점을 집중하고있다.

    我々は地域の安保環境に厳重な危険をもたらし、軍事的緊張を高調させている米国と追従勢力の武力増強策道に強力に反対し、そこから招来される結果について厳重に警告する。
    우리는 지역의 안보환경에 엄중한 위험을 조성하고 군사적긴장을 고조시키는 미국과 그 추종세력들의 무력증강책동을 강력히 반대배격하며 그로부터 초래될 후과에 대하여 엄중히 경고한다.

    一方を狙った他方の武力増強は、大きくても小さくても地域での軍事、政治情勢に影響を与えることになる。
    일방을 겨냥한 타방의 무력증강은 크든작든 지역에서의 군사정치정세에 영향을 미치게 된다.

    ましてや米韓の大規模合同軍事演習開始で朝鮮半島での政治、軍事的緊張状態がさらに尖鋭化されている中で米国が韓国に対する攻撃用兵器販売を公表したのは、地域での安保不安定を故意に増大させる挑発的妄動に他ならない。
    하물며 미한의 대규모합동군사연습개시로 조선반도에서의 정치군사적긴장상태가 더욱 첨예화되고있는 속에 미국이 한국에 대한 공격용무기판매를 공표한것은 지역에서의 안보불안정을 고의적으로 증대시키는 도발적망동이 아닐수 없다.

    今日、日本、韓国をはじめとしてアジア太平洋地域内の同盟国に対する米国の武器販売策動画より活気を帯び、本格化しているのは、地域において見過ごすことができない安保挑戦となっている。
    오늘날 일본,한국을 비롯하여 아시아태평양지역내 동맹국들에 대한 미국의 무기판매책동이 보다 활기를 띠고 본격화되고있는것은 지역에 있어서 간과할수 없는 안보도전으로 되고있다.

    昨年にも米国は、韓国に「F-35」ステルス戦闘機25機、「SM-6」艦対空迎撃ミサイル36機、「AIM-9X サイドワインダー」空対空ミサイル47機など、天文学的額数の各種の尖端殺人装備を納入することを決定したのに続けて、韓国軍部と迅速な軍需物資供給を目的とした「供給安保協定」なるものまで締結した。
    지난해에도 미국은 한국에 《F-35》스텔스전투기 25대,《SM-6》함대공요격미싸일 36기,《AIM-9X 싸이드와인더》공대공미싸일 42기 등 천문학적액수의 각종 첨단살인장비들을 납입하기로 결정한데 이어 한국군부와 신속한 군수물자공급을 목적으로 한 《공급안보협정》이라는것까지 체결하였다.

    また今年の6月、6機の最新型海上哨戒機「P-8Aポセイドン」を韓国に提供したのに続けて、12月には韓国に引き渡す12機の新型海上作戦ヘリコプター「MH-60R」中、初の納入品を手渡そうとしている。
    또한 올해 6월 6대의 최신형 해상초계기 《P-8A 포세이돈》을 한국에 제공한데 이어 오는 12월에는 한국에 인도할 12대의 신형해상작전직승기 《MH-60R》중 첫 납입품을 넘겨주려 하고있다.

    それだけではなく、最近には英国、オーストラリアと軍事技術及び兵器輸出統制措置を大幅に緩和し、日本、台湾をはじめとしたアジア太平洋地域内の同盟勢力に対する武器販売をさらに露骨化している。
    뿐만아니라 최근에는 영국,오스트랄리아와 군사기술 및 무기수출통제조치를 대폭 완화하고 일본,대만을 비롯한 아시아태평양지역내 동맹세력들에 대한 무기판매를 더욱 로골화하고있다.

    世界各地で起こっている安保危機は、米国の殺人兵器提供が地域での軍事的対決と矛盾を激化させ、軍事的均衡を破壊し、新たな衝突の危険を増長拡大する確信要因だと言うことをはっきりと実証している。
    세계도처에서 산생되고있는 안보위기들은 미국의 살인무기제공이 지역에서의 군사적대결과 모순을 격화시키고 군사적균형을 파괴하여 새로운 충돌위험을 조장확대하는 핵심요인이라는것을 뚜렷이 실증해주고있다.

    こうした情勢は、米国の武器販売行為から招来されうる安保挑戦と威嚇に正比例して防衛力を各方面で強化することで、地域での軍事的均衡を徹底して保障していかなければならない必要性をさらに切迫に提起している。
    조성된 정세는 미국의 무기판매행위로부터 초래될수 있는 안보도전과 위협에 정비례하여 방위력을 백방으로 강화함으로써 지역에서의 군사적균형을 철저히 보장해나가야 할 필요성을 더욱 절박하게 제기하고있다.

    米国と追従勢力により強要されている力の不均衡を徹底して許さず、強力に対処して行くことは国歌の主権的利益を守護し、地域の平和と安定を担保するための先決条件である。
    미국과 그 추종세력들에 의해 강요되는 힘의 불균형을 철저히 불허하고 강력히 대처해나가는것은 국가의 주권적리익을 수호하고 지역의 평화와 안정을 담보하기 위한 선결조건이다.

    米国が地域内の同盟国に対する戦争装備、殺人装備提供に執着するほど、国の安全利益と地域の平和を守護するための我々の戦略的抑止力は倍に強化されるであろう。
    미국이 지역내 동맹국들에 대한 전쟁장비,살인장비제공에 집념할수록 국가의 안전리익과 지역의 평화를 수호하기 위한 우리의 전략적억제력은 배로 강화될것이다.

    我々は、日々さらに無分別になっている敵対勢力の軍事的蠢動と殺人装備納入によりもたらされる軍事的不均衡と不安定状況を統制管理するための必須的な自衛的軍事活動を持続的に決行していく。
    우리는 날로 더욱 무분별해지는 적대세력들의 군사적준동과 살인장비납입으로 초래될수 있는 군사적불균형과 불안정상황을 통제관리하기 위한 필수적인 자위적군사활동을 지속적으로 결행해나갈것이다.

    主体113(2024)年8月22日
    주체113(2024)년 8월 22일
    平壌
    평 양(끝)
    www.kcna.kp (주체113.8.23.)

    「温室で野菜栽培、カンドン総合温室農場、サンチュ」:「元帥様」が「現地指導」した栽培場を紹介、サンチュ(和名:かきちしゃ)、新人放送員 (2024年8月21日 「朝鮮中央TV」)

    21日、「朝鮮中央TV」を見ていたら、「元帥様」が2024年3月15日に「現地指導」した「カンドン総合野菜農場」を紹介する番組を放送していた。

    日本語では韓国で使われている「サンチュ」という言葉が一般的に使われているが、朝鮮では「プル(부루)」と呼ばれている。しかし、和名は「かきちしゃ(掻き萵苣)」とのこと。実は、京都で総連系朝鮮人が経営するホルモン屋に行ったとき、この「かきちしゃ」が店のメニュー表に出ており、何だか分からなかった。高くもないので頼んでみたらサンチュが出てきたのだが、その時は京都の方言か在日朝鮮人の間で使われる表現なのかと思った。しかし、同行した学生が調べてくれ、「かきちしゃ」こそが「サンチュ」の和名であることを初めて知った。

    この番組には、カン・イルシム的な雰囲気を持つ新人放送員、金ヨンシンが登場している。続きもあるそうなので、期待したい


    Source: KCTV, 2024/08/21

    朝鮮中央第2ラジオ放送:放送局名は表示されるものの、音声受信には至らず (2024年8月21日)

    「平壌放送」が消えて、寂しくなった短波だが、「朝鮮中央放送」は国内向け放送という位置づけなので、放送が続いている。以前から気になっている「朝鮮中央放送」のDRM放送を受信してみようと色々と画策した。

    見つかったのはDREAMというアプリとSDR UNOのプラグイン・アプリだけだったが、DREAMはエラーが出て立ち上げることすらできなかった。SDR UNOのプラグインは、エラーメッセージは消すことができないものの、立ち上げることはできた。エラーメッセージに出るDLLはインストールされているが、なぜか認識されない。

    「朝鮮中央放送」のDRM放送が放送されているという6140KHzを受信してみたところ、音声は出せなかったが、「朝鮮中央第2ラジオ放送」という表示までは出た。音声が出ないのはエラーメッセージに含まれるファイルが認識されないことが影響している可能性はあるが、よく分からない。しかし、受信状態は不安定で、上の3つが緑色になっても直ぐに消えてしまう。アナライザーを使ってアンテナ(SD330)をこの周波数にきちんと調整した上で受信すれば上手くいくかも知れないが、7MHzから適当に少し延ばした状態でやった。

    DRM放送らしき音は色々なところで聞こえる。主に中国の放送局だと思うが、それらは放送局名すら表示されない。

    無料で受信する手立てはもうないような気がするが、もう少し試してみたいと思う。

    20240820 kcbs2 2

    「核野望国の疎ましい『核被害者』節」:岸田の「核被害者」発現を非難、日本は核武装を企てていると (2024年8月14日 「朝鮮中央通信」)

    14日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *****************
    核野望国の疎ましい「核被害者」節
    핵야망국의 역스러운 《핵피해자》타령
    朝鮮中央通信社論評
    조선중앙통신사 론평

    (평양 8월 14일발 조선중앙통신)

    少し前、広島で開催された「平和記念式」なるもので、日本首相の岸田が「核被害者」のフリをし、万人の激憤を醸成した。
    얼마전 히로시마시에서 열린 그 무슨 《평화기념식》이라는데서 일본수상 기시다가 《핵피해자》의 흉내를 내여 만사람의 격분을 자아내고있다.

    岸田は今回の演説で79年前にあった人々の苦痛が二度と繰り返されてはならないと言いながら、「『非核3原則』を堅持し『核兵器のない世界』を実現するために着実に努力することは、唯一の戦争被爆国である我が国の使命である」と図々しくも詭弁を吐いた。
    기시다는 이번 연설에서 79년전에 초래된 사람들의 고통이 두번다시 되풀이되여서는 안된다고 하면서 《〈비핵3원칙〉을 견지하고 〈핵무기없는 세계〉를 실현하기 위해 착실하게 노력하는것은 유일한 전쟁피폭국인 우리 나라의 사명이다.》라고 뻔뻔스러운 궤변을 늘어놓았다.

    核武装化を執拗に追求してきたことからして、世人の指弾を受けている日本が、出し抜けに既に死文化されて久しい「非核3原則」の看板を掲げ、「核被害者」の臭いを振りまきながら、疎ましく騒ぎ立てたところで、その下心は絶対に隠せない。
    핵무장화를 집요하게 추구해온것으로 하여 세인의 지탄을 받는 일본이 느닷없이 이미 사문화된지 오랜 《비핵3원칙》의 간판을 내들고 《핵피해자》냄새를 피우며 역스럽게 놀아댄다고 해도 그 흉심은 절대로 감출수 없다.

    1967年当時、日本首相であった佐藤は「核兵器を保有せず、製造せず、搬入しない」という「非核3原則」を国際社会に公表した。
    1967년 당시 일본수상이였던 사또는 《핵무기를 보유하지 않고 제조하지 않으며 반입하지 않는다.》는 《비핵3원칙》을 국제사회에 공표하였다.

    しかし、それは彼らの核野望を隠すための一つの欺瞞術策に過ぎなかった。
    그러나 그것은 저들의 핵야망을 감추기 위한 하나의 기만술책에 불과하였다.

    「非核3原則」を標榜したことで、ノーベル平和賞まで授与された佐藤の家から米日が1969年に合意した極秘核文書が発見された事実がそれをそのまま立証している。
    《비핵3원칙》을 표방한것으로 하여 노벨평화상까지 받았던 사또의 집에서 미일이 1969년에 합의한 극비핵문서가 발견된 사실이 이를 그대로 립증해주고있다.

    実際、日本は「非核3原則」という見かけを使って、核武装を執拗に追求してき、2000年代には日本の為政者達が「我々が核弾頭を生産するのは簡単なことだ。日本の原子力発電所には数千個の核弾頭を製造するに十分な量のプルトニウムがある」と公言するほどに至った。
    실지 일본은 《비핵3원칙》이라는 허울을 쓰고 핵무장을 끈질기게 추구하여왔으며 2000년대에는 일본의 위정자들이 《우리가 핵탄두를 생산하는것은 쉬운 일이다. 일본의 원자력발전소들에는 수천개의 핵탄두를 제조할수 있는 충분한 량의 플루토니움이 있다.》고 공언하는 정도에 이르렀다.

    思えば日本は、広島と長崎が原子爆弾の被害を受けてから70年となる2015年の行事では、形式上だけでも唱えていた「非核3原則」について全く言及さえしなかった。
    하기에 일본은 히로시마와 나가사끼가 원자탄피해를 입은지 70년이 되는 2015년의 행사에서는 형식상으로나마 외워대던 《비핵3원칙》에 대해 전혀 언급조차 하지 않았다.

    そんなに本が既に古ぼけた「非核3原則」節を再び唱えた裏面には凶悪な下心が隠されている。
    그런 일본이 이미 다 낡아빠진 《비핵3원칙》타령을 다시 외워댄 리면에는 음흉한 속심이 깔려있다.

    その気になれば、任意の時刻に核兵器を製造、保有できる能力を完全の備えた日本において、今日、それを合法化できる名分と空間が必要になった。
    마음만 먹으면 임의의 시각에 핵무기를 제조,보유할수 있는 능력을 완전히 갖춘 일본에 있어서 오늘날 이를 합법화할수 있는 명분과 공간이 필요해졌다.

    そのために、日本は最近「アングロサクソン族の核潜水艦同盟」と呼ばれる「AUKUS」への加盟に拍車をかけながら、公開的な核保有の可能性と出路を見出そうとしており、少し前には、米国と謀議の場を持ち「防衛」の看板の下で事実上の「核共有」まで成し遂げた。
    이를 위해 일본은 최근 《앵글로색손족의 핵잠수함동맹》으로 불리우는 《오커스》에로의 가입에 박차를 가하면서 공개적인 핵보유의 가능성과 출로를 찾으려 하고있으며 얼마전에는 미국과 모의판을 벌려놓고 《방위》의 간판밑에 사실상의 《핵공유》까지 성사시켰다.

    米日間3者間の初の多領域合同軍事演習である「フリーダム・エッジ」、ドイツとフランス、スペインをはじめとしたNATO加盟国との共同訓練など、領土と周辺から抜け出した日本反動共の軍事的な動きをとおして核野望国が狙っている終局的目的がどこにあるのかは苦労せずとも分かる。
    미일한 3자사이의 첫 다령역합동군사연습인 《프리덤 에지》,도이췰란드와 프랑스,에스빠냐를 비롯한 나토성원국들과의 공동훈련 등 렬도와 그 주변에서 벌어지는 일본반동들의 군사적움직임을 통해 핵야망국이 노리는 궁극적목적이 어디에 있는가를 어렵지 않게 알수 있다.

    それは即時、多くの国々の相応な警戒心を引き起こし、それにより戦犯国、日本を見る世界の疑心の目は日を追う毎にさらに鋭利になっている。
    이것은 즉시 많은 나라들의 응당한 경계심을 불러일으켰으며 그로 하여 전범국 일본을 보는 세계의 의심의 눈초리는 날이 갈수록 더욱 예리해지고있다.

    こうした視点から、岸田が再び「非核3原則」を騒ぎ立て、過去の世紀、彼らが被った原子爆弾の被害を強調したのは、国際社会の警戒を緩め、核武装化の不純な野望を必ずや実現しようというところに狡猾な下心がある。
    이런 시점에서 기시다가 또다시 《비핵3원칙》을 떠들며 지난 세기 저들이 당한 원자탄피해를 강조한것은 국제사회의 경각성을 가라앉히고 핵무장화의 불순한 야망을 기어이 실현해보려는데 그 간특한 속내가 있다.

    しかし、日本はむしろ内と外が異なる彼らの呆れた行動が、激怒した世界の民心をさらに高揚させる逆作用をしていることを知らずにイル。
    그러나 일본은 오히려 겉과 속이 다른 저들의 가소로운 행태가 격노한 세계의 민심을 더욱 격앙시키는 역작용을 한다는것을 모르고있다.

    日本が世界を欺瞞しながら、息を潜めて追求しているその道は、広島の惨劇を繰り返す過去へと回帰である。
    일본이 세계를 기만하면서 기를 쓰며 추구하는 그 길은 히로시마의 참극을 되풀이하는 불행했던 과거에로의 회귀이다.

    歴史を否定する者は、歴史の懲罰を受けるのは当然である。
    력사를 부정하는자들은 력사의 징벌을 받기마련이다.(끝)
    www.kcna.kp (주체113.8.14.)

    「朝鮮民主主義人民共和国米国研究所広報文」:「ウルチ・フリーダム・シールド」を非難、尹錫悦の「吸収統一構想」は完全無視のまま (2024年8月18日 「朝鮮中央通信」)

    18日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ********************
    朝鮮半島と地域の安全環境を守護するための自衛的な力を各方面で築いていくことは切迫した時代的要求である
    조선반도와 지역의 안전환경을 수호하기 위한 자위적힘을 백방으로 다져나가는것은 절박한 시대적요구이다
    朝鮮民主主義人民共和国米国研究所広報文
    조선민주주의인민공화국 외무성 미국연구소 공보문

    19日から29日まで米国と韓国が挑発的な大規模軍事演習である「ウルチ・フリーダム・シールド」を行おうとしている。
    19일부터 29일까지 미국과 한국이 도발적인 대규모합동군사연습인 《을지 프리덤 쉴드》를 감행하려 하고있다.

    実弾射撃訓練、上陸訓練をはじめとし、48回の各種の野外機動訓練が地上と海上、空中で展開される今回の演習には、「国連軍司令部」所属の追従国家まで参加することになる。
    실탄사격훈련,상륙훈련을 비롯하여 48차례의 각종 야외기동훈련이 지상과 해상,공중에서 전개되는 이번 연습에는 《유엔군사령부》소속 추종국가들까지 참가하게 된다.

    こうして「ウルチ・フリーダム・シールド」は、アジア太平洋地域で最も大規模の軍事演習、NATO加盟国まで参加する攻撃型の多国的武力示威としての危険な正体を明白に示している。
    이로써 《을지 프리덤 쉴드》는 아시아태평양지역에서 가장 큰 규모의 군사연습으로,나토성원국들까지 참가하는 공격형의 다국적무력시위로 자기의 위험한 흉체를 명백히 드러내고있다.

    朝鮮民主主義人民共和国米国研究所は、内外の強力な反対にもかかわらず、侵略的な大規模合同軍事演習を行うことで、地域の軍事的対立と矛盾をさらに激化させている米韓の対決的妄動を暴露するために広報文を発表する。
    조선민주주의인민공화국 외무성 미국연구소는 내외의 강력한 반대에도 불구하고 침략적인 대규모합동군사연습을 벌려놓음으로써 지역의 군사적대립과 모순을 더욱 격화시키고있는 미한의 대결적망동을 폭로하기 위해 이 공보문을 발표한다.

    「ウルチ・フリーダム・シールド」は「防御的」で「透明な」訓練なのか
    《을지 프리덤 쉴드》는 《방어적》이고 《투명한》 훈련인가

    最近、米国務省の報道官は、米韓連合軍事訓練は「日常的」で「防衛的」な性格の訓練だと言いながら、合同軍事演習の「透明性」について云々した。
    최근 미국무성 대변인은 미한련합군사훈련은 《일상적》이고 《방위적》인 성격의 훈련이라고 하면서 합동군사연습의 《투명성》에 대해 운운하였다.

    これは彼らの合同軍事演習が内包している危険性と現住性を隠蔽し、国際社会の非難を回避するためのあらゆる言葉遊びに過ぎない。
    이는 저들의 합동군사연습이 내포하고있는 위험성과 엄중성을 은페하고 국제사회의 비난을 회피하기 위한 한갖 말장난에 지나지 않는다.

    世界戦争史を振り返れば、侵略国家が一つの戦争準備のために戦争と関連した政策とその遂行のための軍事作戦計画作成、武力の前進配備、不断の謀議及び実戦訓練、戦争挑発などの工程を順次実行してきたことがよく分かる。
    세계전쟁사를 돌이켜보면 침략국가들이 하나의 전쟁준비를 위해 전쟁과 관련한 정책과 그 수행을 위한 군사작전계획작성,무력의 전진배비,부단한 모의 및 실전훈련,전쟁도발 등의 공정들을 순차적으로 실행하여왔다는것을 잘 알수 있다.

    現米政権は、就任後発表した「核態勢検討報告書」に我々の「政権終末」を目標として埋め込むことで、朝鮮民主主義人民共和国に対する核兵器使用政策をさらに露骨化し、「ワシントン宣言」発表と米韓「核協議グループ」新設、「核戦略計画及び運用に関する指針」のでっち上げなどで、我が国に反対する核対決政策を実践に移している。
    현 미행정부는 취임후 발표한 《핵태세검토보고서》에 우리의 《정권종말》을 목표로 쪼아박음으로써 조선민주주의인민공화국에 대한 핵무기사용정책을 더욱 로골화하였으며 《워싱톤선언》발표와 미한《핵협의그루빠》 신설,《핵전략계획 및 운용에 관한 지침》의 조작 등으로 우리 국가를 반대하는 핵대결정책을 실천에 옮기고있다.

    それにより、朝鮮半島周辺で米核潜水艦の出没は2022年と比べて2023年には7倍に、戦闘機と爆撃機の出没もやはり4倍に増加された中、核航空母艦が継続して展開されており、韓国に「F-35」ステルス戦闘機、「SM-6」艦対空迎撃ミサイルをはじめとした米国の尖端武装装備が大々的に搬入されている。
    이에 따라 조선반도주변에서 미핵잠수함들의 출몰은 2022년에 비해 2023년에는 7배로,전투기와 폭격기들의 출몰 역시 4배로 증강된 속에 핵항공모함들이 계속 전개되고있으며 한국에 《F-35》스텔스전투기,《SM-6》함대공요격미싸일을 비롯한 미국의 첨단무장장비들이 대대적으로 반입되고있다.

    また、群山航空基地にあった「F-16」戦闘機がソウルの近くにあるオサン空軍基地に移動配備され、いわゆる「超強力飛行団」が編成されたのをはじめとし、我が国の南側国境近くへ米国の攻撃資産が集中配備されている。
    또한 군산공군기지에 있던 《F-16》전투기들이 서울가까이에 있는 오산공군기지에 이동배비되여 이른바 《초강력비행단》이 편성된것을 비롯하여 우리 국가의 남쪽국경가까이에로 미국의 공격자산들이 집중배비되고있다.

    こうした中、「ウルチ・フリーダム・シールド」に含まれた野外機動訓練の回数は、2023年には38回、2024年には48回と増え、その内容も「平壌占領」と「斬首作戦」を目標とする特殊戦訓練のような挑発的性格の訓練に進化されている。
    이러한 속에 《을지 프리덤 쉴드》에 포함된 야외기동훈련회수는 2023년에는 38차로,2024년에는 48차로 늘어났으며 그 내용도 《평양점령》과 《참수작전》을 목표로 하는 특수전훈련과 같은 도발적성격의 훈련들로 진화되고있다.

    特に、今回の演習に朝鮮民主主義人民共和国との核対決を仮想した訓練まで含まれることで、核戦争試演としての「ウルチ・フリーダム・シールド」の挑発的性格はより明白になった。
    특히 이번 연습에 조선민주주의인민공화국과의 핵대결을 가상한 훈련까지 포함됨으로써 핵전쟁시연으로서의 《을지 프리덤 쉴드》의 도발적성격은 보다 명백하게 드러났다.

    米国がほざいている合同軍事演習の「透明性」なるものも国際社会を欺瞞するための見かけに過ぎない。
    미국이 제창하는 합동군사연습의 《투명성》이라는것도 국제사회를 기만하기 위한 허울에 지나지 않는다.

    米韓合同軍事演習が朝鮮停戦協定の要求に合致するように実行されるのかを「監視」するという国々の大多数が米国の指揮棒に従い動いている「国連軍事司令部」成員国やNATO加盟国なので、彼らから中立性や公平性を全く見いだすことができないのは自明の理知である。
    미한합동군사연습이 조선정전협정의 요구에 부합되게 실행되는가를 《감시》한다는 나라들의 대다수가 미국의 지휘봉에 따라 움직이는 《유엔군사령부》성원국들이거나 나토성원국들로서 그들에게서 중립성이나 공평성을 전혀 찾아볼수 없다는것은 자명한 리치이다.

    諸般の状況は、「ウルチ・フリーダム・シールド」が「防御的」や「透明な」ものではなく、全世界的に最も攻撃的で挑発的な侵略戦争演習であることを立証している。
    제반 상황은 《을지 프리덤 쉴드》가 《방어적》이거나 《투명한》것이 아니라 전세계적으로 가장 공격적이며 도발적인 침략전쟁연습이라는것을 립증해주고있다.

    米国主導の合同軍事演習は国際平和と安定にいかなる影響を与えるのか
    미국주도의 합동군사연습들은 국제평화와 안정에 어떤 영향을 미치는가

    他国の安全利益を犠牲にする対価として、彼らの一方的で絶対的な安全を追求するのは、米国の典型的な手法である。
    다른 나라들의 안전리익을 희생시키는 대가로 저들의 일방적이며 절대적인 안전을 추구하는것은 미국의 전형적인 수법이다.

    毎年、米国が追従国と世界各地で行っている合同軍事演習の回数が合わせて200回に達し、その演習の性格もより威嚇的に進化されていることが、これを明白に実証している。
    해마다 미국이 추종국가들과 세계도처에서 벌려놓는 합동군사연습회수가 무려 200여차에 달하며 그 연습의 성격도 보다 위협적으로 진화되고있는것이 이를 명백히 실증해주고있다.

    1971年、旧ソ連を目標としてデッチ上げた「リムパック」演習だけを見ても、ソ米冷戦の終息と共に消えたのではなく、新たな「仮想的」を「打勝」するという名分の下で世界最大の多国的海上合同訓練を拡大されている。
    1971년 이전 쏘련을 목표로 조작해낸 《림팩》연습만 보아도 쏘미랭전의 종식과 더불어 사라진것이 아니라 새로운 《가상적》을 《타승》한다는 명분밑에 세계최대의 다국적해상합동훈련으로 확대되고있다.

    6月末~8月初めに「リムパック」演習は、29の国の20隻の艦船、3隻の潜水艦、150機の飛行機と25000人の兵力が参加した中で史上最大規模で行われた。
    지난 6월말-8월초에도 《림팩》연습은 29개 나라의 40척의 함선,3척의 잠수함,150여대의 비행기와 2만 5,000명의 병력이 참가한 속에 사상최대규모로 진행되였다.

    国際安保専門家は、「リムパック」演習の形式と内容だけ見ても、中国に対する包囲抑制が演習の目標だということは明白だと一致して評価した。
    국제안보전문가들은 《림팩》연습의 형식과 내용만 놓고보아도 중국에 대한 포위억제가 연습의 목표라는것이 명백하다고 일치하게 평가하였다.

    ウクライナ事態で世界最悪の安保危機を経験している欧州地域で米国主導の合同軍事演習が頻繁に行われていることも国際社会の大きな憂慮を醸成している。
    우크라이나사태로 세계최악의 안보위기를 겪고있는 유럽지역에서 미국주도의 합동군사연습이 빈번히 감행되고있는것도 국제사회의 커다란 우려를 자아내고있다.

    今年1月から5月まで、ロシア国境付近では9万人の兵力と航空母艦を含む50隻の艦船、80機の戦闘機、1100台の先頭車両が動員された米国主導の合同軍事演習「ステッドファースト・ディフェンダー」が冷戦終息後最大規模で行われた。
    올해 1월부터 5월까지 로씨야국경가까이에서는 9만여명의 병력과 항공모함을 포함한 50여척의 함선,80여대의 전투기,1,100여대의 전투차량이 동원된 미국주도의 합동군사연습 《스테드파스트 디펜더》가 랭전종식이후 최대규모로 벌어졌다.

    欧州諸国の中で冷めてきている対ウクライナ支援熱気を回復させ、NATO加盟国の軍事拡張を引き出そうということを目的とした今回の演習は、ロシアを軍事的に抑制し、地域の軍事的覇権を掌握しようという米国の敵対的意図を十分に示している。
    유럽나라들속에서 식어가고있는 대우크라이나지원열기를 회복시키고 나토성원국들의 군비확장을 이끌어내려는데 목적을 둔 이번 연습은 로씨야를 군사적으로 억제하고 지역의 군사적패권을 장악하려는 미국의 적대적의도를 충분히 보여주고있다.

    米国が行っている合同軍事演習が全地球的範囲で軍事的対立を激化させ、持続的な不安定をもたらす重大根源となっていることは、絶対に隠すことも、否定することもできない事実である。
    미국이 벌려놓는 합동군사연습들이 전지구적범위에서 군사적대립을 격화시키고 지속적인 불안정을 초래하는 중대근원으로 된다는것은 절대로 감출수도,부정할수도 없는 사실이다.

    平和と安定保障のための最善の方策は何なのか
    평화와 안정보장을 위한 최선의 방책은 무엇인가

    少し前、米国務長官、米国防長官、ホワイトハウス国家安保補佐官は、メディアに共同で寄稿した文書をとおして日本や韓国をはじめとした国々だけではなく、地域外の勢力まで引き入れ、アジア太平洋地域の軍事的覇権を掌握しようという下心を示した。
    얼마전 미국무장관,국방장관,백악관 국가안보보좌관은 언론에 공동으로 기고한 글을 통해 일본과 한국을 비롯한 지역내 추종국가들뿐 아니라 지역외 세력들까지 끌어들여 아시아태평양지역의 군사적패권을 장악해보려는 흉심을 드러내보였다.

    これは、米国主導の合同軍事演習が米国と同盟勢力が騒ぎ立てているのとは異なり、「地域の安保維持」とは全く関係なく、米国の覇権実現のための対決馬車にもっと多くの国を乗車させるための政治軍事的手段に過ぎないことを示している。
    이는 미국주도의 합동군사연습들이 미국과 그 동맹세력들이 떠드는것과는 달리 《지역의 안보유지》와는 아무런 련관도 없으며 미국의 패권실현을 위한 대결마차에 더 많은 나라들을 승차시키기 위한 정치군사적수단에 지나지 않는다는것을 보여주고있다.

    実際、最近、米韓合同軍事演習には主要NATO加盟国が「国連軍司令部」成員国という看板を掲げて参加しており、日本、韓国とNATOとの軍事的結託関係は日を追う毎に進化されている。
    실지 최근 미한합동군사연습들에는 주요나토성원국들이 《유엔군사령부》성원국이라는 간판을 달고 참가하고있으며 일본,한국과 나토와의 군사적결탁관계는 날이 갈수록 심화되고있다.

    米国がここ数年、国防予算にインド太平洋地域で米国の軍事力を大幅に増強することに関する「太平洋抑止構想」を含ませ、毎年その実現のための当該資金規模を増やしている事実は、朝鮮半島を含む周辺地域に対する米国と追従国家の軍事的干渉がさらに露骨化されることを予告している。
    미국이 최근년간 국방예산들에 인디아태평양지역에서 미국의 군사력을 대폭 증강할데 대한 《태평양억제구상》을 포함시키고 해마다 그 실현을 위한 할당자금규모를 늘이고있는 사실은 조선반도를 포함한 주변지역에 대한 미국과 그 추종국가들의 군사적간섭이 더욱 로골화될것이라는것을 예고해주고있다.

    醸成された情勢は、自主的な主権国家に、現在はもちろん、今後の不確実な安保環境から国家の主権と安全利益を各方面で担保できる最上の抑止力を備蓄することで、戦争防止のための力の均衡を恒久的に維持することを要求している。
    조성된 정세는 자주적인 주권국가들로 하여금 현재는 물론 앞으로의 불확실한 안보환경으로부터 국가의 주권과 안전리익을 백방으로 담보할수 있는 최상의 억제력을 비축함으로써 전쟁방지를 위한 힘의 균형을 항구적으로 유지할것을 요구하고있다.

    米国と追従国家の集団的な軍事的挑発行為が憂慮されるほど、そこからの脅威を無力化させ、地域と世界の平和と安定を保障するための正義の抑止力もさらに強化される。
    미국과 그 추종국가들의 집단적인 군사적도발행위들이 우심해질수록 그로부터의 위협을 무력화시키고 지역과 세계의 평화와 안정을 보장하기 위한 정의의 억제력도 더욱 강화될것이다.

    我々は、自己の国家主権と安全利益、領土保全を固く守護するための強力な防衛力を構築し、朝鮮半島と地域の安全環境を有利に転変させるための重大努力を継続して傾注する。
    우리는 자기의 국가주권과 안전리익,령토완정을 믿음직하게 수호하기 위한 강력한 방위력을 구축하고 조선반도와 지역의 안전환경을 유리하게 전변시키기 위한 중대노력을 계속 기울여나갈것이다.

    主体113(2024)年8月18日
    주체113(2024)년 8월 18일
    平壌
    평 양(끝)
    www.kcna.kp (주체113.8.18.)

    「朝鮮民主主義人民共和国外務省報道官談話」:クルスク侵攻を「武力侵攻」という認識、しかし「朝露同伴者条約」第4条には触れず (2024年8月19日 「朝鮮中央通信」)

    18日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ******************
    米国と追従勢力共の無責任な妄動は相応の対価を支払うことになる
    미국과 그 추종세력들의 무책임한 망동은 응분의 대가를 치르게 될것이다
    朝鮮民主主義人民共和国外務省報道官談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 대변인담화

    最近、ウクライナがロシアの神聖な領土に対する武力侵攻を行い、数十人に達する平和的住民を殺害し、数百人に負傷を負わせる極めて厳重なテロ犯罪行為を犯した。
    최근 우크라이나가 로씨야의 신성한 령토에 대한 무력침공을 감행하여 수십명에 달하는 평화적주민들을 살해하고 수백명에게 부상을 입히는 극히 엄중한 테로범죄행위를 저질렀다.

    ゼレンスキー傀儡当局の無謀な軍事的挑発行為は、日を追う毎に不利になっている戦況を何とかして収拾し、米国と西側のボス達から延命維持に切要な軍事支援を継続して受け、ロシア社会に不安感を醸成し、民心を揺るがそうという断末魔的な行動に過ぎない。
    젤렌스끼괴뢰당국의 무모한 군사적도발행위는 날로 불리해지고있는 전장형세를 어떻게 하나 수습하고 미국과 서방상전들로부터 잔명부지에 절요한 군사지원을 계속 받아내며 로씨야사회에 불안감을 조성하여 민심을 흔들어보려는 단말마적인 발악에 지나지 않는다.

    朝鮮民主主義人民共和国外務省は、西側の操縦と支援の下でゼレンスキー傀儡当局が行っているロシア領土に対する武装攻撃を主権国家の領土保全と安全を重大に侵害し、平和的民間人を無残に殺害している容認できない侵略行為、テロ行為として峻烈に糾弾する。
    조선민주주의인민공화국 외무성은 미국과 서방의 조종과 지원밑에 젤렌스끼괴뢰당국이 감행하고있는 로씨야령토에 대한 무장공격을 주권국가의 령토완정과 안전을 엄중히 침해하고 평화적민간인들을 무참히 살해하는 용납못할 침략행위,테로행위로 준렬히 규탄한다.

    ゼレンスキー傀儡一味の粉別なく、度を超えた軍事的妄動は、ロシアの強力な報復を引き起こすに十分であり、ボスを背負って暴れている手下共は必ず軍事的、物理的に完全に消去されなければならない。
    젤렌스끼괴뢰도당의 분별없고 도를 넘는 군사적망동은 로씨야의 강력한 보복을 불러오기에 충분하며 상전을 등에 업고 설쳐대는 주구들은 반드시 군사적으로,물리적으로 완전히 소거되여야 한다.

    全欧州領土を新たな全面戦に押しやる可能性がある今回の事態発生の責任は、全的に米国と追従勢力にある。
    전유럽령토를 새로운 전면전에 몰아넣을수 있는 이번 사태발생의 책임은 전적으로 미국과 그 추종세력들에게 있다.

    ウクライナ事態の張本人である米国は、ロシアの罪のない住民を殺害し、平和的な村を破壊しているウクライナ軍の武装悪党共の蛮行を「自衛権による合法的な軍事行動」と必死で擁護しながら、武器支援騒動にさらに狂奔している。
    우크라이나사태의 장본인인 미국은 로씨야의 무고한 주민들을 살해하고 평화로운 마을들을 파괴하고있는 우크라이나군 무장악당들의 만행을 《자위권에 따른 합법적인 군사행동》으로 극구 두둔하면서 무기지원놀음에 더욱 광분하고있다.

    米国と追従勢力共がまるで彼らは今回の事態と全く関係ないように世論をミスリードしているが、クルスクの戦場で連日、摘発されている米国と西側製戦車をはじめとした各種の重装備は、ウクライナの背後に誰が立っているのかを明白に示している。
    미국과 그 추종세력들이 마치 저들은 이번 사태와 전혀 무관한듯이 여론을 오도하고있지만 꾸르스크전장에서 련일 적발되고있는 미국과 서방제땅크를 비롯한 각종 중장비들은 우크라이나의 배후에 누가 서있는가를 명백히 가리키고있다.

    今日の事態は、ロシアの主権と安全利益を厳重に侵害しながら、ゼレンスキー傀儡当局の手に天文学的額数の殺人装備を握らせてやり、反ロシア代理戦争へと無差別的に追いやっている米国と西側の悪辣な反ロシア対決政策と行為がもたらした必然的産物で、全地球的な安全環境を第3次世界大戦勃発の扉の前へとおしている。
    오늘의 사태는 로씨야의 주권과 안전리익을 엄중히 위해하면서 젤렌스끼괴뢰당국의 손에 천문학적액수의 살인장비들을 쥐여주고 반로씨야대리전쟁에로 무차별적으로 내몰고있는 미국과 서방의 악랄한 반로씨야대결정책과 행위들이 빚어낸 필연적산물로서 전지구적인 안전환경을 제3차 세계대전발발의 문어구로 떠밀고있다.

    ロシアに必ずや戦略的敗北をもたらそうと幻覚的な妄想に取り憑かれ、キエフ当局を最後のウクライナ人が残るときまで代理戦争へと追いやっている米国の無知な策動がいかなる危険性を内包しており、いかなる結果をもたらすことになるのかは時間が証明してくれるであろう。
    로씨야에 기어이 전략적패배를 안겨보려는 환각적인 망상에 사로잡혀 끼예브당국을 마지막 우크라이나인이 남을 때까지 대리전쟁에로 내몰고있는 미국의 무지스러운 책동이 어떠한 위험성을 내포하고있고 어떠한 후과를 몰아오게 될지는 시간이 증명해줄것이다.

    無責任で大胆な行為を行っている者は、必ず相応の凄惨な対価を支払うものであり、挑発者共は相応の報復を受けることになる。
    무책임하고 겁없는 행위를 행하는자들은 반드시 응분의 처절한 대가를 치르기마련이며 도발자들은 응당한 보복을 받게 될것이다.

    米国と追従勢力共は、ゼレンスキー傀儡一味が行っている自滅的な軍事的挑発行為がもたらすことになる破局的災難に対して、慎重に再考しなければならず、それに対して全的な責任を取らなければならない。
    미국과 그 추종세력들은 젤렌스끼괴뢰도당이 감행하고있는 자멸적인 군사적도발행위가 초래하게 될 파국적재앙에 대하여 심중히 재고해보아야 하며 그에 대해 전적인 책임을 져야 할것이다.

    我々は、今から80年前、ヒットラー・ファッショ一味の大軍を撃滅し、戦争の転換的局面を切り開いた英勇の地、クルスクで強勇なロシア軍隊と人民が武力侵攻者共に無慈悲な軍事的撤退をもたらし、自己の目標を最後まで達成することになることについて信じて疑わない。
    우리는 지금으로부터 80여년전 히틀러파쑈도당의 대군을 격멸하고 전쟁의 전환적국면을 열어놓은 영웅의 땅 꾸르스크에서 강용한 로씨야군대와 인민이 무력침공자들에게 무자비한 군사적철퇴를 안기고 자기의 목표를 끝까지 달성하게 될것이라는데 대해 믿어의심치 않는다.

    今日のクルスク激戦は、ゼレンスキー傀儡一味の完全破滅、米国と西側の戦略的敗北へと繋がる序幕となるであろう。
    오늘의 꾸르스크격전은 젤렌스끼괴뢰도당의 완전파멸로,미국과 서방의 전략적패배로 이어지는 서막으로 될것이다.

    朝鮮民主主義人民共和国は、国際的正義を実現するための闘争に英勇に立ち上がったロシア連邦といつも共にあり、国家の主権と安全利益を守護するためのロシア軍隊と人民の聖戦を変わることなく強力に支持声援する。
    조선민주주의인민공화국은 국제적정의를 실현하기 위한 투쟁에 영용히 떨쳐나선 로씨야련방과 언제나 함께 있을것이며 국가의 주권과 안전리익을 수호하기 위한 로씨야군대와 인민의 성전을 변함없이 강력히 지지성원할것이다.

    主体113(2024)年8月18日
    주체113(2024)년 8월 18일
    平壌
    평 양(끝)
    www.kcna.kp (주체113.8.18.)

    *************************
    朝鮮がウクライナによるクルスク「侵攻」に言及した。ある日本人のロシア専門家は、ロシアがクルスクで起こっていることは「テロ」と言っているので「朝露同伴者条約」の対象にはならないと言っていたが、RTの英文報道を見ても「incursion(領土への侵入)」と訳されており、「テロ」的であっても領土を侵されたことに変わりはない。

    そのため、拙ブログでも「朝露同伴者条約」が適用される可能性について書いた記事では「侵攻」という用語を使ったわけだが、朝鮮も「武力侵攻」と言っているので、その認識が変わりないことは確認できた。

    朝鮮は、この「武力侵攻」を非難し、「支持声援」する立場を表明したが、「朝露同伴者条約」第4条に定められている「自国が保有している全ての手段で軍事的及びその他の援助」については全く触れていない。

    「平安北道被害復旧戦区に派遣される白頭山英勇青年突撃隊の出陣式が行われる」 (2024年8月7日 「朝鮮中央TV」)


    Source: KCTV, 2024/08/07

    7日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ********************
    平安北道被害復旧戦区に派遣される白頭山英勇青年突撃隊の出陣式が行われる
    평안북도피해복구전구에 파견되는 백두산영웅청년돌격대 진출식 진행

    (평양 8월 7일발 조선중앙통신)

    不屈の果敢な前進と粘り強い勝利へと輝かしい朝鮮革命の聖なる長路には、光明な未来を前倒しにする聖業に血を煮えたぎらせる青春を全て捧げ、祖国の富強繁栄を強力に推し進めてきた愛国青年の高価な功績と偉勲の足跡が歴々と刻まれている。
    백절불굴의 과감한 전진과 줄기찬 승리로 빛나는 조선혁명의 성스러운 장로에는 광명한 미래를 앞당기는 성업에 피끓는 청춘을 다 바치며 조국의 부강번영을 강력히 떠밀어온 애국청년들의 값비싼 공적과 위훈의 자욱들이 력력히 아로새겨져있다.

    主体青年前衛の熱血の開拓精神と無比の突撃気性は、偉大な金正恩時代と共に末永く称賛される最も先鋒的で革命的な進出と英勇的な奮闘でさらに昇華されている。
    주체조선 청년전위들의 열혈의 개척정신과 무비의 돌격기상은 위대한 김정은시대와 더불어 길이 찬양받을 가장 선봉적이고 혁명적인 진출과 영웅적인 분투로 더욱 승화되고있다.

    いつも青年を党の斥候隊、側面部隊、別働隊として固く信じられて前に立たせて下さる敬愛する金正恩同志は、平安北道新義州市と義州郡の被害地域の復旧建設へと白頭山英勇青年突撃隊を呼ばれた。
    언제나 우리 청년들을 당의 척후대,익측부대,별동대로 굳게 믿으시고 내세워주시는 경애하는 김정은동지께서는 평안북도 신의주시와 의주군의 피해지역 복구건설에로 백두산영웅청년돌격대를 부르시였다.

    金正恩同志の呼びかけにより、朝鮮青年の尊厳と名誉をかけて勇敢無双な大激戦で奇跡の英雄神話を再び創造する誓いをし、前を争って被害復旧戦区へと嘆願する青年前衛達の力強い大河には1950年代に戦線へと勇敢に駆けつけた祖国守護者達の高い愛国熱気がそのまま脈動している。
    김정은동지의 부르심따라 조선청년의 존엄과 명예를 걸고 용감무쌍한 대격전으로 기적의 영웅신화를 또다시 창조할 맹세를 다지며 앞을 다투어 피해복구전구로 탄원하는 청년전위들의 거세찬 대하에는 1950년대에 전선으로 용약 달려나가던 조국수호자들의 드높은 애국열기가 그대로 맥동치고있다.

    平安北道被害復旧戦区に派遣される白頭前英勇青年突撃隊の出陣式が8月6日、首都平壌で行われた。
    평안북도피해복구전구에 파견되는 백두산영웅청년돌격대 진출식이 8월 6일 수도 평양에서 진행되였다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が参席された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 참석하시였다.

    人民死守の最戦区への出戦を前にした熱血の青年が終結した4.25文化会館の広場は、復興強国の燦爛たる未来のための闘争の前衛に青年を価値高く立たせて下さり、社会主義愛国青年の高貴な名を輝かしていけるよう導いて下さる敬愛する金正恩同志に対する熱火の敬慕心と報いる熱気で力強く煮えたぎっていた。
    인민사수의 최전구에로의 출전을 앞둔 열혈의 청년들이 집결된 4.25문화회관 광장은 부흥강국의 찬란한 미래를 위한 투쟁의 전위에 청년들을 값높이 내세워주시며 사회주의애국청년의 고귀한 부름을 빛내여나가도록 이끌어주시는 경애하는 김정은동지에 대한 열화의 경모심과 보답의 열기로 세차게 끓어번지고있었다.

    金正恩同志が到着されると天地を震撼する「万歳!」の歓声が響き渡った。
    김정은동지께서 도착하시자 하늘땅을 진감하는 《만세!》의 환호성이 터져올랐다.

    全ての参加者は、青年を我が祖国に新たな力を与え、転変の新たな姿を創造する社会の最も活力ある部隊、党の偉業を忠実に支える革命の継承者として力強く育てて下さる偉大な領導者を仰ぎ見、最大の敬意と栄光を謹んで捧げた。
    전체 참가자들은 청년들을 우리 조국에 새힘을 더해주고 전변의 새 모습을 창조하는 사회의 가장 활력있는 부대,당의 위업을 충직하게 받드는 혁명의 계승자들로 억세게 키워주시는 위대하신 령도자를 우러러 최대의 경의와 영광을 삼가 드리였다.

    金正恩同志は、党の訴えに忠誠と愛国の実践で応えてきた誇らしい伝統を引き継ぎ、国の西北部地帯に展開する巨創な被害復旧戦域で新たな英勇青年神話を創造する高い熱意に溢れている青年に戦闘的挨拶を送られた。
    김정은동지께서는 당의 호소에 충성과 애국의 실천으로 화답해온 자랑스러운 전통을 이어 나라의 서북부지대에 전개된 거창한 피해복구전역에서 새로운 영웅청년신화를 창조할 드높은 열의에 넘쳐있는 청년들에게 전투적인사를 보내시였다.

    朝鮮労働党中央委員会秘書であるチョ・ヨンウォン同志、金ジェリョン同志、朴テソン同志と朝鮮労働党中央委員会副部長であるチュ・チャンイル同志、金ジョンスン同志、青年同盟中央委員会委員長、ムン・チョル同志、青年同盟の幹部、白頭山英勇青年突撃隊指揮官、隊員、青年学生が参加した。
    조선로동당 중앙위원회 비서들인 조용원동지,김재룡동지,박태성동지와 조선로동당 중앙위원회 부장들인 주창일동지,김정순동지,청년동맹중앙위원회 위원장 문철동지,청년동맹일군들,백두산영웅청년돌격대 지휘관,대원들,청년학생들이 참가하였다.

    朝鮮民主主義人民共和国国歌が荘重に演奏された。
    조선민주주의인민공화국 국가가 장중하게 주악되였다.

    敬愛する金正恩同志が青年を激励して演説をされた。
    경애하는 김정은동지께서 청년들을 격려하여 연설을 하시였다.

    金正恩同志は、党の頼もしい後備隊、革命の先鋒組織らしい鋼鉄の気概と勇敢で熱情的な青年特有の度胸と気勢が充填された青年革命家達と場を共にした喜びを述べられ、青年達が祖国と人民、革命の呼びかけに再び熱狂の嘆願で、勇敢無双な姿勢で応えたことについて高く評価された。
    김정은동지께서는 당의 믿음직한 후비대,혁명의 선봉조직다운 강철의 기개와 용감하고 열정적인 청년특유의 배짱과 기세가 충천한 청년혁명가들과 자리를 함께 한 기쁨을 피력하시고 우리 청년들이 조국과 인민,혁명의 부름에 또다시 열광의 탄원으로써,용감무쌍한 자세로써 화답해나선데 대하여 높이 평가하시였다.

    金正恩同志は、少し前、新義州市と義州郡の被害地域の住宅建設に白頭山英勇青年突撃隊を派遣することを決定した後、1週間も経たない期間で党の決定と青年同盟中央の立て続けの訴え文を受け、被害復旧場に出ることを決意した青年の数が30万人近くにいたっていると言われながら、こうした爆発的な嘆願熱風は、どの国でも見いだすことができない、この世にこんな青年達がいる国を誇り高く思い、自慢したいと熱く述べられた。
    김정은동지께서는 얼마전 신의주시와 의주군의 피해지역 살림집건설에 백두산영웅청년돌격대를 파견할것을 결정한 후 한주일도 못되는 기간에 당의 결정과 청년동맹중앙의 련이은 호소문을 받아안고 피해복구장에 나갈것을 결의한 청년들의 수가 근 30만명에 이르고있다고 하시면서 이런 폭발적인 탄원열풍은 어느 나라에서도 찾아볼수가 없다고,세상에 대고 이런 청년들이 있는 이 나라를 긍지높이 자랑하고싶다고 뜨겁게 말씀하시였다.

    金正恩同志は、我々の青年は前進を遮る障害は必ず闘争で撃退し、熱情と智恵で、実践で自分の真の姿を固守し輝かせており、こうした素行は社会主義と永遠に運命を共にしようという透徹した信念であり、我が国に対する火のような愛と党と革命のための道で生涯の栄誉とやり甲斐を見出す美しい人生観の発現だと指摘された。
    김정은동지께서는 우리의 청년들은 전진을 가로막는 장애는 반드시 투쟁으로써 격퇴하며 열정과 지혜로써,실천으로써 자기의 참다운 모습을 고수하고 빛내여가고있으며 이러한 소행은 사회주의와 영원히 운명을 같이하려는 투철한 신념이고 우리 국가에 대한 불같은 사랑과 당과 혁명을 위한 길에서 삶의 영예와 보람을 찾는 아름다운 인생관의 발현이라고 지적하시였다.

    金正恩同志は、国の困難と人民の不幸を自分の痛みとして感じ、党中央の決心を熱烈に支持し、自分の革命任務を遂行することを知っているこのように立派で潔い青年大部隊が熱い血の心臓と吹き出す熱情で朝鮮青年の力強い気性を力強く轟かせ、党と祖国に力を与えていることが、本当に自負すべきことだと言われながら、白頭山英勇青年突撃隊の指揮官、突撃隊員と青年学生全てに熱い感謝を送られた。
    김정은동지께서는 나라의 어려움과 인민의 불행을 자기의 아픔으로 여기고 당중앙의 결심을 열렬히 지지하며 자기의 혁명임무로 내세울줄 아는 이처럼 장하고 끌끌한 청년대부대가 피더운 심장과 용솟는 열정으로 조선청년의 억센 기상을 힘있게 떨치며 당과 조국에 힘을 주고있다는것이 정말 자부스럽다고 하시면서 백두산영웅청년돌격대 지휘관,돌격대원들과 청년학생들모두에게 뜨거운 감사를 보내시였다.

    また、貴重な息子娘達を巨創な建設の戦区へと躊躇なく送り出す父母と火のような訴えで数多くの青年を立ち上がらせた社会主義愛国青年同盟の各級組織と幹部に温かい挨拶を送られた。
    아울러 귀한 아들딸들을 거창한 건설의 전구들로 주저없이 떠밀어보내는 부모들과 불같은 호소로 수많은 청년들을 일떠세운 사회주의애국청년동맹의 각급 조직들과 일군들에게 따뜻한 인사를 보내시였다.

    金正恩同志は、青年固有の先取性と充填された気勢、いつも煮えたぎっている若い力は、前にある高い目標を達成することにおいて、立ちはだかる難局に勝ち抜くことにおいて、我が党と人民にとって何とも比べられない貴重で強力な動力となっていると言われながら、白頭山英勇青年突撃隊と社会主義愛国青年同盟が鮮烈が残してくれた忠誠と愛国の魂がどのように遺伝されているのかを躊躇なく選択した不屈の闘争で実証し、10年間、毎年偉勲の創造物を立派に建設したことについて言及された。
    김정은동지께서는 청년들고유의 진취성과 충천하는 기세,언제나 끓어넘치는 젊은 힘은 내세운 높은 목표들을 달성함에 있어서,닥쳐드는 난국을 이겨냄에 있어서 우리 당과 인민에게 무엇에도 비길수 없는 귀중하고 강위력한 동력으로 되고있다고 하시면서 백두산영웅청년돌격대와 사회주의애국청년동맹이 선렬들이 넘겨준 충성과 애국의 넋이 어떻게 유전되는가를 스스럼없이 선택한 불요불굴의 투쟁으로 실증하며 10여년동안 해마다 위훈의 창조물들을 훌륭하게 일떠세운데 대하여 언급하시였다.

    金正恩同志は、今、鴨緑江流域で展開される被害復旧事業は、我が国土の一部分を完全に一新させる一つの変革とも言える巨創な建設大戦だと言われながら、白頭山英勇青年突撃隊と社会主義愛国青年同盟員、幹部が社会主義建設の前衛部隊らしく、党で特別派遣した別働隊らしく、革命的風貌と無比の創造力を力強く轟かせるだろうという確信を表明され、彼らの前にある戦闘的課業を明らかにされた。
    김정은동지께서는 이제 압록강류역에서 전개될 피해복구사업은 우리 국토의 한 부분을 완전히 일신시키는 하나의 변혁과도 같은 거창한 건설대전이라고 하시면서 백두산영웅청년돌격대와 사회주의애국청년동맹원들,일군들이 사회주의건설의 전위부대답게,당에서 특별파견한 별동대답게 혁명적풍모와 무비의 창조력을 힘있게 떨치리라는 확신을 표명하시고 그들앞에 나서는 전투적과업들을 밝히시였다.

    金正恩同志は、青年の成就させる性格と度胸は、我々の社会に生気と躍動を与え、青年の汗と偉勲は我が国と人民の財を増やし、青年の力と勇猛さは我々の革命の前進速度をさらに加速する、創造の新たな戦区を煮えたぎる完成した血気と燃える熱情、難関の前で躊躇を知らない大胆な勇気と果敢な攻勢、人民の評価の前で堂々と完璧な責任さと清い良心は、遠からず英勇青年の輝かしい姿で時代の壇上に登るだろうと強調された。
    김정은동지께서는 청년들의 진취와 배짱은 우리 사회에 생기와 약동을 더하고 청년들의 땀과 위훈은 우리 국가와 인민의 재부를 늘이며 청년들의 힘과 용맹은 우리 혁명의 전진속도를 더욱 가속할것이라고,창조의 새 전구를 끓이는 왕성한 혈기와 불타는 열정,난관앞에 주춤을 모르는 담대한 용기와 과감한 공세,인민의 평가앞에 떳떳한 완벽한 책임성과 깨끗한 량심은 미구하여 영웅청년의 빛나는 영상으로 시대의 단상에 떠오를것이라고 강조하시였다.

    金正恩同志は、試練と困難を圧倒する無比の勇猛さを身につけ、いかなる困難な目標も必ず達成できる潜在力を持った革命的で愛国的な青年組織と青年が忠実に支えてくれるので、我が党の尊厳と権威は百戦百勝の旗を無窮であり、我々の革命は百年であれ、千年であれ揺らぐことはないと誇り高く言明された。
    김정은동지께서는 시련과 곤난을 압도하는 무비의 용맹을 갖추고 어떤 어려운 목표도 반드시 달성할수 있는 잠재력을 가진 혁명적이며 애국적인 청년조직과 청년들이 충직하게 받들어주기에 우리 당의 존엄과 권위는 백전백승의 기치로 무궁하며 우리 혁명의 명맥은 백년이고 천년이고 끄떡없다고 긍지높이 언명하시였다.

    金正恩同志は、青年進出者が父母兄弟と師匠、組織と同志の期待に反することなく、歴史に末永く輝く誇りに満ちた偉勲と共に必ず健康な姿で戻ってくることを願っていると切々と付託され、栄誉ある朝鮮青年の尊厳と気概と勇猛さを轟かせ、勝利に向かって前進していこうと熱烈に訴えられた。
    김정은동지께서는 청년진출자들이 부모형제와 스승,조직과 동지들의 기대에 어긋남이 없이 청사에 길이 빛날 자랑찬 위훈과 함께 꼭 건강한 몸으로 돌아오기 바란다고 간곡히 당부하시고 영예로운 조선청년의 존엄과 기개와 용맹을 떨치며 승리를 향해 앞으로 나아가자고 열렬히 호소하시였다.

    全ての参加者は、党と革命の呼びかけと期待に不可抗力の闘争で応え、自然の大災難が襲った険しい場所に、この世が羨む幸福の別天地、また一つの誇らしい青年記念碑を必ずや打ち立てることで、青年前衛の怒濤の愛国気勢と英雄性、高貴な名誉を赫々たる偉勲として輝かす鉄石の意志に溢れ大きな喚声を上げた。
    전체 참가자들은 당과 혁명의 부름과 기대에 불가항력의 투쟁으로 화답하여 자연의 대재앙이 휩쓴 험지에 세상이 부러워할 행복의 별천지,또 하나의 자랑스러운 청춘기념비를 기어이 떠올림으로써 청년전위들의 노도의 애국기세와 영웅성,고귀한 명예를 혁혁한 위훈으로 빛내일 철석의 의지에 넘쳐 우렁찬 환호를 터쳐올리였다.

    白頭山英勇青年突撃隊隊長、リュ・チョルジン、速度戦青年突撃隊旅団長、スン・ヒョクさんが決意討論をした。
    백두산영웅청년돌격대 대장 류철진,속도전청년돌격대 려단장 승혁동무들이 결의토론을 하였다.

    討論者達は、父なる金正恩元帥様が自然災害を被った人民の幸福を一日も早く癒やすためのやり甲斐に満ちた闘争の前衛に白頭山英勇青年突撃隊を立たせて下さるという大きな信頼と栄光を抱かせて下さったと激情に溢れて延べた。
    토론자들은 아버지 김정은원수님께서 자연재해를 당한 인민의 불행을 하루빨리 가시기 위한 보람찬 투쟁의 전위에 백두산영웅청년돌격대를 내세워주시는 크나큰 믿음과 영광을 안겨주시였다고 격정에 넘쳐 말하였다.

    彼らは、人民により素晴らしい暮らしの場を抱かせて下さる雄大な構想を展開された父なる元帥様の崇高な愛の世界について切々と吐露した。
    그들은 인민들에게 보다 훌륭한 삶의 터전을 안겨주실 웅대한 구상을 펼치신 아버지원수님의 숭고한 사랑의 세계에 대하여 절절히 토로하였다.

    討論者達は、再び危機を突破し力強く立ち上がり、奇跡的な成果を達成していくことについての元帥様の高い意を胸に刻み、至極の真心と愛国心を発揮し、全ての建築物を遠い将来担っても堂々と自負できる記念碑的創造物として完工し、党と人民の前に出すと強調した。
    토론자들은 다시한번 위기를 딛고 억세게 떨쳐일어나 기적적인 성과들을 이룩해나갈데 대한 원수님의 높은 뜻을 새겨안고 지극한 정성과 애국심을 발휘하여 모든 건축물들을 먼 후날에 가서도 떳떳이 자부할수 있는 기념비적창조물로 완공하여 당과 인민앞에 내놓을것이라고 강조하였다.

    父なる元帥様に捧げる誓いの文が朗読された。
    아버지원수님께 드리는 맹세문이 랑독되였다.

    白頭山英勇青年突撃隊の全ての指揮官、隊員は、白頭の大地と首都建設で発揮した不屈の英勇青年精神と集団的革新、無比の突進力で洪水被害地域に文明富強な社会主義強国の発展の姿が凝縮され、地方振興の新たな標準、見本となる人民の家を党が定めた転変の時間表どおりに立派に建設することを厳粛に決意した。
    백두산영웅청년돌격대의 전체 지휘관,대원들은 백두대지와 수도건설에서 발휘한 불굴의 영웅청년정신과 집단적혁신,무비의 돌진력으로 큰물피해지역에 문명부강한 사회주의강국의 발전상이 응축되고 지방진흥의 새로운 표준,본보기로 될수 있는 인민의 보금자리를 당에서 정해준 전변의 시간표대로 훌륭히 일떠세울것을 엄숙히 결의하였다.

    敬愛する金正恩同志に社会主義愛国青年同盟中央委員会委員長が出征報告を差し上げた。
    경애하는 김정은동지께 사회주의애국청년동맹 중앙위원회 위원장이 출정보고를 올리였다.

    続けて、白頭山英勇青年突撃隊の出征行進が開始された。
    이어 백두산영웅청년돌격대의 출정행진이 개시되였다.

    党が決心すれば、我々は無条件するという胆力と度胸を再び全世界に誇示する一念で充満された青年前衛が創造の新たな戦区へと向かう力強い一歩を踏み出した。
    당이 결심하면 우리는 무조건 한다는 담력과 배짱을 다시한번 온 세상에 과시할 일념으로 충만된 청년전위들이 창조의 새 전구에로 향한 힘찬 보무를 내짚었다.

    出征隊伍には朝鮮青年特有の愛国的熱情と堅忍不発の意志、無窮無尽な力と不屈の攻撃精神で党中央の雄大な構想を輝かしく実践しようという揺るがぬ信念と意志が力強く吹き出していた。
    출정대오마다에는 조선청년특유의 애국적열정과 견인불발의 의지,무궁무진한 힘과 불굴의 공격정신으로 당중앙의 웅대한 구상을 빛나게 실천해가려는 드팀없는 신념과 의지가 세차게 용솟음쳤다.

    金正恩同志は、我が国の蒼蒼たる未来を代表する頼もしく立派な若い主力部隊の行進隊伍に向かって長い間熱く手を振って下さった。
    김정은동지께서는 우리 국가의 창창한 미래를 대표하는 미덥고 장한 젊은 주력부대의 행진대오를 향해 오래도록 뜨겁게 손저어주시였다.

    白頭山英勇青年突撃隊の出陣式は、偉大な金正恩時代の青年前衛らしい栄光的な朝鮮青年運動史に特記すべきまた一つの巨創な闘争と英勇的偉勲のページを堂々と刻むことになる青年社会主義建設者の激動的な進軍の荘厳な序幕であった。
    백두산영웅청년돌격대 진출식은 위대한 김정은시대의 청년전위답게 영광스러운 조선청년운동사에 특기할 또 하나의 거창한 투쟁과 영웅적위훈의 페지를 당당히 아로새겨갈 청년사회주의건설자들의 격동적인 진군의 장엄한 서막이였다.(끝)

    20240807 PIC0083308

    20240807 PIC0083319

    20240807 PIC0083325
    Source: KCNA, 2024/08/07

    www.kcna.kp (주체113.8.7.)

    「金正恩元帥様が平壌に来た水害地域の学齢前の子供達と学生達に恩情が染みこんだプレゼントを贈られた」:心から喜ぶ子供達の映像は感動的、首都と地方の格差 (2024年8月17日 「朝鮮中央TV」))

    「17時報道」より。

    Source: KCTV, 2024/08/17

    17日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ************************
    敬愛する父、金正恩元帥様が平壌に来た水害地域の学齢前の子供達と学生達に恩情が染みこんだプレゼントを贈られた
    경애하는 아버지 김정은원수님께서 평양에 온 수해지역의 학령전어린이들과 학생들에게 은정어린 선물을 보내시였다

    (평양 8월 17일발 조선중앙통신)

    我が党と政府の特別措置により、首都に来て勉強することになる平安北道と慈江道、両江道の水害地域の幼稚園の子供達と学生達が偉大な父の愛を再び受け取った。
    우리 당과 정부의 특별조치에 의하여 수도에 올라와 공부하게 되는 평안북도와 자강도,량강도 수해지역의 유치원어린이들과 학생들이 위대한 어버이의 사랑을 또다시 받아안았다.

    敬愛する父、金正恩元帥様が平壌に来た水害地域の学齢前の子供達と学生達に送って下さったプレゼントを伝達する集会が16日行われた。
    경애하는 아버지 김정은원수님께서 평양에 올라온 수해지역의 학령전어린이들과 학생들에게 보내주신 선물을 전달하는 모임이 16일에 진행되였다.

    父なる元帥様の恩情が染みこんだプレゼントを一杯受け取ることになる子供達と学生の限りない感激と喜びが集会場に溢れていた。
    아버지원수님의 은정어린 선물을 한가득 받아안게 된 어린이들과 학생들의 끝없는 감격과 기쁨이 모임장소에 차넘치고있었다.

    朝鮮労働党中央委員会秘書であるチョ・ヨンウォン同志、朴チョンチョン同志、朴テソン同志をはじめとした党中央委員会の幹部と水害地域の学齢前の子供達、学生達、父母達が参加した。
    조선로동당 중앙위원회 비서들인 조용원동지,박정천동지,박태성동지를 비롯한 당중앙위원회 간부들과 수해지역의 학령전어린이들,학생들,학부모들이 참가하였다.

    チョ・ヨンウォン同志がプレゼント伝達の辞を述べた。
    조용원동지가 선물전달사를 하였다.

    演説者は、子供達と学生達の生活と教育問題は、父なる元帥様が今回の水害復旧事業を指導されながら最も関心を持たれ、気を遣われている問題だといいながら、水害地機の子供達を一点の曇りもなく、もっと明るくされようという熱い真心が校服と学用品、ランドセル、靴をはじめとした各種のプレゼントに染みこんでいると言った。
    연설자는 우리 어린이들과 학생들의 생활과 교육문제는 아버지원수님께서 이번 재해복구사업을 지도하시며 제일로 관심하시고 마음쓰시는 문제이라고 하면서 수해지역 아이들을 한점의 그늘없이 더 밝고 환하게 내세우시려는 뜨거운 진정이 교복과 학용품,책가방,신발을 비롯한 갖가지 선물들마다에 어려있다고 말하였다.

    国家的な会議と行事保障のために建設されたここに子供達と学生の教育、教養のための臨時教室と実験実習室が設置され、首都の多くの教養員、教員が幸福の主人公を待っている共和国の歴史にこれまでなかった感動的なシーンが展開されたことについて彼は言及した。
    국가적인 회의와 행사보장을 위하여 꾸려진 이곳에 어린이들과 학생들의 교육교양을 위한 림시교실들과 실험실습실들이 꾸려지고 수도의 많은 교양원,교원들이 행복의 주인공들을 기다리는 공화국력사에 일찌기 없었던 감동깊은 화폭이 펼쳐진데 대하여 그는 언급하였다.

    演説者は、あと数ヶ月後には、水害地域の学生と子供達の家と学校、幼稚園は、昔の姿を全く見いだせないほど素晴らしく変貌されることになるといいながら、この日々に学習も頑張り、生活もきちんとして、さらに元気で立派に成長した姿で父なる元帥様が建設して下さった故郷の村に戻ることを付託した。
    연설자는 이제 몇달후이면 수해지역 학생들과 어린이들의 집과 학교,유치원은 옛 모습을 전혀 찾아볼수 없이 희한하게 변모되게 된다고 하면서 이 나날에 학습도 잘하고 생활도 잘해서 더욱 씩씩하고 훌륭하게 성장한 모습들로 아버지원수님께서 일떠세워주신 고향마을에 들어설것을 당부하였다.

    続けて、敬愛する父なる元帥様の大きな愛が染みこんだプレゼントを党中央委員会の幹部が子供達と学生達に抱かせた。
    이어 경애하는 아버지원수님의 크나큰 사랑이 깃든 선물을 당중앙위원회 간부들이 어린이들과 학생들에게 안겨주었다.

    慈愛深い父の限りない愛に子供達と学生達、父母達は感激を禁じ得ず、限りない感謝の挨拶を謹んで捧げた。
    자애로운 어버이의 한량없는 사랑에 어린이들과 학생들,학부형들은 격정을 금치 못하면서 다함없는 고마움의 인사를 삼가 드리였다.

    祖国の未来を担う頼もしい人材、革命の交替者として明朗で健康に育つよう施して下さった父なる元帥様の大海のような恩情をこの世に伝え、子供達の幸福に溢れる笑い声は清く青い祖国の空の下で限りなく響き渡った。
    조국의 미래를 떠메고나갈 믿음직한 역군,혁명의 교대자들로 명랑하고 씩씩하게 자라나도록 베풀어주시는 아버지원수님의 대해같은 은정을 온 세상에 전하며 아이들의 행복넘친 웃음소리는 맑고 푸른 조국의 하늘가로 끝없이 울려갈것이다.(끝)

    20240817 PIC0083585

    20240817 PIC0083581

    20240817 PIC0083587
    Source: KCNA, 2024/08/17

    www.kcna.kp (주체113.8.17.)
    ****************************

    「元帥様」のプレゼントを水災民の子供達に伝達する集会があった。「元帥様」は参加しなかったが、チョ・ヨンウォンらが参加した。

    子供達に手渡されたのは「プレゼント」とはいえ、全国の子供達に手渡すと党大会で宣言された「学用品」が中心なので、本来であれば「故郷の村」でも受け取れるはずだったが、それはさておき、「プレゼント」を受け取った子供達は父母の姿からは今まで見たことのない喜びが伝わってきて、実に感動的なシーンになっている。

    首都の子供達にこうした学用品が手渡されるシーンは「朝鮮中央TV」などでも紹介されているが、子供達は喜んではいるものの、その喜び方は何となくわざとらしく、わざとらしくないにしても水災民の子供や親たちの喜び方とは全く異なる。

    中央と都市との経済格差がどれほど大きいのか直接的に伝わってくる影像であるが、学用品を受け取って心から大喜びする子供達や親たちの姿、しゃがんで「故郷の村」では見たこともないようなきれいな筆箱の中身を見ている少女の姿は、私だけではなく朝鮮人民にも感動を与えていることであろう。

    「元帥様」、是非ともロシアから得た金を存分に使って、地方発展に力を尽くしてほしいものだ。

    「金正恩同志が4.25旅館を訪問され、水害地域の学生のための教育準備状況を確認された」:「元帥様」教育の質向上を強調 (2024年8月17日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2024/08/17

    17日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***********************
    敬愛する金正恩同志が4.25旅館を訪問され、水害地域の学生のための教育準備状況を確認された
    경애하는 김정은동지께서 4.25려관을 찾으시고 수해지역 학생들을 위한 교육준비정형을 료해하시였다

    (평양 8월 17일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が8月16日、4.25旅館を訪問され、水害地域の学生のための教育準備状況を確認された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 8월 16일 4.25려관을 찾으시여 수해지역 학생들을 위한 교육준비정형을 료해하시였다.

    朝鮮労働党中央委員会秘書であるチョ・ヨンウォン同志、朴チョンチョン同志、朴テソン同志と朝鮮労働党中央委員会副部長であるチュ・チャンイル同志、ハン・クァンサン同志が同行した。
    조선로동당 중앙위원회 비서들인 조용원동지,박정천동지,박태성동지와 조선로동당 중앙위원회 부장들인 주창일동지,한광상동지가 동행하였다.

    朝鮮労働党中央委員会組織事業により4.25旅館には水害地域の学生のための臨時教室が設置され、平壌市内の小学校、中学校、学齢前教育期間の教員、教養員を網羅する機動教育隊が組織されたのに続き、新学期の教育準備が本格的に推進されている。
    조선로동당 중앙위원회의 조직사업에 따라 4.25려관에는 수해지역 학생들을 위한 림시교실들이 꾸려지고 평양시안의 소학교,중학교,학령전교육기관들의 교원,교양원들을 망라하는 기동교육대가 조직된데 이어 새 학기 교수준비가 본격적으로 추진되고있다.

    敬愛する金正恩同志は、4.25旅館に到着され、水害地域の学生のための新学期教育準備事業の一環として組織された小学班学生の示範授業を参観された。
    경애하는 김정은동지께서는 4.25려관에 도착하시여 수해지역 학생들을 위한 새 학기 교수준비사업의 일환으로 조직된 소학반 학생들의 시범수업을 참관하시였다.

    金正恩同志は、教育設備と教育備品の具備状況を具体的に確認され、水害地域の学生が利用することになる学用品もご覧下さった。
    김정은동지께서는 교육설비들과 교구비품들의 구비정형을 구체적으로 료해하시고 수해지역 학생들이 리용하게 될 학용품도 보아주시였다.

    金正恩同志は、授業に熱中する各地方の学生を明るい微笑を浮かべて眺められながら、党中央委員会が今回、水害地域の子供、学生のための臨時教育保障対策を講じるよう迅速、正確な決心を実行したことについて誇りに思い、やり甲斐があると思っている、我々は災害復旧という環境の下でも重要な措置を実施することで教育部門と全社会的に後代教育の重要性に関する認識を再び正しく打ち立てたと言われた。
    김정은동지께서는 수업에 열중하는 각 지방의 학생들을 환한 미소속에 바라보시며 당중앙위원회가 이번에 수해지역의 어린이,학생들을 위한 림시교육보장대책을 세우도록 신속정확한 결심을 실행한데 대하여 긍지스럽고 보람있게 생각한다고,우리는 재해복구라는 환경하에서도 매우 중요한 조치를 실행함으로써 교육부문과 전사회적으로 후대교육의 중요성에 대한 인식을 다시한번 바로세워주었다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、旅館内の学生のために臨時に設置された初級班、高級班の教室を見て回られながら、ここで勉強することになる学生全ては、水害地域の人民が我が党と政府を全的に信じて預けた子供達なので、彼らが学業に集中できるように格別な関心を振り向け、誠心誠意尽くさなければならないと懇々と述べられた。
    김정은동지께서는 려관내에 학생들을 위해 림시로 꾸린 초급반,고급반 교실들을 돌아보시면서 여기서 공부하게 될 학생들모두는 수해지역 인민들이 우리 당과 정부를 전적으로 믿고 맡긴 아이들인것만큼 그들이 학업에 전심하도록 각별한 관심을 돌리고 성심성의를 다하여야 한다고 간곡히 말씀하시였다.

    金正恩同志は続けて、同行した幹部と国の教育発展と関連した談話を交わされた。
    김정은동지께서는 이어 동행한 간부들과 나라의 교육발전과 관련한 담화를 나누시였다.

    金正恩同志は、教員の資質こそが教育の質であり、質により学生が正しく成長し、それが国の前進速度と展望問題と直結している、教育革命は本質において教員革命であり、我々式教育政策の優越性を高く発揚していくことにおける基礎的な問題だと言われながら、全国的に教員、教養員の教育者的資質を高めるための実力戦の正しい風を巻き起こし、祖国の百年大系を堅固に担保していかなければならないと強調された。
    김정은동지께서는 교원의 자질이자 교육의 질이고 교육의 질에 따라 학생들의 옳바른 성장이 이루어지며 그것이 나라의 전진속도와 전망문제와 직결된다고,교육혁명은 본질에 있어서 교원혁명이며 우리식 교육정책의 우월성을 높이 발양해나가는데서 나서는 기초적인 문제이라고 하시면서 전국적으로 교원,교양원들의 교육자적자질을 제고하기 위한 실력전의 된바람을 일으켜 조국의 백년대계를 굳건히 담보해나가야 한다고 강조하시였다.

    我が国を教育が発展した国、教育で栄え、強盛する教育強国、人材強国として建設することは、我が党の揺るがぬ目標であり、普遍の意志だと言われながら、誰もが教育の発展のために常に苦心し、一貫性のある努力を傾注しなければならず、全党的、全国家的、全社会的に教育を重視し、積極的に後援する気風が我が国特有の国風として堅固に発展するようにしなければならないと指摘された。
    우리 나라를 교육이 발전된 나라,교육으로 흥하고 강성하는 교육강국,인재강국으로 일떠세우는것은 우리 당의 드팀없는 목표이고 불변한 의지이라고 하시면서 누구나 교육의 발전을 위하여 항상 고심하고 일관성있는 노력을 기울여야 하며 전당적,전국가적,전사회적으로 교육을 중시하고 적극적으로 후원하는 기풍이 우리 국가특유의 국풍으로 공고발전되도록 하여야 한다고 지적하시였다.

    金正恩同志は、教育事業は我々の革命の代を繋いでくれ、国の発展を後押ししてくれる重要な事業であり、後代をどのように教育、教養するのかにより国の発展と革命の前途が左右されるので、どれほど困難でも後代教育事業は党と政府が一時たりとも手を抜いてはならないと再三強調され、教育部門の物質技術的土台をより一層高め、教育事業全般を新たな高い段階へと引き上げることにおける重大問題を党で討議し、強力な対策を講じると明らかにされた。
    김정은동지께서는 교육사업은 우리 혁명의 대를 이어주고 나라의 발전을 떠밀어주는 중요한 사업이며 후대들을 어떻게 교육교양하는가에 따라 나라의 발전과 혁명의 전도가 좌우되는것으로 하여 아무리 어려워도 후대교육사업은 당과 정부가 일시도 소홀히 해서는 안된다고 재삼 강조하시고 교육부문의 물질기술적토대를 일층 제고하며 교육사업전반을 새로운 높은 단계에 올려세우는데서 나서는 중대문제들을 당에서 토의하고 강력한 대책들을 세워나갈것이라고 밝히시였다.

    金正恩同志は、旅館の休息場に出られ、新たな校服と学用品を受け取って喜んでいる水害地域の学生達と会って下さった。
    김정은동지께서는 려관휴식터에 나오시여 새 교복과 학용품을 받아안고 기뻐하는 수해지역 학생들을 만나주시였다.

    父なる元帥様は、学生達に自ら鞄を背負わせてやられ、皆が新しい校服を着ているので本当に可愛い、一緒に来たお母さん達が喜こぶことだろうと満足を示されながら、今後、勉強ももっと頑張り、体も丈夫に鍛錬し、家庭の喜び、国の喜びにならなければならないと優しく付託された。
    아버지원수님께서는 학생들에게 손수 가방도 메워주시며 모두 새 교복을 차려입으니 정말 곱다고,함께 올라온 어머니들이 좋아할것이라고 만족을 표시하시면서 앞으로 공부도 더 잘하고 몸도 튼튼히 단련하여 가정의 기쁨,나라의 기쁨이 되여야 한다고 정담아 당부하시였다.

    金正恩同志は、水害復旧期間、子供達に勉強もしっかりとさせながら、平壌在留の日々が今後も永遠に忘れられない楽しく、愉快な追憶として残るよう多様な体感日程を上手に組織することについて強調された。
    김정은동지께서는 수해복구기간 아이들에게 공부도 잘 시키면서 평양체류의 나날이 앞으로도 영원히 잊지 못할 즐겁고 유쾌한 추억으로 남도록 다양한 체험일정들을 잘 조직해줄데 대하여 강조하시였다.

    金正恩同志は、新たな校服を着た子供達の明朗な姿を見ると本当に嬉しい、子供達の笑い声こそが前進する祖国の力強い息遣いであり、躍動する気性であり、我々式社会主義の強大さの象徴だと言われながら、彼らの将来を祝福して下さった。
    김정은동지께서는 새 교복을 입은 아이들의 명랑한 모습을 보니 정말로 기쁘다고,아이들의 웃음소리야말로 전진하는 조국의 힘찬 숨결이고 약동하는 기상이며 우리식 사회주의의 강대성의 상징이라고 하시면서 그들의 앞날을 축복해주시였다.

    後代のためならば天の星でも取ってこなければならないという絶対の信条を持たれた偉大な父の慈愛深い懐があり、我々の子供達の顔にはいつも幸福の笑いの花だけが咲き、この地の上には富強な祖国の未来を育てる学びの鐘の音がさらに高く響き渡るであろう。
    후대들을 위함이라면 하늘의 별이라도 따와야 한다는 절대의 신조를 지니신 위대한 어버이의 자애로운 품이 있어 우리 아이들의 얼굴에는 언제나 행복의 웃음꽃만이 피여날것이며 이 땅우에는 부강한 조국의 미래를 키우는 배움의 종소리가 더 높이 울려퍼질것이다.(끝)

    20240817 PIC0083598

    20240817 PIC0083599

    20240817 PIC0083593

    20240817 PIC0083607
    Source: KCNA, 2024/08/17

    www.kcna.kp (주체113.8.17.)

    「金正恩同志が祖国解放の日を迎えテソン山革命烈士陵を訪問され、崇高な敬意を示された」 (2024年8月16日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2024/08/16

    16日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *****************
    敬愛する金正恩同志が祖国解放の日を迎えテソン山革命烈士陵を訪問され、崇高な敬意を示された
    경애하는 김정은동지께서 조국해방의 날을 맞으며 대성산혁명렬사릉을 찾으시여 숭고한 경의를 표하시였다

    (평양 8월 16일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、祖国解放の日を迎え、8月15日、テソン山革命烈士陵を訪問された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 조국해방의 날을 맞으며 8월 15일 대성산혁명렬사릉을 찾으시였다.

    朝鮮労働党中央委員会秘書をはじめとした党中央委員会の幹部が参加した。
    조선로동당 중앙위원회 비서들을 비롯한 당중앙위원회 일군들이 참가하였다.

    朝鮮人民軍名誉義兵隊が整列していた。
    조선인민군 명예위병대가 정렬해있었다.

    花輪進呈曲が鳴り響く中、敬愛する金正恩同志の名義となる花輪が進呈された。
    화환진정곡이 울리는 가운데 경애하는 김정은동지의 명의로 된 화환이 진정되였다.

    花輪のリボンには「革命烈士は永生する」という文字が書かれてた。
    화환의 댕기에는 《혁명렬사들은 영생할것이다》라는 글발이 씌여져있었다.

    金正恩同志は参加者と共に祖国の自主独立と人民の解放のために、社会主義偉業の勝利的前進のために高貴な生命を捧げた革命烈士に崇高な敬意を捧げられた。
    김정은동지께서는 참가자들과 함께 조국의 자주독립과 인민의 해방을 위하여,사회주의위업의 승리적전진을 위하여 고귀한 생명을 바친 혁명렬사들에게 숭고한 경의를 표하시였다.

    朝鮮人民軍名誉義兵隊の分列行進があった。
    조선인민군 명예위병대의 분렬행진이 있었다.

    金正恩同志は、8.15は我々人民が民族的自主独立を達成した一大慶事であり、自主強国建設の広闊な道を切り開いた巨大な政治的事変だったと言われながら、主体朝鮮の尊位と名声、果敢でも粘り強い闘争で自己の偉業の真理性を立証していく強勇な威勢もこの日を新たな起源としていると述べられた。
    김정은동지께서는 8.15는 우리 인민이 민족적자주독립을 이룩한 일대 경사이고 자주강국건설의 광활한 길을 열어놓은 거대한 정치적사변이였다고 하시면서 주체조선의 존위와 명성,과감하고도 줄기찬 투쟁으로 자기 위업의 진리성을 립증해가는 강용한 위세도 이날에 새 기원을 두고있다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、我々の革命の開拓世代が持っていた不屈の信念と崇高な理念、達成した業績は、歳月の流れの中でも少しの退色を知らず、無尽の生命力を発揮していると言われながら、これは我々の革命発展で根本的で恒久的な意義を持つ高貴な革命遺産、思想的血筋になると強調された。
    김정은동지께서는 우리 혁명의 개척세대가 지녔던 불굴의 신념과 숭고한 리념,이룩한 업적은 세월의 흐름속에서도 추호의 탈색을 모르고 무진한 생명력을 발휘하고있다고 하시면서 이는 우리 혁명발전에서 근본적이며 항구적인 의의를 가지는 고귀한 혁명유산,사상적피줄기로 된다고 강조하시였다.

    金正恩同志は、主体革命の百戦史と億年の青々さを担保する白頭の革命精神が後世に変わらず純潔に継承されるとき、その始原において崇高で歴史と伝統において聖なる我々の偉業は何をもっても止めることが出来ず、引き戻すことができない不屈の力を爆発させ、無窮の栄光と勝利へと怒濤のごとく前進すると確言された。
    김정은동지께서는 주체혁명의 백승사와 억년청청함을 담보하는 백두의 혁명정신이 후세토록 진함없이 순결하게 계승될 때 그 시원에 있어서 숭고하고 력사와 전통에 있어서 성스러운 우리의 위업은 그 무엇으로써도 멈춰세울수 없고 거스를수 없는 백절불굴의 힘을 터치며 무궁한 영광과 승리에로 노도칠것이라고 확언하시였다.(끝)

    20240816 PIC0083541

    20240816 PIC0083543
    Source: KCNA, 2024/08/16
    www.kcna.kp (주체113.8.16.)

    「敬愛する金正恩同志が首都平壌に到着した水害地域の住民の前で歓迎の辞を述べられた」:「元帥様」の名演説、肉声放送をしないのが残念、地方開発に強い意志 (2024年8月16日 「朝鮮中央通信」)

    16日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *******************
    敬愛する金正恩同志が首都平壌に到着した水害地域の住民の前で歓迎の辞を述べられた
    경애하는 김정은동지께서 수도 평양에 도착한 수해지역 주민들앞에서 환영사를 하시였다

    (평양 8월 16일발 조선중앙통신)

    敬愛する金正恩同志が15日、平壌に到着した水害地域の住民の前で歓迎の辞を述べられた。
    경애하는 김정은동지께서 15일 평양에 도착한 수해지역 주민들앞에서 환영사를 하시였다.

    歓迎の辞は次のとおり。
    환영사는 다음과 같다.

    平安北道と慈江道、両江道の人々!
    평북도와 자강도,량강도사람들!

    尊敬する各地方の住民の方々!
    존경하는 여러 지방의 주민 여러분!

    こんにちは。
    안녕하십니까?

    まず、党と政府が講じた措置を信じ、ついてきて下さったことに感謝を示します。
    우선 먼저 당과 정부가 취한 조치들을 믿고 따라주신데 감사를 표합니다.

    皆が遠路はるばる来たので、苦労が多かったことでしょう。
    모두가 먼길을 오시느라 수고가 많았습니다.

    平壌市で同志達を迎え、歓迎することになったことを喜ばしく思います。
    평양에서 동지들을 맞이하며 환영하게 된것을 기쁘게 생각합니다.

    そして、学生の皆さん、子供達!
    그리고 우리 학생동무들,우리 어린이들!

    子供達よ、よく来た!
    얘들아,어서 오너라!

    国境沿線と北部内陸の各被害地域で不便に過ごしていたご老人と子供のお母さん、栄誉軍人と子供達全てのために生活条件が良い旅館を提供することになり幸いに思います。
    국경연선과 북부내륙의 여러 피해지역들에서 불편하게 지내시던 로인님들과 애기어머니들,영예군인들과 어린이들모두를 위해 생활조건이 괜찮은 려관을 제공하게 되여 다행스러운 마음입니다.

    ここ4.25旅館と閲兵訓練基地は、皆さんを誠心を尽くして迎え、奉仕する準備ができています。
    여기 4.25려관과 열병훈련기지는 여러분들을 성심다해 맞이하고 봉사해드릴 준비가 되여있습니다.

    我々は、皆さんが不便なく過ごせるように継続して努力します。
    우리는 모든분들이 불편없이 지내시도록 계속하여 노력할것입니다.

    また、皆さんが首都の参観地と文化生活拠点で楽しく、印象深い時間を過ごせるよう、日程を上手に設定しました。
    또한 여러분들이 수도의 참관지들과 문화생활거점들에서 즐겁고 인상깊은 시간을 보낼수 있도록 일정들도 잘 준비하겠습니다.

    皆さんが今日から生活することになるここ4.52旅館は、国で大きな会議をするとき、代表が宿泊する場所であり、閲兵訓練基地は閲兵式に参加する軍人に必要な条件と環境を保障してやるために別途しっかりと設置した場所です。
    여러분들이 오늘부터 생활하게 되는 이곳 4.25려관은 나라에서 큰 회의를 할 때마다 대표들이 숙식하는 장소이며 열병훈련기지는 열병식에 참가하는 군인들에게 필요한 조건과 환경을 보장해주기 위하여 별도로 잘 꾸린 곳입니다.

    今年も下半期に様々な国家的大事を予定していますが、水害地域の人のためにこの施設を丸ごと提供することにしました。
    올해에도 하반년에 여러 국가적대사들이 예견되여있지만 수해지역 인민들을 위해 이 시설들을 통채로 제공하기로 하였습니다.

    ここを自分の家のように思い、リラックスして心配なく過ごされることを願っています。
    이곳을 자기 집처럼 여기고 마음 푹 놓고 걱정없이 보내시기 바랍니다.

    体が不自由で、動くことが難しい人々もいるだろうし、時折、身体上許されないこともあるかもしれないので、徹底して健康重視、平安重視を絶対的な基準として、良い気分でリラックスした活動を選択できるように最上の誠意を尽くします。
    몸이 불편하여 움직이기 힘든 사람들도 있을수 있고 간혹 신체상 허락되지 않는 일들에 맞다들릴수도 있으므로 철저히 건강위주,평안위주를 절대적인 기준으로 삼고 좋은 기분으로 마음에 드는 활동을 선택하여 취할수 있게 최상의 성의를 다할것입니다.

    今日は、実に感激的で喜ばしい日です。
    오늘은 참으로 감격스럽고 기쁜 날입니다.

    我が党と政府において、最も誇らしい日がまさに今日のような日です。
    우리 당과 정부에 있어서 제일 긍지스러운 날이 바로 오늘과 같은 날입니다.

    皆さんにはこのような盛大な歓迎と手厚い奉仕を受けて当然の権利があり、我が党と政府には共和国領内に暮らす全ての人々の生命と健康な成長を全的に担い、見守らなければならない義務があります。
    여러분에게는 이같이 성대한 환영과 극진스러운 봉사를 받을만한 응당한 권리가 있으며 우리 당과 정부에는 공화국령내에 사는 모든 사람들의 생명과 건강한 성장을 전적으로 맡아 보장하여야 할 의무가 있습니다.

    それが、我が党と国家の絶対的な責任であり、最優先的な課業です。
    이것은 우리 당과 국가의 절대적인 책임이며 최우선적인 과업입니다.

    特に、ここに集まった方々は、生涯を変わりなく我が党に従い、国家の繁栄と発展のために献身し想定外の災難を被り路頭に迷っても失った家産や家よりも我が党に対する信頼をさらに大切にし、その信念を絶対に変えない人民の貴重な一員です。
    더우기 여기에 모인분들은 한생을 변함없이 우리 당을 따라 국가의 번영과 발전을 위해 헌신해왔으며 뜻밖의 재난을 당하여 한지에 나앉아서도 잃어버린 가산이나 집보다 우리 당에 대한 신뢰를 더 소중히 여기며 그 신념의 본색을 추호도 변치 않는 우리 인민의 귀중한 일원입니다.

    我が党と国家を固く支えている巨大な役割だけでも、今後、国の未来を支えていく主人公だという堂々たる存在感だけでも皆さんは最上の歓待と奉仕を受ける相応な資格を持つことになります。
    우리 당과 국가를 억척으로 떠받들고있는 거대한 역할만으로도,장차 나라의 앞날을 떠메고나갈 주인공이라는 당당한 존재감만으로도 여러분은 최상의 환대와 봉사를 받을 응당한 자격을 가지게 됩니다.

    今回の平壌在留期間が首都市民の限りない真心と誠意でより楽しく、追憶深い日々になると思います。
    이번 평양체류기간이 수도시민들의 다함없는 진정과 성의로 하여 보다 즐겁고 추억깊은 날들로 엮어지리라 생각합니다.

    私は今回、被害地域の人民の不幸を一時も早く癒やすための党と政府の努力に善意を合わせ、至誠を尽くしている首都市民の高潔な誠心世界に接しながら深い感動を受けました。
    나는 이번에 피해지역 인민들의 불행을 한시바삐 가셔주기 위한 당과 정부의 노력에 성심을 합치고 지성을 고이는 수도시민들의 고결한 정신세계에 접하면서 깊은 감동을 받았습니다.

    今、この時も首都の多くの党員と青年が現地で復旧戦闘を展開しており、ここ平壌から被害地域へ向かう支援の流れは切れ目がありません。
    지금 이 시각도 수도의 많은 당원들과 청년들이 현지에서 복구전투를 벌리고있으며 여기 평양에서부터 피해지역들에로 향하는 지원의 흐름은 끊기지 않고있습니다.

    想定外の自然災害で国土の一部分と地域人民の心の中に傷ができたことは胸が痛いことですが、社会主義大家庭は痛みと試練の前でさらに堅固になり、高尚な精神でさらに力強く団結されました。
    뜻밖의 자연재해로 국토의 일부분과 지역인민들의 마음속에 상처가 난것은 가슴아픈 일이지만 사회주의대가정은 아픔과 시련앞에서 더 굳게 뭉치고 고상한 정신으로 더 억세게 단결되였습니다.

    今日の災難を地方開花の分水嶺としようという我々の自信も全社会の団結力を基盤にさらに固くなりました。
    오늘의 재난을 지방개화의 분수령으로 바꾸려는 우리의 자신심도 온 사회의 단결력을 바탕으로 더 굳세여졌습니다.

    地方を変化させます。
    지방을 변화시킬것입니다.

    我々にはそうした理想があり、それをする力があります。
    우리에게는 그러한 리상이 있고 그것을 할 힘이 있습니다.

    自然がもたらした災難は我々の前進にブレーキをかけましたが、厳酷な難関の中で我々の理想を守り抜き、花咲かせることができるもう一つの推進力が確認されました。
    자연이 몰아온 재난은 우리들의 전진에 제동을 걸었지만 그 엄혹한 난관속에서 우리의 리상을 지켜내고 꽃피워나갈수 있는 또 하나의 추동력이 확인되였습니다.

    この力で我々は祖国の貴重な一部である皆さんの故郷の山河と職場と学園をより美しく、より素晴らしく建設します。
    이 힘으로 우리는 조국의 귀중한 한 부분인 여러분의 고향산천과 일터와 학원을 보다 아름답게,더욱 훌륭하게 건설할것입니다.

    我々は、今回、被害地域を復旧する程度ではなく、農村の都市化、現代化、文明化実現の見本、教科書的な実体を作ろうとしています。
    우리는 이번에 피해지역들을 복구하는 정도가 아니라 농촌의 도시화,현대화,문명화실현의 본보기,교과서적인 실체로 만들자고 합니다.

    必ず遠からず、洪水と災害で険しくなった各所が分からないほど変遷され、豊かになるでしょう。
    반드시 꼭 머지않아 큰물과 사태에 험해졌던 곳들이 몰라보게 변천되고 부유해질것입니다.

    ですから、何の心配もなさらず、ここで皆さんが平安に、幸福に過ごすことを願っています。
    그러니 아무 걱정 마시고 여기서 모두 편안히 행복하게 지내기를 바랍니다.

    災害を被った皆さんが以前よりもさらに良くなり、明るくなった姿で開闢された情のこもった故郷に帰れるよう、4.25旅館と閲兵訓練基地の幹部と従業員をはじめとした関係者が一生懸命努力してくれることを願っています。
    재해를 당한 이분들이 이전보다 더 좋아지고 환해진 모습들로 개벽된 정든 고장에 들어설수 있게 4.25려관과 열병훈련기지의 일군들과 종업원들을 비롯한 관계자들이 열심히 노력해주기 바랍니다.

    子供達の教育、教養を担った移動教育隊の成員と患者に対する治療と老人に対する保養を全的に担当することになる機動医務隊の成員の手厚い真心と私心のない努力に期待しながら、ご老人と母親達、子供達を預かります。
    아이들의 교육,교양을 맡은 이동교육대 성원들과 환자들에 대한 치료와 로인들에 대한 보양을 전담하게 되는 기동의무대 성원들의 지극한 정성과 사심없는 노력을 기대하면서 로인님들과 어머니들,우리 아이들을 맡깁니다.

    この場を借りて、我が党を変わりなく信じ、従ってくれるその心に再び感謝の挨拶を捧げます。
    이 자리를 빌어 우리 당을 변함없이 믿고 따라주는 그 마음들에 다시한번 감사의 인사를 드립니다.

    皆さん!
    여러분!
    同志諸君!
    동지들!

    自分の人民からの気持ち、これはいかなる物質的富とも比べられない最も大きく、高価な財です。
    자기 인민으로부터의 믿음,이는 그 어떤 물질적부에도 비할수 없는 가장 크고 값진 재부입니다.

    再三確言しますが、人民の天のような信頼に応えるために、我々はいかなる苦労も甘んじて受け入れ、全てを捧げて偉大な人民に忠実であります。
    재삼 확언하지만 인민의 하늘같은 믿음에 보답하기 위해 우리는 그 어떤 고생도 마다하지 않을것이며 모든것을 바쳐 위대한 우리 인민께 충실할것입니다.

    今日は、我が祖国が解放された意義深い名節です。
    오늘은 우리 조국이 해방된 뜻깊은 명절입니다.

    この場におられるお年を召した方々と女性をはじめとした水害地域から来られた全ての方々が、愛する母なる祖国の首都で安心して、リラックスして過ごされながら、楽しく名節を迎え、滞留期間内に印象深く、意義深い時間を過ごされることを祝願します。
    이 자리에 계시는 년로하신분들과 녀성들을 비롯하여 수해지역에서 오신 모든분들이 사랑하는 어머니조국의 수도에서 마음놓고 편하게 지내시면서 즐겁게 명절을 쇠시고 체류기간내내 인상깊고 의의깊은 시간을 보내시기를 축원합니다.

    ありがとうございます。
    감사합니다.(끝)

    20240816 PIC0083547
    Source: KCNA, 2024/08/16

    www.kcna.kp (주체113.8.16.)

    「金正恩同志が4.25旅館を訪問され、水害地域の学生のための教育準備状況を確認された」:「元帥様」、子供達に算数を教える(教えなかった)、テレビ報道の内容が文字報道よりも豊富になった

    17日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***********
    敬愛する金正恩同志が4.25旅館を訪問され、水害地域の学生のための教育準備状況を確認された
    경애하는 김정은동지께서 4.25려관을 찾으시고 수해지역 학생들을 위한 교육준비정형을 료해하시였다

    (평양 8월 17일발 조선중앙통신)

    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 8월 16일 4.25려관을 찾으시여 수해지역 학생들을 위한 교육준비정형을 료해하시였다.

    조선로동당 중앙위원회 비서들인 조용원동지,박정천동지,박태성동지와 조선로동당 중앙위원회 부장들인 주창일동지,한광상동지가 동행하였다.

    조선로동당 중앙위원회의 조직사업에 따라 4.25려관에는 수해지역 학생들을 위한 림시교실들이 꾸려지고 평양시안의 소학교,중학교,학령전교육기관들의 교원,교양원들을 망라하는 기동교육대가 조직된데 이어 새 학기 교수준비가 본격적으로 추진되고있다.

    경애하는 김정은동지께서는 4.25려관에 도착하시여 수해지역 학생들을 위한 새 학기 교수준비사업의 일환으로 조직된 소학반 학생들의 시범수업을 참관하시였다.

    김정은동지께서는 교육설비들과 교구비품들의 구비정형을 구체적으로 료해하시고 수해지역 학생들이 리용하게 될 학용품도 보아주시였다.

    김정은동지께서는 수업에 열중하는 각 지방의 학생들을 환한 미소속에 바라보시며 당중앙위원회가 이번에 수해지역의 어린이,학생들을 위한 림시교육보장대책을 세우도록 신속정확한 결심을 실행한데 대하여 긍지스럽고 보람있게 생각한다고,우리는 재해복구라는 환경하에서도 매우 중요한 조치를 실행함으로써 교육부문과 전사회적으로 후대교육의 중요성에 대한 인식을 다시한번 바로세워주었다고 말씀하시였다.

    김정은동지께서는 려관내에 학생들을 위해 림시로 꾸린 초급반,고급반 교실들을 돌아보시면서 여기서 공부하게 될 학생들모두는 수해지역 인민들이 우리 당과 정부를 전적으로 믿고 맡긴 아이들인것만큼 그들이 학업에 전심하도록 각별한 관심을 돌리고 성심성의를 다하여야 한다고 간곡히 말씀하시였다.

    김정은동지께서는 이어 동행한 간부들과 나라의 교육발전과 관련한 담화를 나누시였다.

    김정은동지께서는 교원의 자질이자 교육의 질이고 교육의 질에 따라 학생들의 옳바른 성장이 이루어지며 그것이 나라의 전진속도와 전망문제와 직결된다고,교육혁명은 본질에 있어서 교원혁명이며 우리식 교육정책의 우월성을 높이 발양해나가는데서 나서는 기초적인 문제이라고 하시면서 전국적으로 교원,교양원들의 교육자적자질을 제고하기 위한 실력전의 된바람을 일으켜 조국의 백년대계를 굳건히 담보해나가야 한다고 강조하시였다.

    우리 나라를 교육이 발전된 나라,교육으로 흥하고 강성하는 교육강국,인재강국으로 일떠세우는것은 우리 당의 드팀없는 목표이고 불변한 의지이라고 하시면서 누구나 교육의 발전을 위하여 항상 고심하고 일관성있는 노력을 기울여야 하며 전당적,전국가적,전사회적으로 교육을 중시하고 적극적으로 후원하는 기풍이 우리 국가특유의 국풍으로 공고발전되도록 하여야 한다고 지적하시였다.

    김정은동지께서는 교육사업은 우리 혁명의 대를 이어주고 나라의 발전을 떠밀어주는 중요한 사업이며 후대들을 어떻게 교육교양하는가에 따라 나라의 발전과 혁명의 전도가 좌우되는것으로 하여 아무리 어려워도 후대교육사업은 당과 정부가 일시도 소홀히 해서는 안된다고 재삼 강조하시고 교육부문의 물질기술적토대를 일층 제고하며 교육사업전반을 새로운 높은 단계에 올려세우는데서 나서는 중대문제들을 당에서 토의하고 강력한 대책들을 세워나갈것이라고 밝히시였다.

    김정은동지께서는 려관휴식터에 나오시여 새 교복과 학용품을 받아안고 기뻐하는 수해지역 학생들을 만나주시였다.

    아버지원수님께서는 학생들에게 손수 가방도 메워주시며 모두 새 교복을 차려입으니 정말 곱다고,함께 올라온 어머니들이 좋아할것이라고 만족을 표시하시면서 앞으로 공부도 더 잘하고 몸도 튼튼히 단련하여 가정의 기쁨,나라의 기쁨이 되여야 한다고 정담아 당부하시였다.

    김정은동지께서는 수해복구기간 아이들에게 공부도 잘 시키면서 평양체류의 나날이 앞으로도 영원히 잊지 못할 즐겁고 유쾌한 추억으로 남도록 다양한 체험일정들을 잘 조직해줄데 대하여 강조하시였다.

    김정은동지께서는 새 교복을 입은 아이들의 명랑한 모습을 보니 정말로 기쁘다고,아이들의 웃음소리야말로 전진하는 조국의 힘찬 숨결이고 약동하는 기상이며 우리식 사회주의의 강대성의 상징이라고 하시면서 그들의 앞날을 축복해주시였다.

    후대들을 위함이라면 하늘의 별이라도 따와야 한다는 절대의 신조를 지니신 위대한 어버이의 자애로운 품이 있어 우리 아이들의 얼굴에는 언제나 행복의 웃음꽃만이 피여날것이며 이 땅우에는 부강한 조국의 미래를 키우는 배움의 종소리가 더 높이 울려퍼질것이다.(끝)

    20240817 PIC0083598

    20240817 PIC0083599
    Source: KCNA, 2024/08/17

    www.kcna.kp (주체113.8.17.)
    ****************************
    「元帥様」が水害地域の子供達に算数を教えたようだ。ざっと流し読みしただけなので見落としているのかも知れないが、「朝鮮中央通信」には授業に関する言及はない。しかし、同通信は「元帥様」が授業をしているような写真を2枚配信している。

    放送衛星をロシアの放送衛星に切り替えた頃からであろうか、「朝鮮中央TV」で放送する「元帥様」の「革命活動」に関する放送中に「朝鮮中央通信」など文字メディアに書かれていない事項が多く含まれるようになった。それ以前は、ほとんどの場合、文字メディアの報道を訳しておいて字幕として貼り付けていけば良かったのだが、最近では放送員のアナウンスを聞き取らなければ字幕を付けられない部分が相当増えている。例えば、昨日放送された「水災民平壌到着」に関する報道もさらっとコピペで字幕を付けようとしたところ、アナウンスを聞き取らなければならない部分が多く、まだ字幕が完成していない。

    そのようなことからすると、「元帥様」の「教育状況確認」のテレビ報道では、「元帥様」が直接子供達に算数を教えたことに関する言及があるのではないかと今から楽しみにしている。

    <追記>
    放送中。
    「元帥様」、再びセルフドライブで来る。

    「元帥様」、授業をしているのではなく、幹部に何か指示をした模様。また、教壇にある教育資料を確認した模様。

    「敬愛する金正恩同志が素行解放79周年に際して解放塔を訪れられた」:ロシア国歌を演奏 (2024年8月16日 「朝鮮中央通信」))


    Source: KCTV, 2024/08/16

    16日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***************
    敬愛する金正恩同志が祖国解放79周年に際して解放塔を訪れられた
    경애하는 김정은동지께서 조국해방 79돐에 즈음하여 해방탑을 찾으시였다

    (평양 8월 16일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、祖国解放79周年に際して8月15日、解放塔を訪れられた。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 조국해방 79돐에 즈음하여 8월 15일 해방탑을 찾으시였다.

    朝鮮労働党中央委員会幹部と朝鮮民主主義人民共和国外務相、崔ソンフィ同志、武力機関の指揮成員が同行した。
    조선로동당 중앙위원회 간부들과 조선민주주의인민공화국 외무상 최선희동지,무력기관 지휘성원들이 동행하였다.

    解放塔の前には朝鮮人民軍名誉義兵隊が整列していた。
    해방탑앞에는 조선인민군 명예위병대가 정렬해있었다.

    ロシア連邦国歌と朝鮮民主主義人民共和国国家が演奏された。
    로씨야련방 국가와 조선민주주의인민공화국 국가가 주악되였다.

    花輪進呈曲が響く中、金正恩同志の名義となった花輪が進呈された。
    화환진정곡이 울리는 가운데 김정은동지의 명의로 된 화환이 진정되였다.

    花輪のリボンには「ソ連軍烈士の功績を我々は忘れない」という文字が書かれていた。
    화환의 댕기에는 《쏘련군렬사들의 공적을 우리는 잊지 않는다》라는 글발이 씌여져있었다.

    敬愛する金正恩同志は、朝鮮解放の歴史的聖業実現に染みこんだソ連軍将兵の偉勲を敬虔に追憶され、烈士に崇高な敬意を示された。
    경애하는 김정은동지께서는 조선해방의 력사적성업실현에 고여진 쏘련군장병들의 위훈을 경건히 추억하시며 렬사들에게 숭고한 경의를 표하시였다.

    朝鮮人民軍名誉義兵隊の分列行進が行われた。
    조선인민군 명예위병대의 분렬행진이 진행되였다.

    金正恩同志は、朝鮮革命と我々民族の運命開拓と中興で根本的転換をもたらした偉大な祖国解放史には、ロシア人民の優秀な息子娘達が発揮した無比の犠牲精神と不滅の功績が歴々と刻まれており、紅い軍隊の将兵の英勇的軍像は、我々人民の心の中に真の国際主義の正しい亀鑑として大切に刻まれていると言われた。
    김정은동지께서는 조선혁명과 우리 민족의 운명개척과 중흥에서 근본적전환을 안아온 위대한 조국해방사에는 로씨야인민의 우수한 아들딸들이 발휘한 무비의 희생정신과 불멸의 공적이 력력히 새겨져있으며 붉은군대 장병들의 영웅적군상은 우리 인민의 마음속에 진정한 국제주의의 참된 귀감으로 소중히 간직되여있다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、共同の敵に反対する聖戦で両国の軍隊と人民間に結ばれた戦闘的遊戯と団結は、帝国主義者共の横暴な専横と覇権を粉砕するための長久な闘争旅程で自己の不敗性と永遠の生命力を残すところなく誇示したと言われた。
    김정은동지께서는 공동의 원쑤를 반대하는 성전에서 두 나라 군대와 인민들사이에 맺어진 전투적우의와 단결은 제국주의자들의 횡포한 전횡과 패권을 짓부시기 위한 장구한 투쟁려정에서 자기의 불패성과 영원한 생명력을 남김없이 과시하였다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、80年に至る素晴らしい歴史と伝統、血縁の連帯は、今日、朝露親善協力関係を最も堅固な戦友関係、包括的な戦略的同伴者関係に昇華させた根本礎石、両国の強国建設と多極化された新世界創設を推し進める無尽の力となっていると強調された。
    김정은동지께서는 80여성상에 이르는 훌륭한 력사와 전통,혈연의 뉴대는 오늘 조로친선협조관계를 가장 공고한 전우관계,포괄적인 전략적동반자관계로 승화시킨 근본초석으로,두 나라의 강국건설과 다극화된 새 세계창설을 추동하는 무진한 힘으로 되고있다고 강조하시였다.

    金正恩同志は、未来指向的な国家間関係を構築し、共同の目的実現のために肩を組んで闘争する朝鮮とロシア人民間の偉大な親善団結が両国の鮮烈の高貴な魂と共に、全面的開花の新時代と共に堅固に継承、発展されるだろうという確信を表明された。
    김정은동지께서는 미래지향적인 국가간관계를 구축하고 공동의 목적실현을 위하여 어깨겯고 투쟁하는 조선과 로씨야 인민들사이의 위대한 친선단결이 두 나라 선렬들의 고귀한 넋과 더불어,전면적개화의 새시대와 더불어 굳건히 계승발전될것이라는 확신을 표명하시였다.(끝)
    www.kcna.kp (주체113.8.16.)

    「平安北道と慈江道、両江道の水害地域の住民達、平壌到着」 (2024年8月16日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2024/08/16

    16日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    *******************
    平安北道と慈江道、両江道の水害地域の住民達、平壌到着
    평안북도와 자강도, 량강도의 수해지역 주민들 평양 도착
    敬愛する金正恩同志が自ら宿所に来られ、水害民を温かく迎えて下さった
    경애하는 김정은동지께서 몸소 숙소에 나오시여 수재민들을 따뜻이 맞아주시였다

    人民を天のように支え、しっかりと守ることを神聖な本道、絶対不変の存在方式とする我が党の崇高な意と慈愛の手は、自然の大災難で不幸を被った男女老少の胸にまず先に温かく入り込み、全国を激動させる為民献身の伝説を限りなく誕生させている。
    인민을 하늘처럼 받들고 억척으로 지키는것을 신성한 본도로, 절대불변의 존재방식으로 하는 우리 당의 숭고한 뜻과 자애의 손길은 자연의 대재앙으로 불행을 당하였던 남녀로소의 가슴마다에 제일먼저 따스히 스며들며 온 나라를 격동시키는 위민헌신의 전설을 끝없이 탄생시키고있다.

    愛する人民の安寧と福利のためならば、どんな難関も試練も一身で背負われ、全ての魂と渾身を捧げて行かれる敬愛する金正恩同志は、国の西北部を襲った洪水の中で数千の生命を救出して下さり、天地開闢の巨創な復旧戦線を展開して下さったのに続けて、水災民が全ての心配を忘れて首都平壌で国家的な保護、恵沢を受けるように重大措置を講じて下さった。
    사랑하는 인민의 안녕과 복리를 위함이라면 그 어떤 고난과 시련도 한몸에 떠안으시며 온넋과 혼신을 바쳐가시는 경애하는 김정은동지께서는 나라의 서북변을 휩쓴 큰물속에서 수천의 생명을 구원해주시고 천지개벽의 거창한 복구전선을 펼쳐주신데 이어 수재민들이 만시름을 잊고 수도 평양에서 국가적인 보호혜택을 받도록 중대조치를 취해주시였다.

    朝鮮労働党中央委員会の直接的な組織事業により、非常幇助提供措置が強力に実行され、首都の4.25会館と閲兵訓練基地には水害地域の子供達と学生、住民のための教育と保育条件、生活及び休息条件、保養と治療条件が高い水準で円満に整えられた。
    조선로동당 중앙위원회의 직접적인 조직사업에 따라 비상방조제공조치가 강력히 실행되여 수도의 4.25려관과 열병훈련기지에는 수해지역 어린이들과 학생들, 주민들을 위한 교육과 보육조건, 생활 및 휴식조건, 보양과 치료조건이 높은 수준에서 원만히 갖추어졌다.

    平安北道と慈江道、両江道の党、政権期間の幹部と人民に熱く見送られ、列車で当該地域を出発した子供達と学生、高齢者、病弱者、栄誉軍人、子供の母、13000人が8月15日、平壌に到着して宿所に入所した。
    평안북도와 자강도, 량강도의 당, 정권기관 일군들과 인민들의 뜨거운 바래움을 받으며 렬차로 해당 지역을 출발한 어린이들과 학생, 년로자, 병약자, 영예군인, 어린애어머니들 1만 3, 000여명이 8월 15일 평양에 도착하여 숙소에 입소하였다.

    いつも人民の為の栄誉ある服務に絶対的で火のような熱愛を捧げる偉大な党中央の息遣い真心が歴然と染みこんだ宿所に水災民家族が大きな感激と喜びを抱いて入った。
    언제나 인민을 위한 영예로운 복무에 절대적이며 불같은 열애를 바쳐가는 위대한 당중앙의 숨결과 정성이 력연히 깃든 숙소에 수재민가족들이 크나큰 감격과 기쁨을 안고 들어섰다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が、自ら宿所に来られ、各地の水災民と対面された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 몸소 숙소에 나오시여 여러 지역 수재민들과 상봉하시였다.

    金正恩同志が到着されると、熱狂の歓声が天地を震撼させた。
    김정은동지께서 도착하시자 열광의 환호성이 하늘땅을 진감하였다.

    水災民は、膝下の千万の子供の心の中に少しの曇りもないように、この世が知らない偉大な愛と恩情を繰り返し施して下さっても、今日、再び親族を迎える父の心情で猛暑もいとわず自ら宿所にまで来られた敬愛する元帥様を涙の中で仰ぎ見、感激の歓声を声をからして上げた。
    수재민들은 슬하의 천만자식들의 마음속에 한점의 그늘이라도 질세라 세상이 알지 못하는 위대한 사랑과 은정을 거듭 베풀어주시고도 오늘 또다시 친혈육을 반겨맞는 어버이의 심정으로 폭염도 아랑곳하지 않으시고 몸소 숙소에까지 나오신 경애하는 원수님을 눈물속에 우러르며 감격의 환호성을 목청껏 터치였다.

    金正恩同志は、熱狂の歓声に手を振って答礼された。
    김정은동지께서는 열광의 환호에 손저어 답례하시였다.

    領導者と人民が情と義理で一体を成す我が国特有の真の姿が展開された構内は、激動で熱く揺らいだ。
    령도자와 인민이 정과 의리로 일체를 이룬 우리 국가특유의 참모습이 펼쳐진 구내는 격동으로 뜨겁게 달아올랐다.

    朝鮮労働党中央委員会の幹部が同行した。
    조선로동당 중앙위원회 간부들이 동행하였다.

    敬愛する金正恩同志が歓迎の辞を述べられた。
    경애하는 김정은동지께서 환영사를 하시였다.

    金正恩同志は、党と政府が講じた措置を信じてついてきてくれた各地の水災民に感謝を示され、平壌で再会することになった喜びを述べられた。
    김정은동지께서는 당과 정부가 취한 조치들을 믿고 따라준 여러 지역 수재민들에게 감사를 표하시고 평양에서 상봉하게 된 기쁨을 피력하시였다.

    金正恩同志は、国境沿線と北部内陸の各被害地域で不便に過ごしていた老人と子供の母、栄誉軍人と子供達全てのための誠意ある生活条件と環境を提供するために注いだ党と政府の努力について言及されながら、健康中心、平安中心を絶対的な基準とする最上の誠意を尽くすことを確言された。
    김정은동지께서는 국경연선과 북부내륙의 여러 피해지역들에서 불편하게 지내던 로인들과 애기어머니들, 영예군인들과 어린이들모두를 위한 성의있는 생활조건과 환경을 제공하기 위하여 기울인 당과 정부의 노력에 대하여 언급하시면서 건강위주, 평안위주를 절대적인 기준으로 하는 최상의 성의를 다할것임을 확언하시였다.

    金正恩同志は、想定外の自然災害で国土の一部分と地域の人民の心の中に傷が生じた胸が痛むことであるが、社会主義大家庭は痛みと試練でさらに固く集まり、高尚な精神でさらに力強く団結されたと言われながら、今日の災難を地方開花の分水嶺に替えようという党と政府の確固不動な意志とその目映い前途について言及された。
    김정은동지께서는 뜻밖의 자연재해로 국토의 일부분과 지역인민들의 마음속에 상처가 난것은 가슴아픈 일이지만 사회주의대가정은 아픔과 시련앞에서 더 굳게 뭉치고 고상한 정신으로 더 억세게 단결되였다고 하시면서 오늘의 재난을 지방개화의 분수령으로 바꾸려는 당과 정부의 확고부동한 의지와 그 눈부신 전도에 대하여 언급하시였다.

    金正恩同志は、水災民が以前よりももっと良くなり、明るくなった姿で開闢された情のこもった故郷に帰れるよう、4.25旅館と閲兵訓練基地の幹部と従業員をはじめとした関係者が熱心に努力してくれることを付託されながら、全てが母なる祖国の首都で安心して、楽に過ごしながら、在留期間内、印象深く、意義深い時間を過ごすことを温かく祝願された。
    김정은동지께서는 수재민들이 이전보다 더 좋아지고 환해진 모습들로 개벽된 정든 고장에 들어설수 있게 4.25려관과 열병훈련기지의 일군들과 종업원들을 비롯한 관계자들이 열심히 노력해줄것을 당부하시면서 모두가 어머니조국의 수도에서 마음놓고 편하게 지내면서 체류기간내내 인상깊고 의의깊은 시간을 보내기를 따뜻이 축원하시였다.

    敬愛する金正恩同志が歓迎の時を終えられると、慈愛深い懐の中に人民を温かく抱かれ、ひたすら人民の為にいかなる苦行も甘んじて受け入れられ、限りない献身と労苦を捧げて行かれる偉大な父の熱火の真心に男女老少全てが目頭を濡らしながら吹き出す激情を禁じ得ずにいた。
    경애하는 김정은동지께서 환영사를 마치시자 자애로운 품속에 인민을 정히 안으시고 오로지 인민을 위해 그 어떤 고행도 달게 여기시며 끝없는 헌신과 로고를 바쳐가시는 위대한 어버이의 열화의 진정에 남녀로소모두가 눈시울적시며 솟구치는 격정을 금치 못하였다.

    金正恩同志は、無限の感激に浸かり嗚咽をもらす水災民に長い間、温かく手を振って下さった。
    김정은동지께서는 무한한 감격에 겨워 오열을 터뜨리는 수재민들에게 오래도록 따뜻이 손저어주시였다.

    党と国家の格別な関心と重大措置により、夢のような特典を謳歌することになった水災民は、母なる党の大きな愛で頬を濡らしながら、全ての水災地域の住民と全国人民の一致した気持ちを込めて敬愛する金正恩元帥様に限りない感謝の挨拶を謹んで捧げた。
    당과 국가의 각별한 관심과 중대조치에 의하여 꿈같은 특전을 누리게 된 수재민들은 어머니당의 크나큰 사랑에 두볼을 적시며 전체 수해지역 주민들과 온 나라 인민들의 한결같은 마음을 담아 경애하는 김정은원수님께 다함없는 고마움의 인사를 삼가 드리였다.

    金正恩同志は、子供達の食事室を訪れられた。
    김정은동지께서는 어린이들의 식사실을 찾으시였다.

    父なる元帥様は、気兼ねなく抱きついてくる子供達を温かく抱いて下さりながら、ご飯もたくさん食べて、スクスクと育ち、家庭と国に笑いの花を咲かせてくれる喜ばしいお友達、幸福のお友達になれと言われた。
    아버지원수님께서는 스스럼없이 안겨드는 어린이들을 따뜻이 품어주시며 어서 밥도 잘먹고 무럭무럭 자라서 가정과 나라에 웃음꽃을 더해주는 기쁨동이, 행복동이가 되라고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、全てが平壌滞留期間、何の心配もなく、思い切り恵沢を謳歌し、健康な体で楽しい日々を送ることを再び祈願された。
    김정은동지께서는 모두가 평양체류기간 아무런 근심걱정없이 마음껏 혜택을 누리며 건강한 몸으로 즐거운 나날을 보내기를 다시금 기원하시였다.

    国政の千万事を徹頭徹尾、人民の為に指向、服従させる偉大な朝鮮労働党の紅い旗の下に生活の住所を定めた我々人民は、自然の狂乱がいくら激しくても恐れるものはなく、この世に二つとない社会主義大家庭で子々孫々無窮な福楽だけを謳歌する。
    국정의 천만사를 철두철미 인민을 위함에 지향복종시키는 위대한 조선로동당의 붉은 기발아래 삶의 주소를 정한 우리 인민은 자연의 광란이 아무리 사나워도 두려운것이 없으며 세상에 둘도 없는 사회주의대가정에서 자자손손 무궁한 복락만을 누려갈것이다.(끝)
    www.kcna.kp (주체113.8.16.)

    ウクライナ軍のクルスク侵攻は「朝露同伴者条約」の第4条の対象では (2024年9月16日)

    ウクライナ軍がロシアのクルスクに侵攻している。今回のウクライナによるロシア領内への侵攻は下記に該当するのではないだろうか。

    「朝鮮民主主義人民共和国とロシア連邦間の包括的な戦略的同伴者関係に関する条約」

    第4条
    제 4 조
    双方中どちらか一方が個別的な国あるいは複数の国々から武力侵攻され、戦争状態に瀕することになる場合、他方は国連憲章第51条と朝鮮民主主義人民共和国とロシア連邦の法に準じて遅滞なく自国が保有している全ての手段で軍事的及びその他の援助を提供する。
    쌍방중 어느 일방이 개별적인 국가 또는 여러 국가들로부터 무력침공을 받아 전쟁상태에 처하게 되는 경우 타방은 유엔헌장 제51조와 조선민주주의인민공화국과 로씨야련방의 법에 준하여 지체없이 자기가 보유하고있는 모든 수단으로 군사적 및 기타 원조를 제공한다.

    朝鮮人民軍を派遣するのかどうかは別とし、朝鮮はロシアに武器「援助」をすることが両国間の条約では正当化された。当該条約が「批准」されているという前提だが。

    RTに掲載されたウクライナ兵が侵攻地域でロシアの老人をからかう動画。
    20240816 rt russian
    Source: RT, https://www.rt.com/russia/602647-ukrainian-soldiers-harass-russian-villager/, 2024/08/15

    「元帥様」、「解放塔」訪問で「朝鮮国歌」、「ロシア連邦国歌」演奏 (2024年8月16日 「朝鮮中央TV」))

    朝鮮解放に「紅い軍隊」(ソ連軍将兵)の貢献と。日帝と戦ったからか。

    確かに過去記事でも紹介したとおり、朝鮮とソ連軍の女性兵士が協力して日帝の細菌兵器を製造する秘密基地を爆破するソ連映画映画が放送された。

    水災民、平壌到着:「元帥様」の演説中に座っている女児も映す、「元帥様」と子供達、普通に食べられる日を思い浮かべたか (2024年8月16日 「朝鮮中央TV」)

    放送中。

    「元帥様」が子供達に食べさせ、子供達が「元帥様」に食べ物を献上する、まさに「領導者と人民の混血一体」の朝鮮の姿を見せる放送だった。

    子供達が食べているものは、日本では、そして恐らく平壌でも日常的に食べられているものだった。「元帥様」はそれを喜んで食べる子供達を見ながら、「地方発展20×10政策」を成功させ、地方人民が豊かに暮らす時代を前倒しにする決心をさらに固くしたことであろう。

    「(第1)副部長同志」もいた。
    20240816 kju3
    Source: KCTV, 2024/08/16

    <追記>
    座っているのは女の子だけではなく、多くの人々がしゃがんでいる。
    20240816 suwaru
    Source: KCTV, 2024/08/16

    また、老人には椅子も提供されている。洪水で流されてしまったのか、バッジを着けていない人民もたくさんいる。朝鮮による報道に登場する人民は海外製と分かる服は通常着用していないが、水災民報道にはパンダがデザインされていたり、下の写真のように中国製の偽アディダス(緑色)を着用したような人民が映っている。
    20240816 rojin
    Source: KCTV, 2024/08/16

    「好童王子と楽浪姫」の続き放送中 (2024年8月15日 「朝鮮中央TV」)

    15日、続きを放送中。

    HDで見られないのが残念だが、おもしろかった。

    「金正恩同志が平安北道義州郡の洪水被害地域を再び訪問され、災害復旧のための重大措置を講じられた」:「元帥様」地面に座って水災民と対話 (2024年8月10日 「朝鮮中央通信」)


    Source: KCTV, 2024/08/10

    10日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ***************
    敬愛する金正恩同志が平安北道義州郡の洪水被害地域を再び訪問され、災害復旧のための重大措置を講じられた
    경애하는 김정은동지께서 평안북도 의주군 큰물피해지역을 또다시 찾으시고 재해복구를 위한 중대조치들을 취해주시였다

    (평양 8월 10일발 조선중앙통신)

    人民に対する熱烈な愛と崇高な滅私服務精神を偉大な天性として持たれ、いつも人民の為の火のような思索と沈滞することない献身と労苦を丸ごと捧げられ、為民献身の不滅の長征を切れ目なく続けておられる偉大な父の巨大な足跡が未来に対する自信と楽観を百倍にしてくれ、災難を被った人民に再び崇厳に刻まれた。
    인민에 대한 열렬한 사랑과 숭고한 멸사복무정신을 위대한 천품으로 지니시고 언제나 인민을 위한 불같은 사색과 진함없는 헌신과 로고를 깡그리 바치시며 위민헌신의 불멸의 장정을 끊임없이 이어가시는 위대한 어버이의 거룩한 자욱이 미래에 대한 신심과 락관을 백배해주며 재난을 당한 인민들곁에 또다시 숭엄히 아로새겨졌다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が8月8日と9日、平安北道義州郡の洪水被害地域を再び訪問され、災害復旧のための重大措置を講じられた。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 8월 8일과 9일 평안북도 의주군 큰물피해지역을 또다시 찾으시고 재해복구를 위한 중대조치들을 취해주시였다.

    家を失い、路頭に迷う被害地域の人民に一日も早く素晴らしい家を作ってやるための栄誉ある闘争戦線を展開された金正恩同志は、8月8日、再び義州郡の水災民を訪問された。
    집을 잃고 한지에 나앉은 피해지역 인민들에게 하루빨리 훌륭한 보금자리를 마련해주기 위한 영예로운 투쟁전선을 펼치신 김정은동지께서는 8월 8일 또다시 의주군의 수재민들을 찾으시였다.

    朝鮮労働党中央委員会幹部であるチョ・ヨンウォン同志、朴チョンチョン同志、金ジェリョン同志、チュ・チャンイル同志、カン・グァンサン同志が同行した。
    조선로동당 중앙위원회 간부들인 조용원동지,박정천동지,김재룡동지,주창일동지,한광상동지가 동행하였다.

    敬愛する金正恩同志を現地で李ヒヨン平安北道党委員会責任秘書と道人民委員長、義州郡党責任秘書と郡人民委員長が出迎えた。
    경애하는 김정은동지를 현지에서 리히용 평안북도당위원회 책임비서와 도인민위원장,의주군당 책임비서와 군인민위원장이 맞이하였다.

    敬愛する金正恩同志は、浸水した義州郡の島地域が一望できる鴨緑江対岸の丘に登られ、輪郭が見え始めた浸水地域の実態を再び具体的に確認され、復旧における重要な教示を下さった。
    경애하는 김정은동지께서는 침수된 의주군의 섬지역이 한눈에 바라보이는 압록강대안의 둔덕에 오르시여 륜곽이 드러나기 시작한 침수지역의 실태를 다시금 구체적으로 료해하시고 복구에서 나서는 중요한 가르치심을 주시였다.

    金正恩同志は、今回の被害復旧を単純に地域災害がもたらした結果を癒やすための事業としてだけではなく、我が党の遠大な地方発展綱領を実現する重大な問題という観点から展望的に、発展的に拡大、推進していくことについて強調された。
    김정은동지께서는 이번 피해복구를 단순히 자연재해가 몰아온 후과를 가시기 위한 사업으로만이 아니라 우리 당의 원대한 지방발전강령을 실현하는 중차대한 문제라는 관점에서 전망적으로,발전적으로 확대추진해나갈데 대하여 강조하시였다.

    豪雨が降ると「貯水池」に変わってしまうこの地域の固執的な脆弱性を克服するためには、通水能力を決定的に高めなければならないと言われながら、鴨緑江の水位が高まり始めると一方的に洪水被害を被るしかなくなっている義州郡のヒョンジョン江対岸の実態と洪水防止能力を水利工学部門と設計部門が協同で科学的に検討し、現実的な対策を講究することについて指示された。
    폭우만 내리면 《저수지》로 변해버리는 이 지역의 고질적인 취약성을 극복하기 위해서는 통수능력을 결정적으로 제고해야 한다고 하시면서 압록강의 수위가 높아지는데 따라 일방적으로 큰물피해를 입을수밖에 없게 되여있는 의주군의 현존강대안실태와 큰물방지능력을 수리공학부문과 설계부문이 협동하여 과학적으로 따져보고 현실적인 대책을 강구할데 대하여 지시하시였다.

    金正恩同志は、義州郡に新たな住宅を建設する今回の機会に再び羨むことない文明的で現代的な住宅地区を美しく建設し、天地開闢を抱かせなければならないと言われながら、特に、電気、飲料水保障や汚水処理に至るまで都市経営と関連した初版の要素を全て完璧に整えた理想的な「農村文化都市」を建設することについて教示された。
    김정은동지께서는 의주군에 새 살림집들을 건설하는 이번 기회에 도시 부럽지 않은 문명하고 현대적인 주택지구로 번듯하게 일떠세워 천지개벽을 안아와야 한다고 하시면서 특히 전기,음료수보장과 오수처리에 이르기까지 도시경영과 관련한 제반 요소들을 모두 완벽하게 갖춘 리상적인 《농촌문화도시》로 건설할데 대하여 가르쳐주시였다.

    敬愛する金正恩同志は続けて、水災民が臨時住居としている建設テントを訪問され、彼らと会われて温かく慰労して下さった。
    경애하는 김정은동지께서는 이어 수재민들이 림시거처하고있는 가설천막전개지들을 찾으시고 그들을 만나시여 따뜻이 위로해주시였다.

    ゆだるような蒸し暑さを切り抜けられ、自分達の住居まで訪問された元帥様を全く意外にお目にかかることになった水災民は、熱い感激と激情の涙を流しながら「万歳!」の喚声を上げた。
    찌는듯한 무더위를 헤치시고 자기들의 거처지에까지 찾아오신 원수님을 천만뜻밖에 뵈옵게 된 수재민들은 뜨거운 감격과 격정의 눈물을 쏟으며 《만세!》의 환호성을 터쳐올리였다.

    水災民は、昨日は激しく氾濫する波を越えて被害現場に自ら来られ、長い時間留まっておられながら、死の境地に瀕した自分たちの一人一人の生命を全て救って下さり、今日は再びこのように自分たちの生活しているテントにまで訪れられ、肉親の情を注いで下さる社会主義大家庭の父を涙の中で仰ぎ見、感謝の挨拶を謹んで捧げた。
    수재민들은 어제는 사납게 범람하는 물길을 달려 피해현장에 몸소 나오시여 오래도록 계시면서 사경에 처하였던 자기들 한명한명의 생명을 모두 구원해주시고 오늘은 또 이렇게 자기들이 생활하고있는 천막에까지 찾아오시여 육친의 정을 부어주시는 사회주의대가정의 어버이를 눈물속에 우러르며 고마움의 인사를 삼가 올리였다.

    金正恩同志は、水災民と膝を突き合わされて、不便な点はないのか、食事はどのように保障されているのか、いない人はいないのかと温かく訪ねて下さりながら、実の父の心情で生活の隅々を細心に確認して下さった。
    김정은동지께서는 수재민들과 무릎을 마주하시고 불편한 점은 없는가,식사는 어떻게 보장되고있는가,앓는 사람은 없는가 따뜻이 물어주시면서 친어버이심정으로 생활의 구석구석을 세심히 헤아려주시였다.

    水災民は、元帥様の大海のような愛で必須的な生活条件が全て整っており、全国が立ち上がって助けてくれるから、不便なことは一つもない、ひたすら元帥様の大きな恩恵に報いる一念だけだと激動した心情を申し上げた。
    수재민들은 원수님의 대해같은 사랑으로 필수적인 생활조건들이 다 갖추어지고 온 나라가 떨쳐나 도와주니 불편한것이 하나도 없다고,오직 원수님의 크나큰 은혜에 보답할 일념뿐이라고 격동된 심정들을 아뢰이였다.

    金正恩同志は、被災地生活が楽なはずがない、しばらくだけ我慢しよう、我々は今、自然が流し去った廃墟の上に見ろとばかりの地上の楽園を立派に建設し、良い暮らしをしてみようと熱く言われながら、我が党に対する人民の変わらぬ信頼の気持ちに感謝する、そうした固い信頼があるので、被害復旧は問題にもならないと言われた。
    김정은동지께서는 객지생활이 왜 어렵지 않겠는가고,조금만 참자고,우리 이제 자연이 휩쓸고 간 페허우에 보란듯이 지상락원을 우뚝 세워놓고 잘살아보자고 뜨겁게 말씀하시면서 우리 당에 대한 우리 인민의 변함없는 신뢰의 마음에 감사하다고,이런 굳건한 믿음이 있기에 피해복구는 문제로도 되지 않는다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、自ら購入してこられた砂糖菓子を子供達に食べさせてやられ、可愛い服を着せてやられながら子供達を見ると、本当に力が湧く、我々が何のために闘争しなければならず、何を守るために強くならなければならないのかをさらに重く胸に刻むことになると言われた。
    김정은동지께서는 몸소 구입해오신 당과류들을 아이들에게 먹여도 주시고 귀여운 옷들을 입혀도 보시면서 아이들을 보니 정말 힘이 난다고,우리가 무엇을 위해 투쟁해야 하고 무엇을 지키기 위해 강해야 하는가를 더욱 무겁게 새기게 된다고 말씀하시였다.

    溶けそうな天気でも不便を感じられず、水災民と長い間、談話をされながら手も温かく握って下さり、慰労して下さり、自信と勇気を百倍にして下さる実の父の熱い情に水災民全てが力が湧き出す感激を禁じ得ず、元帥様の懐にぐっと抱かれ、喚声を上げる激情の海、涙の海が展開された。
    찌물쿠는 날씨에도 불편을 무릅쓰시고 수재민들과 오래도록 담화를 나누시며 손도 따뜻이 잡아주시고 위로해주시고 신심과 용기도 백배해주시는 친어버이의 뜨거운 정에 수재민들모두가 북받치는 감격을 금치 못하면서 원수님 품에 와락 안겨들며 환호를 올리는 격정의 바다,눈물의 바다가 펼쳐졌다.

    金正恩同志は、分かれることを惜しみ、一歩一歩ついてくる水災民に戻りなさい、翌日また会おうと愛の約束をして下さった。
    김정은동지께서는 헤여지기 아쉬워하며 걸음걸음 따라서는 수재민들에게 어서 들어가라고,다음날 또 만나자고 사랑의 약속을 해주시였다.

    敬愛する金正恩同志は8月9日、義州郡の水災民と再び会われ、災害復旧と関連した我が党と政府の立場を闡明にされながら、重大措置を講じて下さり、彼らを慰労して下さった。
    경애하는 김정은동지께서는 8월 9일 의주군의 수재민들과 또다시 상봉하시고 재해복구와 관련한 우리 당과 정부의 립장을 천명하시면서 중대조치들을 취해주시고 그들을 위로해주시였다.

    敬愛する金正恩同志は、新義州市と義州郡の水災民のために党中央委員会が準備した支援物資を自身の専用列車に自ら積んで来られ、伝達するようにされた。
    경애하는 김정은동지께서는 신의주시와 의주군의 수재민들을 위하여 당중앙위원회에서 마련한 지원물자를 자신의 전용렬차에 몸소 싣고 오시여 전달하도록 하시였다.

    金正恩同志は、慈江道と両江道内の水災民に送られる物資も直ぐに党中央委員会政治局委員が現地に行って伝達することを委任された。
    김정은동지께서는 자강도와 량강도안의 수재민들에게 보내시는 물자도 곧 당중앙위원회 정치국 위원들이 현지에 나가 전달할것을 위임하시였다.

    党中央委員会の幹部が支援物資を水災民に手渡した。
    당중앙위원회 간부들이 지원물자를 수재민들에게 안겨주었다.

    元帥様の温かい体臭が染みこんだ支援物資を受け取った義州郡の水災民は、無限の幸福と激情に溢れ、感謝の涙を止めどなく流しながら「万歳!」の喚声を声をからして叫んだ。
    원수님의 따스한 체취가 스민 지원물자들을 받아안은 의주군의 수재민들은 무한한 행복과 격정에 넘쳐 고마움의 눈물을 하염없이 흘리면서 《만세!》의 환호를 목청껏 올리였다.

    金正恩同志は、新しい服を着た子供達を抱かれ、頭を撫でて下さり、ひそひそ話もして下さりながら、実の父の温かい愛と情を付与して下さった。
    김정은동지께서는 새옷을 입은 어린이들을 한품에 안으시고 머리를 쓰다듬어주시고 귀속말도 나누시면서 친아버지의 따뜻한 사랑과 정을 부어주시였다.

    敬愛する金正恩同志は、水災民の前で慰労のお言葉を述べられた。
    경애하는 김정은동지께서는 수재민들앞에서 위로의 말씀을 하시였다.

    金正恩同志は、再び現地で状況をさらに具体的に確認され、復旧事業と関連した一連の問題を再宣布し、水災民の助けとなる国家的な重大措置を追加で講究するために来たと言われながら、全てが健康で不便な様子がない姿を見たので、気持ちが一層軽くなった、本当に大きな力を得たと言われた。
    김정은동지께서는 다시한번 현지에서 형편을 더 구체적으로 료해하고 복구사업과 관련한 일련의 문제들을 재포치하며 수재민들에게 도움이 될 국가적인 중대조치들을 추가로 강구하기 위해 왔다고 하시면서 모두가 건강하고 불편의 내색없는 모습들을 보니 마음이 한결 가벼워진다고,정말 큰 힘을 얻게 된다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、人民は党と国家の基礎であり、柱であり、全ての活動の出発点であり、指向点であり、厳酷な災難の時期にもこのように絶対的、無条件的に党と政府を信じてくれていることについて誇り高く思っていると言われながら、水災民生活援助と被害復旧のための党と政府の立場を闡明にされ、重要措置実施について明らかにされた。
    김정은동지께서는 인민은 당과 국가의 기초이고 기둥이며 모든 활동의 출발점이고 지향점이라고,엄혹한 재난의 시기에도 이처럼 절대적으로,무조건적으로 당과 정부를 믿어주고있는데 대해 긍지스럽게 생각한다고 하시면서 수재민생활도모와 피해복구를 위한 당과 정부의 립장을 천명하시고 중요조치실시에 대해 밝히시였다.

    金正恩同志は今、党と国家の全ての事業が被害復旧戦闘に総集中されていると言われながら、人民軍軍人と青年をはじめとした強力な建設力量が既に展開され、復旧用物資輸送が非常体系により行われていると言及された。
    김정은동지께서는 지금 당과 국가의 모든 사업이 피해복구전투에 총집중되고있다고 하시면서 인민군군인들과 청년들을 비롯한 강력한 건설력량이 이미 전개되고 복구용물자수송이 비상체계에 따라 진행되고있다고 언급하시였다.

    金正恩同志は、住宅建設が終わり、生活が安定するときまでの2~3ヶ月間に最も問題となるのは子供達と学生の生活と教育問題だ、保育と教養、教育問題は天が崩れても絶対に譲歩できない第一の国事だと言われた。
    김정은동지께서는 살림집건설이 끝나 생활이 안정될 때까지의 두석달기간에 제일 걸린 문제는 어린이들과 학생들의 생활과 교육문제이라고,보육과 교양,교육문제는 하늘이 무너져도 절대로 양보할수 없는 제1의 국사이라고 말씀하시였다.

    それと関連して、被害復旧期間、平安北道と慈江道、両江道の水災民家族の子供達と学生を全て平壌に連れて来て、国が全的に負担し安全で便利な環境で保育と教育を担って提供する非常体系を稼働させ、老人と病弱者、栄誉軍人と子供の母親達にも平壌で国家的な保護恵沢を提供してやろうと思うという重大措置を発表された。
    이와 관련하여 피해복구기간 평안북도와 자강도,량강도 수재민가족들의 어린이들과 학생들을 모두 평양에 데려다 국가가 전적으로 부담하여 안전하고 편리한 환경에서 보육과 교육을 맡아 제공하는 비상체계를 가동시키며 로인들과 병약자들,영예군인들과 어린애어머니들에게도 평양에서 국가적인 보호혜택을 제공해주려고 한다는 중대조치를 발표하시였다.

    そして、個人的な事情もあるだろうから、徹底して本人の意向と決心に任せるが、国家的な事業として最重視し、講じたことなので党と政府では全的に責任を持ち、平壌に来る水災民の健康と生活を最大の真心を尽くして見守り、誠心誠意を尽くすと熱く述べられた。
    그러시면서 개인적인 사정도 있는것만큼 철저히 본인들의 의향과 결심에 맡기지만 국가적인 사업으로 최중시하고 내세운것만큼 당과 정부에서는 전적으로 책임지고 평양에 올라오는 수재민들의 건강과 생활을 최대의 정성을 기울여 돌보아줄것이며 성심성의를 다할것이라고 뜨겁게 말씀하시였다.

    金正恩同志は今、敵共が我々が洪水被害を被った機会を悪用し、我が国の姿に墨を塗ろうと愚かな企てを続けていることについて暴露されながら、敵共がデッチ上げているねつ造資料は我が国に対する謀略宣伝であり、重大な挑発であり、被害がなく罪のない皆さんに対する冒涜だと言われながら、敵共を最も強力な表現と修辞で指弾された。
    김정은동지께서는 지금 적들이 우리가 큰물피해를 입은 기회를 악용하여 우리 국가의 영상에 흙탕물을 칠해보려는 어리석은 시도를 계속하고있는데 대하여 까밝히시면서 적들이 조작해내는 날조자료들은 우리 국가에 대한 모략선전이고 엄중한 도발이며 피해없이 무고한 여러분들에 대한 모독이라고 하시면서 적들을 가장 강력한 표현과 수사로써 지탄하시였다.

    そして、別途教養資料を作る必要がない、こうした生々しい事実自体が敵共がどれほど汚い輩であり、どれほど遠い休止で的な方式でねつ造と政治的謀略宣伝にしがみついており、その底意が何なのか、敵をなぜ敵と言い、なぜ屑というのかについてのはっきりとした認識を与える良い教養素材だと言われた。
    그러시면서 따로 교양자료를 만들 필요가 없다고,이런 생생한 사실자체가 적들이 얼마나 더러운 족속들이고 얼마나 아득한 구시대적인 방식으로 날조와 정치적모략선전에 매달리고있으며 그 저의가 무엇이고 적을 왜 적이라고 하며 왜 쓰레기라고 하는가에 대한 똑똑한 인식을 주는 좋은 교양소재이라고 말씀하시였다.

    金正恩同志は今、我々の前には膨大な被害復旧に勝るとも劣らぬ、それよりも重大で切実な災害防止という重大な任務があると言われながら、気象予報の迅速で整然とした通報体系を打ち立て、災害危険要素を能動的に調節管理し、特に、発電所と堤防を管理する全ての単位に統合的な水管理体系を打ち立てる問題をはじめとした国家的な災害防止能力建設における諸般の課業と方途を提示された。
    김정은동지께서는 지금 우리앞에는 방대한 피해복구에 못지 않는,그보다 더 심중하고 절실한 재해방지라는 중대한 임무가 나서고있다고 하시면서 기상예보의 신속하고 정연한 통보체계를 세우고 재해위험요소들을 능동적으로 조절관리하며 특히 발전소와 언제를 관리하는 모든 단위들에 통합적인 물관리체계를 세우는 문제를 비롯하여 국가적인 재해방지능력건설에서 나서는 제반 과업과 방도들을 제시하시였다.

    金正恩同志は、各国と国際機関から人道主義的支援を提供する意向が伝えられていることについて謝意を示され、我々が国家事業の全ての領域とプロセスにおいて最も重要としていることは、人民に対する固い信頼と徹底して自力によるという問題処理方式だ、今回の水害復旧でも党中央と政府は一にも二にも十にも人民の愛国的熱意と勇気、我が国の潜在力に依拠すると言われた。
    김정은동지께서는 여러 나라와 국제기구들에서 인도주의적지원을 제공할 의향들을 전해오고있는데 대하여 사의를 표하시고 우리가 국가사업의 모든 령역과 공정들에서 제일로 내세우는것은 인민에 대한 굳은 믿음과 철저히 자력에 의거하는 문제처리방식이라고,이번 피해복구에서도 당중앙과 정부는 첫째도 둘째도 열째도 우리 인민의 애국적열의와 용기,우리 국가의 잠재력에 의지할것이라고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、全国家的な集中力と全人民的な動員力で我々は災害復旧事業で確固たる勝勢を手にした言われながら、偉大な我が人民と我々の未来のために自ら決定し、担った時代的課題、歴史的課題を必ずや完遂するために党と政府はいかなる挑戦も喜んで受け入れ、必ずや忠実な服務と素晴らしい結果で人民の信頼に応えると厳粛に宣言された。
    김정은동지께서는 전국가적인 집중력과 전인민적인 동원력으로 우리는 재해복구사업에서 확고한 승세를 틀어쥐였다고 하시면서 위대한 우리 인민과 우리의 미래를 위하여 스스로 결정하고 걸머진 시대적과제,력사적과제들을 반드시 완수하기 위하여 당과 정부는 그 어떤 도전도 기꺼이 맞받아나갈것이며 반드시 충실한 복무와 훌륭한 결과로써 인민들의 믿음에 보답할것이라고 엄숙히 선언하시였다.

    敬愛する金正恩同志が災難を被った人民を再び訪問され、慰労と勇気を下さり、生活安定と被害復旧と関連した国家的な重大措置を繰り返し口実下さった不滅のシーンは、偉大な父の為民献身の旅程に刻まれたまた一つの人民愛の伝説、朝鮮労働党と共和国政府の綱領と施策が徹底して人民大衆第一主義理念に基づくものであることを再び力強く確証し、党の呼びかけに総奮起した全人民的進軍に気勢に満ちた脈動を与える意義深い事変として歴史に末永く刻まれるであろう。
    경애하는 김정은동지께서 재난을 당한 인민들을 또다시 찾아오시여 위로와 용기를 주시고 생활안정과 피해복구와 관련한 국가적인 중대조치들을 거듭 취해주신 불멸의 화폭은 위대한 어버이의 위민헌신의 려정에 새겨진 또 하나의 인민사랑의 전설로,조선로동당과 공화국정부의 강령과 시책이 철저히 인민대중제일주의리념에 기초하고있음을 다시한번 힘있게 확증하고 당의 부름에 총분기해나선 전인민적진군에 기세찬 맥동을 더해주는 뜻깊은 사변으로 청사에 길이 새겨질것이다.(끝)

    20240810 PIC0083341

    20240810 PIC0083345

    20240810 PIC0083362

    20240810 PIC0083360

    20240810 PIC0083365
    Source: KCNA, 2024/08/10

    www.kcna.kp (주체113.8.10.)

    「朝鮮民主主義人民共和国国歌」ロックバージョン (2024年8月5日 「朝鮮中央TV」)

    5日、「朝鮮中央TV」で放送された「新型戦術弾道ミサイル兵器システムの引き渡記念式、盛大に挙行」報道の中であった「朝鮮民主主義人民共和国国歌」の演奏。久々にロックバージョンを聞いた。

    「白頭山」が「백두산」ではなく「잘두산」と聞こえるのだが・・・


    Source: KCTV, 2024/08/05

    ミサイル引き渡し式に「娘様」:丁重に案内する「(第1)副部長同志」、過去の「過去の射撃訓練」にも、将来の「偉人逸話」へ (2024年8月5日 「朝鮮中央TV」)

    5日、「朝鮮中央TV」で放送された「新型戦術弾道ミサイル兵器システムの引き渡し記念式、盛大に挙行」報道を見ていたら、「娘様」に関する興味深いシーンが見られた。

    白い服を着て「元帥様」を迎える「(第1)副部長同志」
    20240815 daiichi
    Source: KCTV, 2024/08/05

    その「(第1)副部長同志」が「娘様」を座席へと丁重に案内している様子が見られる。
    20240805 musu2
    Source: KCTV, 2024/08/05

    そして「娘様」の手を取るようにして座席へと案内。
    20240805 musu3
    Source: KCTV, 2024/08/05

    この報道では「娘様」の紹介はないが、この光景は「娘様」が「(第1)副部長同志」よりも上の立場にあることをはっきりと示している。

    この場に「娘様」が来たのには理由がある。下の写真にあるミサイル発射場面を見たとき、どこかで見たことがあると思い探してみた。
    20240805 missilebg
    Source: KCNA, 2024/08/05

    すると、2023年3月10日に報道された「火力射撃訓練」の写真であることが確認された。
    20230310 PIC0073171
    Source: KCNA, 2023/03/10

    「250台」のTELもこの時に使われた物と同じ。
    20230310 PIC00731662
    Source: KCNA, 2023/03/10

    この「火力射撃訓練」には「娘様」も同行している。
    20240815 画像3
    Source: KCNA, 2023/03/10

    今回の「250台の発射台車」とこの「火力射撃訓練」の関連については、「引き渡し式報道」でも「火力射撃訓練」でも全く触れられていないが、両方に「娘様」が同行していることから、今後の「偉人逸話」の中で何らかのストリートと共に出てくる可能性がある。

    「金正恩同志が新型戦術弾動ミサイル兵器システムの引き渡し記念式で歴史的な演説をされた」:米国との対話も対決も強力な核を背景にと「元帥様」 (2024年8月5日 「朝鮮中央通信」))


    Source: KCTV, 2024/08/05

    5日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ********************
    敬愛する金正恩同志が新型戦術弾動ミサイル兵器システムの引き渡し記念式で歴史的な演説をされた
    경애하는 김정은동지께서 신형전술탄도미싸일무기체계 인계인수기념식에서 력사적인 연설을 하시였다

    (평양 8월 5일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志は、8月4日、新型戦術弾動ミサイル兵器システム引き渡し式に参席され、歴史的な演説をされた
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서는 8월 4일 신형전술탄도미싸일무기체계 인계인수기념식에 참석하시여 력사적인 연설을 하시였다.

    同志諸君!
    동지들!

    今日、我々は新たな戦術兵器を我々の軍隊に引き渡すための記念式をするために特色ある行事場に集まりました。
    오늘 우리는 새로운 전술무기들을 우리 군대에 인도하기 위한 기념식을 하기 위해 특색있는 행사장에 모였습니다.

    我々は、今日、国家の防衛力が日々、増強されている路程の一瞬を直接、目撃しています。
    우리는 오늘 국가의 방위력이 나날이 장성되여가는 로정의 한순간을 직접 목격하고있습니다.

    国家防衛力の重大な空間を埋め、我々の軍事力の主力となる軍事的旗が非常に大きな戦術兵器を生産する闘争で健診して下さった国防科学者と軍需労働階級代表同志諸君!
    국가방위력의 중대한 공간을 메꾸고 우리 군사력의 주력으로 자리할 군사적가치가 매우 큰 전술무기를 생산해내는 투쟁에서 헌신해주신 국방과학자들과 군수로동계급대표동지들!

    今、まさに新たな武装装備を引き渡されることになる前線ミサイル防衛部隊の将兵諸君!
    이제 곧 새로운 무장장비를 인계받게 되는 전선미싸일병부대 장병들!

    親愛なる同志諸君!
    친애하는 동지들!

    ご覧のとおり、今、我々は軍需労働階級が自体の力と技術で生産した250台の新型戦術弾動ミサイル発射台と向かい合っています。
    보시는바와 같이 지금 우리는 군수로동계급이 자체의 힘과 기술로 생산해낸 250대의 신형전술탄도미싸일발사대들을 마주하고있습니다.

    我々の前に膨大な縦隊をなし整列したこの武装装備は、今、我々の軍隊に引き渡され、朝鮮民主主義人民共和国の国境地域で重要な軍事活動を担当することになります。
    우리앞에 방대한 종대를 이루어 정렬한 저 무장장비들은 이제 우리 군대에 인도되여 조선민주주의인민공화국의 국경지역에서 중요군사활동을 담당하게 됩니다.

    もちろんこれは我々が計画した前線第1部隊のミサイル武力建設の1段階の目標を占領したに過ぎません。
    물론 이는 우리가 계획한 전선제1선부대 미싸일무력건설의 1단계 목표를 점령한데 불과합니다.

    毎年我々は新型武装装備の世代交代交替過程をそのまま全世界に見せていきます。
    해마다 우리는 신형무장장비의 세대교체과정을 려과없이 온 세상에 보여줄것입니다.

    それは、それだけでも戦争を防止する特別な抑止効果を持っているからです。
    그것은 그것만으로도 전쟁을 방지하는 특별한 억제효과를 가지기때문입니다.

    世界は我々の武力の発展過程を目撃しています。
    세상은 우리 무력의 발전과정을 목견하고있습니다.

    我々は、戦争で敵に対する圧倒的な攻撃力と打撃力の優勢により、作戦上主導権を握ることが出来るようになり、火力任務空間の多角化を実現し、特殊な物理的な戦術核の実用的側面でも効果を高めることになりました。
    우리는 전 전선에서 적에 대한 압도적인 공격력량과 타격력의 우세로써 작전상주도권을 틀어쥘수 있게 되였으며 화력임무공간의 다각화를 실현하고 특수한 물리적힘 전술핵의 실용적측면에서도 효과성을 제고하게 되였습니다.

    我が党の第8回大会と第8期期間内に行われた党中央軍事委員会拡大会議で決定した軍力強化の実践指針の中で重大な一つの事項が現実として結束したことを宣布することになった非常に喜ばしいことです。
    우리당 제8차대회와 제8기기간내에 진행된 당중앙군사위원회 확대회의들에서 결정한 군력강화의 실천지침들가운데서 중대한 한가지 사항이 현실로써 결속되였음을 선포하게 됨은 대단히 기쁜 일입니다.

    我々の武力と展望的発展の境地から大きな変化を知らせるこの時を迎え、私は朝鮮労働党中央委員会と朝鮮民主主義人民共和国を代表して我が国の自衛的国防力を不断に強化させることにおいて戦略的意義が大きな革命課題を誇らしく完遂した軍需工業部門の労働階級と科学戦士、幹部に熱い感謝を捧げます。
    우리 무력과 전망적발전견지에서 커다란 변화를 알리는 이 시각을 맞이하여 나는 조선로동당 중앙위원회와 조선민주주의인민공화국정부를 대표하여 우리 국가의 자위적국방력을 부단히 강화시킴에 있어서 전략적의의가 막중한 혁명과제를 자랑스럽게 완수한 군수공업부문의 로동계급과 과학전사들,일군들에게 뜨거운 감사를 드립니다.

    同志諸君!
    동지들!

    建国以来、創軍以来、初めてとなる威嚇的な壮観を展開したこの兵器システムの火力により、我々に反対する敵共の無分別な挑発策動に対する確実で圧倒的な牽制力を保有することになりました。
    건국이래,창군이래 처음으로 되는 위혁적인 장관을 펼친 이 무기체계들의 화력으로 하여 우리를 반대하는 적들의 무분별한 도발책동에 대한 확실하고 압도적인 견제력을 보유하게 되였습니다.

    敵対勢力の朝鮮と封鎖策動が歴代最極端で持続されている環境の下で、こうした新世代武装装備を1年に満たない短期関内に大量生産したことは、我々の自衛的国防工業の潜在性と威力を示すのに十分です。
    적대세력들의 도전과 봉쇄책동이 력대 최극단으로 지속되는 환경하에서 이런 새세대무장장비들을 1년도 안되는 단기간내에 대량생산해낸것은 우리 자위적국방공업의 잠재성과 위력을 보여주기에 충분합니다.

    我々の軍需労働階級は、英勇的な生産闘争により、そして純潔な良心と高尚な人生観が凝縮された創造物として軍需労働階級特有の信念と革命的姿勢を遺憾なく示威しました。
    우리 군수로동계급은 영웅적인 생산투쟁으로써 그리고 순결한 량심과 고상한 인생관이 응축된 창조물로써 군수로동계급특유의 신념과 혁명적본태를 유감없이 시위하였습니다.

    今日、何よりも嬉しいことは、まさに自己の血統と本籍をはっきりと記憶している人々、グンチャリ精神の継承者だという栄誉ある本名を守ることにこのように忠実で、清い軍需労働階級の高潔な精神世界を再び確認できたことです。
    오늘 무엇보다 기쁜것이 바로 자기의 혈통과 본적을 똑똑히 기억하고있는 사람들,군자리정신의 계승자들이라는 영예로운 본명을 지킴에 이렇듯 충실하고 떳떳한 군수로동계급의 고결한 정신세계를 다시금 확인할수 있게 된것입니다.

    我々の国防工業の威力は、国防科学の威力である前に党の決心と構想を必ずや実現しなければならない神聖なものとして受け入れ、無条件的に完璧に執行しぬく絶対忠誠の威力です。
    우리 국방공업의 위력은 국방과학의 위력이기 전에 당의 결심과 구상을 반드시 실현되여야만 하는 신성한것으로 받아들이고 무조건적으로 완벽하게 집행해내는 절대충성의 위력입니다.

    絶対性と無条件性、完璧性は、昨日も今日も明日も変わることない我々の軍需労働階級の生命であり、血筋であり、特質です。
    절대성과 무조건성,완벽성은 어제도 오늘도 래일도 변하지 않는 우리 군수로동계급의 생명이며 피줄이며 특질입니다.

    私は、党中央軍事委員会の命令を支え、堅忍不発の生産闘争を展開し、数百台の尖端武装装備を生産することで、我が国の戦争抑止力高度化のための戦略的企図を輝かしく貫徹し、この国の愛国的な全てに胸が一杯になる誇りと栄誉、継続して勝利する未来に対する力強い自信を抱かせてくれた軍需工業部門の労働階級と科学戦士、幹部を高く評価し、より誇らしい結実のための今後の闘争に大きな鼓舞と激励の挨拶を捧げます。
    나는 당중앙군사위원회 명령을 받들고 견인불발의 생산투쟁을 벌려 수백대의 첨단무장장비들을 마련함으로써 우리 국가의 전쟁억제력고도화를 위한 전략적기도를 빛나게 관철하였으며 이 나라의 애국적인 모두에게 가슴벅찬 긍지와 영예,계속하여 승리할 앞날에 대한 억센 신심을 안겨준 군수공업부문의 로동계급과 과학전사들,일군들을 높이 평가하며 보다 자랑스러운 결실을 위한 앞으로의 투쟁에 크나큰 고무와 격려의 인사를 드리는바입니다.

    同志諸君!
    동지들!

    朝鮮民主主義人民共和国の周辺軍事的安全環境は、米国主導の同盟関係が核を基盤とした軍事ブロックでその質と性格が変化されたことにより、戦略的で構造的な重大変化に直面しています。
    조선민주주의인민공화국의 주변군사적안전환경은 미국주도의 동맹관계가 핵에 기반한 군사쁠럭으로 그 본질과 성격이 변화됨에 따라 전략적이며 구조적인 중대변화에 직면하고있습니다.

    これは、我が国に現在、保有している戦争抑止力水準で満足を感じなければならない理由がないという事実を示しています。
    이것은 우리 국가로 하여금 현재 보유한 전쟁억제력수준에서 만족을 느껴야 할 리유가 전혀 없다는 사실을 부각시키고있습니다.

    去る5年間を振り返っても、米国が朝鮮民主主義人民共和国に向かって展開した軍事行動に核という概念が一度として混ざっていなかった時はなく、今は追従国も米国の核を共有する危険なレベルに至っています。
    지난 5년간을 돌이켜보아도 미국이 조선민주주의인민공화국을 향하여 벌린 군사행동들에 핵이라는 개념이 언제한번 섞이지 않았을 때가 없었으며 이제는 추종국가들도 미국의 핵을 공유하는 위험한 지경에 이르고있습니다.

    こうした現勢の下で我が共和国武力の強勢とそれを固く支える自律的な防衛産業の進歩は継続してさらに加速化されなければなりません。
    이런 형세하에서 우리 공화국무력의 강세와 그를 억척같이 뒤받침하는 자립적인 방위산업의 진보는 계속 더욱더 가속되여야만 합니다.

    強力な力の構築で担保されていることが、まさに真の平和です。
    강력한 힘의 구축으로 담보되는것이 바로 진정한 평화입니다.

    対話も対決も我々の選択になり得ますが、我々がより徹底して準備しなければならないことは対決ということが我々が30年間の朝米関係をとおして下した総括であり、結論であり、終始一貫して堅持している対米政策の基調です。
    대화도 대결도 우리의 선택으로 될수 있지만 우리가 보다 철저히 준비되여있어야 할것은 대결이라는것이 우리가 30여년간의 조미관계를 통하여 내린 총화이고 결론이며 시종일관하게 견지하고있는 대미정책기조입니다.

    米国とその特等手下の群の軍事的妄動が度数を超えて凶暴になるほど、それは我々の威力の正当性に対する反証となり、自衛的国防力をさらに完璧に、加速的に築かせ、まさにそれにより敵共自身が失敗と羞恥、破滅を必然的に招くようになることです。
    미국과 그 특등주구무리들의 군사적망동이 도수를 넘어 흉포해질수록 그것은 우리 위업의 정당성에 대한 반증으로 되고 자위적국방력을 더욱 완벽하게,가속적으로 다지게 하며 바로 그것으로 하여 적들자신이 실패와 수치,파멸을 필연코 재촉하게 되는것입니다.

    我々が向かい合っている米国が決して数年間執権し、去って行くある政権ではなく、まさに我々の後世も代を継いで相手をすることになる敵対的国家実体である点も切れ目ない防衛力向上の必然性を語っています。
    우리가 마주하고있는 미국이 결코 몇년동안 집권하고 물러나는 어느한 행정부가 아니라 바로 우리의 후손들도 대를 이어 상대하게 될 적대적국가실체이라는 점도 끊임없는 방위력향상의 필연성을 말해주고있습니다.

    現在、米国が我々に与えている様々な威嚇だけではなく、今後、向かい合うことになるより新しく将来的な安保威嚇に主動的に対処していける能力を整えることは、国家の主権と安全利益、領土保全を守護するための将来的な担保を作る死活的な大衆事業です。
    현재 미국이 우리에게 가해오고있는 각이한 위협들뿐 아니라 앞으로 마주하게 될 보다 새롭고 전망적인 안보위험성에 주동적으로 대처해나갈수 있는 능력을 갖추는것은 국가의 주권과 안전리익,령토완정을 수호하기 위한 장래적인 담보를 마련하는 사활적인 중대사입니다.

    現在、朝鮮民主主義人民共和国は、核を保有した敵共が強要するいかなる威嚇的行動にも即時対応できる国家核武力体系を構築し、我々はそれを完全な稼働準備態勢にあるようにするために不断の努力を傾注してきました。
    현재 조선민주주의인민공화국은 핵을 보유한 적수국들이 강요하는 그 어떤 위협적행동에도 즉시 대응할수 있는 국가핵무력체계를 구축하였으며 우리는 그것들이 완전한 가동준비태세에 있게 하기 위하여 부단한 노력을 기울여왔습니다.

    しかし、急変する全地球的安保環境と米国が主導する軍事ブロック体系の無分別な拡張は、我々に国家の核力量と核態勢がさらに徹底し、さらに完備されなければならないという結論に到達させ、毎日、毎時、それを切実に感じさせられています。
    하지만 급변하는 전지구적안보환경과 미국이 주도하는 군사쁠럭체계의 무분별한 확장은 우리로 하여금 국가의 핵력량과 핵태세가 더 철저하고 더 완비되여야 한다는 결론에 도달하게 하고있으며 매일,매 시각 이를 절감하게 만들고있습니다.

    我々の強大さは、それ自体にあるのではなく、切れ目ない強大さを追求することにあります。
    우리의 강대함은 그 자체에 있는것이 아니라 끊임없는 강대함을 추구함에 있습니다.

    停滞した軍事的強勢は、まさに防衛劣勢の始まりを意味します。
    정체된 군사적강세는 곧 방위렬세의 시작을 의미합니다.

    我々が大きな対価を支払い、戦い取った現在の強勢に自己満足、自己陶酔すれば、今後、さらに高価な対価を支払わざるを得なくなることを忘れてはなりません。
    우리가 커다란 대가를 치르고 쟁취한 현재의 강세에 자만도취된다면 앞으로 더 값비싼 대가를 지불하지 않으면 안된다는것을 잊지 말아야 합니다.

    米国の情勢激化策動に対処した我々の立場は明白です。
    미국의 정세격화책동에 대처한 우리의 립장은 명백합니다.

    我々は、米国が我々の繰り返される警告を無視し、地域の安全に継続して脅威を与えようと企てるなら、それが米国自らの安保に致命的な結果をもたらす可能性があることをはっきりと知らせてやります。
    우리는 미국이 우리의 거듭되는 경고를 무시하고 지역의 안전에 계속 위해를 끼치려고 시도한다면 그것이 미국스스로의 안보에 치명적인 후과를 초래할수 있다는것을 똑똑히 알게 해줄것입니다.

    再び明白に言いますが、対話をするにせよ、対決をするにせよ、強力な軍事力保有は主権国家が一時たりとも手放してはならず、まら、一歩たりとも譲歩してはならない義務であり権利です。
    다시한번 명백히 하지만 대화를 하든 대결을 하든 강력한 군사력보유는 주권국가가 한시도 놓치지 말고 또 단 한걸음도 양보하지 말아야 할 의무이며 권리입니다.

    我々に対する核威嚇が終息しない限り、核を暴制の生存手段と看做している帝国主義勢力が存在する限り、核戦争抑止力強化の路程で些少な停滞や息継ぎもありえません。
    우리에 대한 핵위협이 종식되지 않는한,핵을 폭제의 생존수단으로 삼고있는 제국주의세력이 존재하는한 핵전쟁억제력강화의 로정에서 사소한 정체나 숨돌림도 있을수 없습니다.

    我々の力は、持続的で進化することであり、我々の強勢は永遠に限界を否定します。
    우리의 힘은 지속적으로 진화할것이며 우리의 강세는 영원히 한계를 부정할것입니다.

    朝鮮民主主義人民共和国は、できるだけ早い時期に一切の核威嚇を抑止し、それから自らを防衛できるより完備され、より向上した水準の核力量態勢を具備することで、現在と未来のいかなる挑戦にも強力に対処して行きます。
    조선민주주의인민공화국은 가급적으로 빠른 시일내에 일체의 핵위협을 억제하고 그로부터 스스로를 방어할수 있는 보다 완비되고 보다 향상된 수준의 핵력량태세를 구비함으로써 현재와 미래의 그 어떤 도전에도 강력하게 대처해나갈것입니다.

    金正恩同志は、米国と追従勢力が我々に対する軍事的圧殺を必死で追求する状況で国家防衛力を継続してさらに強力に育てて行かなければならないことは、絶対不退転の選択となってきたと言われながら、次のように続けられました。
    김정은동지께서는 미국과 그 추종자들이 우리에 대한 군사적압살을 한사코 추구하는 상황에서 국가방위력을 계속 더 강력하게 키워나가야 함은 절대불퇴전의 선택으로 되여왔다고 하시면서 다음과 같이 계속하시였다.

    核戦争抑止力を備蓄し、切れ目なく高度化していくことは、米国の核恐喝と多方面的な圧殺に効果的に対決し、経済発展と人民生活向上にさらに多くの投資を振り向けるための最善の方途となることは、新たな並進路線を提示した10年前から我々が一貫して堅持してき、その正当性と生活力が実践ではっきりと確証された原則的立場です。
    핵전쟁억제력을 비축하고 끊임없이 고도화해나가는것이 미국의 핵공갈과 다방면적인 압살에 효과적으로 맞서나가며 경제발전과 인민생활향상에 더 많은 투자를 돌리기 위한 최선의 방도로 된다는것은 새로운 병진로선을 제시한 10여년전부터 우리가 일관하게 견지하여왔고 그 정당성과 생활력이 실천으로 뚜렷이 확증된 원칙적립장입니다.

    それを常に肝に銘じなければならず、第8期党中央委員会が提示した国防発展5カ年戦略目標を些少な譲歩も弱みもなく、徹底して、完璧に占領していかなければなりません。
    이것을 항상 명심하여야 하며 제8기 당중앙위원회가 제시한 국방발전 5개년전략목표들을 사소한 양보도 허점도 없이 철저히,완벽하게 점령해나가야 합니다.

    軍需工業部門では、武装装備増産こそがまさに国権守護、国威高揚だという絶対的使命感から1ミリも引き下がってはならず、党が提示した国防工業現代化目標と主体兵器生産課題遂行でより大きく、誇らしい成果を戦い取っていかなければなりません。
    군수공업부문에서는 무장장비증산이자 곧 국권수호,국위선양이라는 절대적사명감에서 한치도 물러서지 말고 당이 제시한 국방공업현대화목표와 주체무기생산과제수행에서 보다 크고 자랑스러운 성과들을 쟁취해나가야 하겠습니다.

    新型核兵器システムを引き渡される部隊では、新しい武装装備に一日も早く精通し、それが最大の戦闘的効果を発揮するように効率的に運用するための実戦訓練を積極的に組織的に展開し、迅速、正確な作戦態勢を徹底して堅持することで、戦争抑止と主導権獲得の軍事的任務を円満に担っていかなければなりません。
    신형무기체계들을 인계받은 부대들에서는 새 무장장비에 하루빨리 정통하고 그것이 최대의 전투적효과를 발휘하도록 효률적으로 운용하기 위한 실전훈련들을 적극 조직전개하며 신속정확한 작전태세를 철저히 견지함으로써 전쟁억제와 주도권쟁취의 군사적임무를 원만히 감당해나가야 할것입니다.

    今日、誇らしい我々の新しいミサイル部隊が引き渡されるものは、単純に新たな武装だけではありません。
    오늘 자랑스러운 우리의 새 미싸일부대들이 인계받는것은 단순히 새 무장뿐이 아닙니다.

    我々の全ての武装と同様に、この武装には共和国に対する侵略威嚇を終えさせようという人民の固い意志が凝縮されており、自分の祖国に誰も手を出せないように堅固に築こうという自尊の魂と強国念願が込められています。
    우리의 모든 무장들과 마찬가지로 이 무장에는 공화국에 대한 침략위협을 끝장내려는 우리 인민의 견결한 의지가 응축되여있고 자기의 조국을 그 누구도 감히 다치지 못하게 굳건히 세우려는 자존의 넋과 강국념원이 실려있습니다.

    さらに、強力な我々式の尖端武装装備をさらに多く開発生産し、実戦配備し、人民軍隊の軍事的威力を上昇一路へと転化させる事業は継続されます。
    더더욱 강위력한 우리 식의 첨단무장장비들을 더 많이 개발생산하고 실전배비하여 인민군대의 군사적위력을 상승일로로 진화시키는 사업은 계속될것입니다.

    党中央は、この責任があり、重大な旅程を忠実で、頼もしい軍需労働階級といつも共にし、正確に導いて行きます。
    당중앙은 이 책임적이고 중대한 려정을 충실하고 미더운 군수로동계급과 언제나 함께 하며 정확히 인도해나갈것입니다.

    同志諸君!
    동지들!

    自主と正義、平和は絶対無比の自衛力によってだけ堅固に担保されることを再び肝に銘じましょう。
    자주와 정의,평화는 절대무비의 자위력에 의해서만 굳건히 담보된다는것을 다시한번 명심합시다.

    不断に更生する強大無尽な力に我々の永遠の勝利と真の平和、幸福と平安があります。
    부단히 갱생하는 강대무진한 힘에 우리의 영원한 승리와 진정한 평화,행복과 평안이 있습니다.

    全てが偉大な我が国の自主的発展と人民の平和で反映する新たな暮らしのために屈することなく闘争し、切れ目ない変化と前進的成果を創造しましょう。
    모두다 위대한 우리 국가의 자주적발전과 우리 인민의 평화롭고 번영하는 새 삶을 위하여 굴함없이 투쟁하며 끊임없는 변화와 전진적성과들을 창조해나갑시다.(끝)

    20240805 PIC0083256
    Source: KCNA, 2024/08/05

    www.kcna.kp (주체113.8.5.)

    北朝鮮、外国人観光を2024年12月に再開、今年の冬は北朝鮮でスキーができるのか (2024年8月14日 「Koryo Tours」)

    14日、「Koryo Tours」からのメールに以下

    ****************
    北朝鮮が三池淵への国際観光とその他の地域への国際観光を2024年冬に再開。コリョ・ツアーは公式に北朝鮮のパートナーからから通達を受けた。
    北朝鮮は2024年12月に国際観光を再開
    公式報道、2024年8月14日
    North Korea will resume international tourism to Samjiyon and likely the rest of the country in Winter 2024. Koryo Tours was informed by its partners in North Korea.
    North Korea Resumes Tourism For December 2024
    Official Announcement, 14 August 2024

    北朝鮮旅行を1993年からトップ企業として扱っているコリョ・ツアーズは、三池淵と北朝鮮のその他の潜在的地域の国際観光が2024年12月に再開されることを興奮の中でアナウンスする。
    Koryo Tours, leaders in travel to North Korea since 1993, are excited to announce that tourism to Samjiyon and potentially the rest of the country will resume in December 2024.

    我々は北朝鮮のパートナーから三池淵とその他の潜在的地域の国際観光を2024年12月に公式に再開するという確認した。
    We have received confirmation from our local partner that tourism to Samjiyon and potentially the rest of the country will officially resume in December 2024.

    コリョ・ツアーズは4年以上待っていた北朝鮮の国際旅行を再開するというこのアナウンスにとても興奮している。
    Having waited for over 4 years to make this announcement, Koryo Tours is very excited for the opening of North Korean tourism once again.

    我々は北朝鮮の国境開放に関する情報を総合し、今後北朝鮮側から何らかの変更が伝えられれば新たな情報を更新する。
    We have compiled a list of information on the North Korean border opening and will keep it updated with new information and any changes as we are told them.
    *****************

    今年の冬は北朝鮮でスキーができるのか。

    「新型戦術弾道ミサイル兵器システムの引き渡し、引き取り記念式、盛大に挙行」:250台TEL、「娘様」久々の登場も紹介されず (2024年8月6日 「朝鮮中央通信」)

    6日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    **************************
    強軍現代化偉業の確固たる継承を誇示する絶対兵器の出征式
    강군현대화위업의 확고한 승세를 과시하는 절대병기들의 출정식
    新型戦術弾道ミサイル兵器システムの引き渡し、引き取り記念式、盛大に挙行
    신형전술탄도미싸일무기체계 인계인수기념식 성대히 거행

    (평양 8월 5일발 조선중앙통신)

    歴史的な第8回大会で富国強兵大業実現のための偉大な国防発展戦略を提示した朝鮮労働党は、その実行を強力に領導し、共和国武力の急進的な現代化と超強力威勢で全面的国家復興を表題とする全人民的大進軍を堅固に守護し、頑強に牽引してきた。
    력사적인 제8차대회에서 부국강병대업실현을 위한 웅대한 국방발전전략을 제시한 조선로동당은 그 실행을 강력히 령도하여 공화국무력의 급진적인 현대화와 초강력위세로써 전면적국가부흥을 표대로 하는 전인민적대진군을 굳건히 수호하고 완강히 견인하여왔다.

    党と革命の要求に無条件的な奇跡創造で応えてきた軍需労働階級の英勇的な闘争により、ここ数年、朝鮮人民軍に必勝不敗の力を装填してくれた尖端武装装備は、人民に自衛強国の名と強者の尊厳を認識させてくれ、強大な軍力で担保されている我が国の明るい前途に対する確信と勇気を百倍にしてくれている。
    당과 혁명의 요구에 무조건적인 기적창조로 화답해온 군수로동계급의 영웅적인 투쟁에 의하여 최근년간 조선인민군에 필승불패의 힘을 장전해준 첨단무장장비들은 우리 인민에게 자위강국의 명함과 강자의 존엄을 각인시켜주고 막강한 군력으로 담보되는 우리 국가의 밝은 전도에 대한 확신과 용기를 백배해주고있다.

    革命の百年体系を粘り強い継承で繋げていくことにおいて強力な支えの力、推し進める力となる国家防衛力の無尽な発展と強軍現代化の巨大な躍進を誇示し、重要軍需企業で生産された250台の新型戦術弾道ミサイル発射台が朝鮮民主主義人民共和国国境第1線部隊に引き渡される儀式が首都平壌で盛大に挙行された。
    혁명의 백년대계를 줄기찬 쾌승으로 이어가는데서 강위력한 지탱력,추동력으로 되는 국가방위력의 무진한 발전과 강군현대화의 거대한 약진을 과시하며 중요군수기업소들에서 생산된 250대의 신형전술탄도미싸일발사대가 조선민주주의인민공화국 국경제1선부대들에 인도되는 의식이 수도 평양에서 성대히 거행되였다.

    重要軍需企業所の労働階級は、武装装備増産こそがまさに国の尊厳死守、国権守護だという重大な使命感を深く自覚し、党第8回大会と党中央軍事委員会拡大会議で提示された軍需生産の重大目標を成功裡に達成するための非常な闘争を展開することで、我が党の軍事戦略思想を貫徹することにおいて必須的な主力打撃武装装備を短期間に改良生産する誇らしい偉勲を創造した。
    중요군수기업소 로동계급은 무장장비증산이자 곧 나라의 존엄사수,국권수호라는 막중한 사명감을 깊이 자각하고 당 제8차대회와 당중앙군사위원회 확대회의들에서 제시된 군수생산의 중대목표들을 성과적으로 달성하기 위한 비상한 투쟁을 벌림으로써 우리 당의 군사전략사상을 관철하는데서 필수적인 주력타격무장장비들을 단기간에 계렬생산해내는 자랑찬 위훈을 창조하였다.

    新型戦術弾道ミサイル兵器システムの引き渡し記念式が8月4日に行われた。
    신형전술탄도미싸일무기체계 인계인수기념식이 8월 4일에 진행되였다.

    我々の武力の主柱武装装備となる軍事戦略的価値が非常に大きなまた一つの防衛資産が特有の姿を誇示し、荘厳に整列した記念式典は、偉大な党中央が確信を持って領導する第2回国防工業革命の成功裡な実体と共にさらに強大になる聖なるそこくの尊位に対する大きな自負心となり揺らいでいた。
    우리 무력의 중추무장장비로 자리잡게 될 군사전략적가치가 대단히 큰 또 하나의 방위자산이 특유의 자태를 시위하며 장엄하게 정렬한 기념식장은 위대한 당중앙이 확신성있게 령도하는 제2차 국방공업혁명의 성공적인 실체들과 더불어 더욱 강대해질 성스러운 조국의 존위에 대한 크나큰 자긍심으로 설레이고있었다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が記念式場に来られると、熱狂の歓声が上がった。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 기념식장에 나오시자 열광의 환호성이 터져올랐다.

    全ての参加者は、祖国の後生万代の強盛と繁栄のための愛国闘争偉業を陣頭で導かれ、反万年民族史の宿願が胸に熱く成就される主体強国の新たな転機を展開して行かれる絶世の愛国者、偉大な霊将を仰ぎ見、最大の栄光と経緯を謹んで捧げた。
    전체 참가자들은 조국의 후손만대의 강성과 번영을 위한 애국투쟁위업을 진두에서 이끄시며 반만년민족사의 숙원이 가슴후련히 성취되는 주체강국의 새 전기를 펼쳐가시는 절세의 애국자,위대한 령장을 우러러 최대의 영광과 경의를 삼가 드리였다.

    金正恩同志は、記念式に先立ち、我々の武力の新たな核心的な攻撃型兵器として就役する新型戦術弾道ミサイル発射台を見て回られた。
    김정은동지께서는 기념식에 앞서 우리 무력의 새로운 핵심적인 공격형무기로 취역하는 신형전술탄도미싸일발사대를 돌아보시였다.

    金正恩同志は、一つの国において経済建設や国防力強化、人民生活向上、自然災害復旧など、どの一つも手を抜くことができない国家の重要事業であり、基本機能だと言われながら、全国が洪水被害普及のための闘争に立ち上がった時期にも新型兵器システムの引き渡し記念式を行うことは、人民死守、主権死守の根本担保である国防力強化をいかなる環境の中でも停滞なく推し進めていこうという我が党の透徹した意志の反映であり、我々が国家建設で堅持している不変の原則的立場だと言われた。
    김정은동지께서는 한개 국가에 있어서 경제건설이나 국방력강화,인민생활향상,자연재해복구 등은 어느 하나도 소홀히 할수 없는 국가의 중대사업이고 기본기능이라고 하시면서 온 나라가 큰물피해복구를 위한 투쟁에 떨쳐나선 시기임에도 신형무기체계 인계인수기념식을 진행하는것은 인민사수,주권수호의 근본담보인 국방력강화를 어떤 환경속에서도 정체없이 밀고나가려는 우리 당의 투철한 의지의 발현이며 우리가 국가건설에서 견지하고있는 불변의 원칙적립장이라고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、我々の武力の強勢を一瞬の躊躇も停止もなく最強に高度化することに関する党中央の決心と構想を革命の要求で、人生の本領として支え、無限大の革命熱と闘争意志、徹底して完璧な創造精神と態度で受け入れた軍需労働階級の純潔な良心と高潔な人生観が凝縮された尖端武器装備に経緯を示された。
    김정은동지께서는 우리 무력의 강세를 순간의 주저나 멈춤도 없이 최강으로 고도화할데 대한 당중앙의 결심과 구상을 혁명의 요구로,삶의 본령으로 받아들이고 무한대한 혁명열과 투쟁의지,철저하고 완벽한 창조정신과 본때로 받든 군수로동계급의 순결한 량심과 고결한 인생관이 응축된 첨단무장장비에 경의를 표하시였다.

    記念式には、党と政府、軍部の指導幹部、党中央委員会の幹部、国防科学者と軍需工業部門の幹部、技術者、労働者、平壌市内の功労者が参加した。
    기념식에는 당과 정부,군부의 지도간부들,당중앙위원회 일군들,국방과학자들과 군수공업부문 일군,기술자,로동자들,평양시안의 공로자들이 참가하였다.

    朝鮮人民軍軍種司令官、大連合部隊長、朝鮮人民軍の将兵が参加した。
    조선인민군 군종사령관들,대련합부대장들,조선인민군 장병들이 참가하였다.

    朝鮮民主主義人民共和国国歌が荘重に響いた。
    조선민주주의인민공화국 국가가 장중하게 울리였다.

    敬愛する金正恩同志に朝鮮労働党中央軍事委員会秘書、チョ・チュンリョン同志が軍需生産と関連した特別命令を貫徹したという栄光の報告を謹んで差し上げた。
    경애하는 김정은동지께 조선로동당 중앙위원회 비서 조춘룡동지가 군수생산과 관련한 특별명령을 관철하였다는 영광의 보고를 삼가 올리였다.

    彼は、軍需工業部門の幹部と労働階級が党中央の戦略的構想を高く支え、新型戦術弾道ミサイル発射台250台の生産を結束し、人民軍部隊に引き渡すことができるように準備されたことについて言及した。
    그는 군수공업부문의 일군들과 로동계급이 당중앙의 전략적구상을 높이 받들어 신형전술탄도미싸일발사대 250대 생산을 결속하고 인민군부대들에 인계할수 있게 준비된데 대하여 언급하였다.

    軍需労働階級が新たに開発・生産した新型戦術弾道ミサイル兵器システムは、敬愛する金正恩同志が親しく構想され、完璧に完成するよう精力的に導いて下さった我々式の強力な尖端戦術攻撃兵器だと彼は激情に溢れて述べた。
    군수로동계급이 새로 개발생산한 신형전술탄도미싸일무기체계는 경애하는 김정은동지께서 친히 구상하시고 완벽하게 완성하도록 정력적으로 이끌어주신 우리 식의 위력한 첨단전술공격무기이라고 그는 격정에 넘쳐 말하였다.

    金正恩同志の天のような信頼に応えるために決死の闘争を展開する日々、国防工業戦士はその方の非常な革命熱と雄大な構想に心臓の拍動を正確に合わせ、科学的な作戦と絶対的な実践を行えば、この世にできないことはなく、世人を驚かせる奇跡的成果を切れ目なく達成できるということを哲理として胸に刻んだと強調した。
    김정은동지의 하늘같은 믿음에 보답하기 위해 결사의 투쟁을 벌리는 나날 국방공업전사들은 그이의 비상한 혁명열과 웅대한 구상에 심장의 박동을 정확히 맞추고 과학적인 작전과 절대적인 실천을 따라세운다면 이 세상에 못해낼 일이 없으며 세인을 놀래우는 기적적성과들을 끊임없이 달성할수 있음을 철리로 새겼다고 강조하였다.

    彼は、全ての国防工業戦士の一致した信頼を込め、偉大な金正恩時代の強軍建設偉業を推し進めていく朝鮮労働党の革命工業戦士という栄誉ある名に変わることなく忠実であることを堅く決意しながら、敬愛する金正恩同志の命令を徹底して遂行したことを丁重に報告差し上げた。
    그는 전체 국방공업전사들의 한결같은 마음을 담아 위대한 김정은시대 강군건설위업을 떠메고나가는 조선로동당의 혁명공업전사라는 영예로운 부름에 변함없이 충실하겠다는것을 굳게 결의하면서 경애하는 김정은동지의 명령을 철저히 수행하였음을 정중히 보고드리였다.

    金正恩同志が歴史的な演説をされた。
    김정은동지께서 력사적인 연설을 하시였다.

    金正恩同志は、我が党の第8回大会と第8期期間内に行われた党中央軍事委員会拡大会議で決定した国力強化の実践指針の中で重大な一つの事項が現実として結束されたことを誇り高く宣布され、党と政府を代表して我が国の自衛的国防力を不断に強化することにおいて戦略的意義が重大な革命課題を誇らしく完遂した軍需工業部門の労働階級と科学戦士、幹部に熱い感謝を示された。
    김정은동지께서는 우리당 제8차대회와 제8기기간내에 진행된 당중앙군사위원회 확대회의들에서 결정한 군력강화의 실천지침들가운데서 중대한 한가지 사항이 현실로써 결속되였음을 긍지높이 선포하시고 당과 정부를 대표하여 우리 국가의 자위적국방력을 부단히 강화하는데서 전략적의의가 막중한 혁명과제를 자랑스럽게 완수한 군수공업부문의 로동계급과 과학전사들,일군들에게 뜨거운 감사를 표하시였다.

    金正恩同志は、建国以来、創軍以来、初めてとなる威力的な壮観が示唆している重大な政治軍事的意義と我が国が直面した軍事的安全環境の重大変化、そして米国と手下共の日々悪辣になる軍事的対決企図に対する厳正な分析に基づかれ、共和国武力の無尽な強勢とそれを堅く支える自立的防衛産業の粘り強い進歩のための諸般の課業を闡明にされた。
    김정은동지께서는 건국이래,창군이래 처음으로 되는 위혁적인 장관이 시사해주는 중대한 정치군사적의의와 우리 국가가 직면한 군사적안전환경의 중대변화 그리고 미국과 그 주구들의 날로 흉포해지는 군사적대결기도에 대한 엄정한 분석에 기초하시여 우리 공화국무력의 무진한 강세와 그를 억척같이 뒤받침하는 자립적방위산업의 줄기찬 진보를 위한 제반과업들을 천명하시였다.

    金正恩同志は、自主と正義、平和は、絶対無比の自衛力によってだけ堅く担保され、不断に更新される強大無尽な力に我々の永遠の勝利と真の平和、幸福と平安があると言われながら、偉大な我が国の自主的発展と人民の平和で反映する新たな生活のために屈することなく闘争し、切れ目のない変化と前進的成果を創造しようと熱烈に訴えられた。
    김정은동지께서는 자주와 정의,평화는 절대무비의 자위력에 의해서만 굳건히 담보되며 부단히 갱생하는 강대무진한 힘에 우리의 영원한 승리와 진정한 평화,행복과 평안이 있다고 하시면서 위대한 우리 국가의 자주적발전과 우리 인민의 평화롭고 번영하는 새 삶을 위하여 굴함없이 투쟁하며 끊임없는 변화와 전진적성과들을 창조해나가자고 열렬히 호소하시였다.

    力と力の対決がまさに生死存亡を決定する今日の厳酷な世界で、国家と人民の現在と未来を最も正義をもって、最も頼もしく守護するための自衛力を限界を知らない高度化へと引き上げることができる明哲な方略と闘争指針が闡明にされた金正恩同志の綱領的な演説は、参加者を力強く激動させた。
    힘과 힘의 대결이 곧 생사존망을 결정하는 오늘의 엄혹한 세계에서 국가와 인민의 현재와 미래를 가장 정의롭게,가장 믿음직하게 수호하기 위한 자위력을 한계를 모르는 고도화에로 끌어올릴수 있는 명철한 방략과 투쟁지침이 천명된 김정은동지의 강령적인 연설은 참가자들을 세차게 격동시키였다.

    全ての参加者は、偉大な党、朝鮮労働党の鋼鉄の信念と革命意志を満充填し、我々の手中に握られた超強力をさらに絶対的で不可逆的なものとして築いていくことで、敵対勢力が我が国を相手に武力を使用することを口にすらできないように戦争抑止力と戦争遂行能力を圧倒的に強化していく火のような誓いを響き渡る「万歳!」の歓声で上げた。
    전체 참가자들은 위대한 당 조선로동당의 강철의 신념과 혁명의지를 만장약하고 우리의 수중에 틀어쥔 초강력을 더욱 절대적이며 불가역적인것으로 다져나감으로써 적대세력들이 우리 국가를 상대로 무력을 사용할 엄두조차 내지 못하게 전쟁억제력과 전쟁수행능력을 압도적으로 강화해나갈 불같은 맹세를 우렁찬 《만세!》의 환호로 터쳐올리였다.

    金正恩同志は、新型戦術弾道ミサイルを国境第1線部隊に装備させることに関する朝鮮労働党中央軍事委員会委員長命令書を朝鮮人民軍総参謀長と前線大連合部隊長に下達された。
    김정은동지께서는 신형전술탄도미싸일들을 국경제1선부대들에 장비시킬데 대한 조선로동당 중앙군사위원회 위원장 명령서를 조선인민군 총참모장과 전선대련합부대장들에게 하달하시였다.

    金正恩同志が新たに組織されたミサイル部隊の軍旗と軍旗証書を当該部隊の部隊長、政治委員、参謀長に直接授与された。
    김정은동지께서 새로 조직된 미싸일병부대들의 군기와 군기증서들을 해당 부대들의 부대장,정치위원,참모장에게 직접 수여하시였다.

    主体的強軍現代化建設史に特記すべき厳粛なシーンが展開した記念式場は、響き渡る歓声で激情の大河をなした。
    주체적강군현대화건설사에 특기할 엄숙한 화폭이 펼쳐진 기념식장은 우렁찬 환호성으로 격정의 대하를 이루었다.

    総合軍楽隊の軍拡礼式があった。
    종합군악대의 군악례식이 있었다.

    軍楽隊員と名誉義兵は、革命軍歌の力強い旋律の中で多様な大型変化、上手な武器技巧で大慶事の歓喜と戦闘的熱狂を盛り上げた。
    군악대원들과 명예위병들은 혁명군가의 힘있는 선률속에 다양한 대형변화,재치있는 무기기교로 대경사의 환희와 전투적열광을 더해주었다.

    新たな武装装備を引き取った前線ミサイル兵部隊の示威行進があった。
    새로운 무장장비를 인도받은 전선미싸일병부대들의 시위행진이 있었다.

    金正恩同志の査閲を受け、栄光の軍旗を戦闘に新型戦術弾道ミサイル発射台車が滔々と続いた。
    김정은동지의 사열을 받으며 영광의 군기를 앞세운 신형전술탄도미싸일발사대들이 도도히 굽이쳤다.

    金正恩同志は、世界最強の自衛力を堅く築く民族史的聖業に捧げたれた紅い国防戦士の愛国の魂が歴然とし、共和国武力の軍事的強勢の画期的な堤高を象徴する絶対兵器に戦闘的敬意を示された。
    김정은동지께서는 세계최강의 자위력을 억척으로 다지는 민족사적성업에 바쳐진 붉은 국방전사들의 애국의 넋이 력연하고 공화국무력의 군사적강세의 획기적제고성을 상징하는 절대병기들에 전투적경의를 표하시였다.

    記念式が終わると、忠誠と愛国の熱情で充満された「万歳!」の歓声が夜空を震撼させ、こだました。
    기념식이 끝나자 충성과 애국의 열정으로 충만된 《만세!》의 함성이 밤하늘을 진감하며 메아리쳤다.

    金正恩同志は、党と政府、軍部の指導幹部、大連合部隊の指揮官と共に再び新型武装装備を見て回られ、我々の国号と国旗に巨大な生命力を与え、我々の国威を飛躍的に上昇させるまた一つの堅い布石である最新鋭兵器が国権死守、平和守護の強力な宝剣として威力を轟かせるだろうという確信を表明された。
    김정은동지께서는 당과 정부,군부의 지도간부들,대련합부대 지휘관들과 함께 다시금 신형무장장비를 돌아보시며 우리의 국호와 국기에 거대한 생명력을 부어주고 우리의 국위를 비약적으로 상승시키는 또 하나의 억척의 디딤돌인 최신예병기가 국권사수,평화수호의 강력한 보검으로 위력떨치리라는 확신을 표명하시였다.

    敬愛する金正恩同志をお招きし挙行された新型戦術弾道ミサイル発射システムの実戦配備記念式は、偉大な党中央の百戦必勝の領導に従い進んで行く我々の軍隊と人民に自己の偉業の正当性と不敗性に対する鉄の信念、限りなく強大で、繁栄する祖国の未来に対する確信を倍加してくれた歴史的事変として歴史に末永く刻まれることだろう。
    경애하는 김정은동지를 모시고 거행된 신형전술탄도미싸일발사체계의 실전배치기념식은 위대한 당중앙의 백전필승의 령도따라 나아가는 우리 군대와 인민에게 자기 위업의 정당성과 불패성에 대한 철의 신념,끝없이 강대하고 번영할 조국의 미래에 대한 확신을 배가해준 력사적사변으로 청사에 길이 새겨질것이다.(끝)

    20240806 PIC0083257

    20240806 PIC0083263

    20240806 PIC0083260

    20240806 PIC0083270

    20240806 PIC0083271

    20240806 PIC0083277
    Source:KCNA, 2024/08/06
    www.kcna.kp (주체113.8.5.)

    「朝鮮民主主義人民共和国外務省対外政策室公報文」:米韓の「核騒動」を非難 (2024年8月5日 「朝鮮中央通信」)

    4日、「朝鮮中央通信」に以下。

    **************
    我々は敵対勢力共のいかなる選択にもより強力な対応力で応える
    우리는 적대세력들의 그 어떤 선택에도 보다 강력한 대응력으로 대답할것이다
    朝鮮民主主義人民共和国外務省対外政策室公報文
    조선민주주의인민공화국 외무성 대외정책실 공보문

    最近、米国と韓国のチンピラ集団の無分別な核対決騒動により朝鮮半島と地域の安全環境が厳重に脅かされている。
    최근 미국과 한국군부깡패집단의 무분별한 핵대결소동으로 조선반도와 지역의 안전환경이 엄중히 위협당하고있다.

    7月30日~8月1日、米国と韓国の戦争狂信者共は、京畿道ピョンテク米軍基地で我々の「核使用」なるものに対応するという看板の下で全面的な核戦争を火葬した核作戦演習「アイアン・メイス」を行った。
    7월 30일-8월 1일 미국과 한국의 전쟁광신자들은 경기도 평택미군기지에서 이른바 우리의 《핵사용》에 대응한다는 간판밑에 전면적인 핵전쟁을 가상한 핵작전연습 《아이언 메이스》를 벌려놓았다.

    これは、昨年4月の「ワシントン宣言」により「核協議グループ」をデッチ上げ、朝鮮民主主義人民共和国に対する核打撃方案を定期的に修正検討してきた米国と韓国の核戦争計画が実際的で具体化された犯行段階に進入したことを示している。
    이것은 지난해 4월 《워싱톤선언》에 따라 《핵협의그루빠》를 조작하고 조선민주주의인민공화국에 대한 핵타격방안을 정기적으로 수정검토하여온 미국과 한국의 핵전쟁계획이 실제적이고 구체화된 범행단계에 진입하였음을 보여주고있다.

    朝鮮半島の憂慮すべき安全環境をより危険な水準へ悪化させ、地域での核衝突の危険性を高め続けている米国の敵対的な挑発行為は地域情勢悪化の責任が誰にあるのかを明白に示している。
    조선반도의 우려스러운 안전환경을 보다 위태한 수준으로 악화시키며 지역에서의 핵충돌위험성을 계속 고조시키고있는 미국의 적대적인 도발행위는 지역정세악화의 책임을 누구에게 따져야 하는가를 명백히 가리키고있다.

    今日、世界は国際平和と安定はどうなれ、地域の安全環境がどうなれ、彼らの核覇権野望にだけ執着している米国のこうどうにより前例のない核危機に直面している。
    오늘날 세계는 국제평화와 안정은 어떻게 되든,지역의 안전환경이 어떠하든 저들의 핵패권야망에만 집착하는 미국의 행태로 말미암아 전례없는 핵위기에 직면하고있다.

    最近だけでも、米国防省次官補代理は、自主的な主権国家を「脅威」と決めつけ、米国の核兵器配備数を増やし、多様な核打撃手段を開発しようという企図を明らかにした。
    최근에만도 미국방성 차관보대리는 자주적인 주권국가들을 《위협》으로 걸고들며 미국의 핵무기배비수를 늘이고 다양한 핵타격수단들을 개발하려는 기도를 드러내보였다.

    これに合わせて、米国内の保守勢力の中からも韓国に対する戦術核兵器配備、戦術核弾頭生産能力拡大を叫びながら、米国の国力を総動員して自主的な主権国家との戦争に備えなければならないという極めて冒険的な主張をしている。
    이에 발을 맞추어 미국내 보수세력들속에서도 한국에 대한 전술핵무기배비,전술핵탄두생산능력확대를 제창하며 미국의 국력을 총동원하여 자주적인 주권국가들과의 전쟁에 대비해야 한다는 극히 모험적인 주장이 대두하고있다.

    今、米国は毎年、核武力現代化のための資金支出を体系的に増やしながら、「コロンビア」級戦略核潜水艦、新型大陸間弾道ミサイル「LGM-35Aセンティネル」、6世代核戦略爆撃機「B-21レイダー」をはじめとした新たな戦略核打撃手段開発に拍車をかけており、高爆実験と臨界前核実験を強行しながら新型核兵器開発に熱を上げている。
    지금 미국은 해마다 핵무력현대화를 위한 자금지출을 체계적으로 늘이면서 《콜럼비아》급전략핵잠수함,신형대륙간탄도미싸일 《LGM-35A 쎈티널》,6세대핵전략폭격기 《B-21 레이더》를 비롯한 새로운 전략핵타격수단개발에 박차를 가하고있으며 고폭시험과 림계전핵시험을 강행하면서 신형핵무기개발에 열을 올리고있다.

    また、韓国と「核作戦指針」をデッチ上げたのに続けて、日本に対する「拡張抑止力提供」に核が含まれるということを公約したのをはじめとし、追従国を核同盟の枠組みの中に引き込み続けている。
    또한 한국과 《핵작전지침》을 조작한데 이어 일본에 대한 《확장억제력제공》에 핵이 포함된다는것을 공약한것을 비롯하여 추종국들을 핵동맹의 테두리내에 계속 끌어들이고있다.

    諸般の状況は、朝鮮半島とアジア太平洋地域、全地球的範囲で自主的な主権国家を核で制圧しようという米国の企図が極めて厳重な方向へと進化されていることを実証している。
    제반 상황은 조선반도와 아시아태평양지역,전지구적범위에서 자주적인 주권국가들을 핵으로 제압해보려는 미국의 기도가 극히 엄중한 방향으로 진화되고있다는것을 실증해주고있다.

    一方の核脅威増大と挑発的核態勢醸成は他方の自衛的核抑止力強化と臨戦核態勢完成の必要性を強調する。
    일방의 핵위협증대와 도발적핵태세조정은 타방의 자위적핵억제력강화와 림전핵태세완성의 필요성을 강조한다.

    米国の無分別な核対決騒動は、国家の安全利益と地域の平和と安定を守護するための我々の選択と目標をさらに明白にしてくれている。
    미국의 무분별한 핵대결소동은 국가의 안전리익과 지역의 평화와 안정을 수호하기 위한 우리의 선택과 목표를 더욱 명백하게 해주고있다.

    敵対国家が企図したり、試みることができる全ての形態と規模の核攻撃を抑止し、現在と未来の不確実な安全環境から国家の主権と領土保全を守護することは、朝鮮民主主義人民共和国核武力に与えられた憲法的義務である。
    적대국가가 기도하거나 시도할수 있는 모든 형태와 규모의 핵공격을 억제하며 현재와 미래의 불확실한 안전환경으로부터 국가의 주권과 령토완정을 수호하는것은 조선민주주의인민공화국 핵무력에 부여된 헌법적의무이다.

    敵対国家が自身と世界を不安全にする選択をするなら、朝鮮民主主義人民共和国は、自己の主権と安全利益、地域と世界の平和と安定保障のために最も必要な措置を講ずる準備できている。
    적대국가들이 자신과 세계를 덜 안전하게 만드는 선택을 한다면 조선민주주의인민공화국은 자기의 주권과 안전리익,지역과 세계의 평화와 안정보장을 위하여 가장 필요한 조치를 취할 준비가 되여있다.

    米国と追従国は、彼らの無分別な選択がもたらす破局的結果に対する全的な責任を残すところなく取ることになる。
    미국과 추종국들은 저들의 무분별한 선택이 초래할 파국적후과에 대한 전적인 책임을 고스란히 지게 될것이다.

    主体113(2024)年8月3日
    주체113(2024)년 8월 3일
    平壌
    평 양(끝)
    www.kcna.kp (주체113.8.4.)

    「金正恩同志が、洪水被害地域の水災民を救出することに特出した武功を立てた空軍ヘリコプター飛行部隊を祝賀訪問された」:「元帥様」が「韓国の屑連中」のねつ造報道非難 (2024年8月3日 「朝鮮中央通信」))

    3日、「朝鮮中央通信」などに以下。

    ********************
    敬愛する金正恩同志が、洪水被害地域の水災民を救出することに特出した武功を立てた空軍ヘリコプター飛行部隊を祝賀訪問された
    경애하는 김정은동지께서 큰물피해지역 수재민들을 구출하는데서 특출한 무훈을 세운 조선인민군 공군 직승비행부대를 축하방문하시였다

    (평양 8월 3일발 조선중앙통신)

    平安北道西北部地帯を襲った自然の狂乱の戦い、浸水地域に迅速に投入され、4200人の貴重な生命を無事に救出することで朝鮮労働党中央軍事委員会特別命令を完璧に遂行した人民空軍の不屈の戦闘精神と闘争気質は、我が党の英勇な紅い飛行隊の伝説的偉勲として全国を激動させている。
    평안북도 서북부지대에 엄습한 자연의 광란을 맞받아 침수지역에 신속투입되여 4,200여명의 귀중한 생명을 무사히 구출함으로써 조선로동당 중앙군사위원회 특별명령을 완벽하게 수행한 인민공군의 불굴의 전투정신과 투쟁기질은 우리 당의 영용한 붉은 비행대의 전설적위훈으로 온 나라를 격동시키고있다.

    朝鮮労働党総秘書であられ、朝鮮民主主義人民共和国国務委員長であられる敬愛する金正恩同志が8月2日、空中救助戦闘の奇跡を創造した朝鮮人民軍空軍ヘリコプター飛行部隊を祝賀訪問された。
    조선로동당 총비서이시며 조선민주주의인민공화국 국무위원장이신 경애하는 김정은동지께서 8월 2일 공중구조전투의 기적을 창조한 조선인민군 공군 직승비행부대를 축하방문하시였다.

    朝鮮民主主義人民共和国国旗がたなびく部隊の整備場には、浸水地域の住民救出に投入されたヘリコプターが整列していた。
    조선민주주의인민공화국 국기가 나붓기는 부대의 정비장에는 침수지역 주민구출에 투입되였던 직승기들이 정렬해있었다.

    敬愛する金正恩同志を部隊にお招きした栄光の時を前にした全ての官兵の胸には、人民に対する最も熱烈な愛と決死の守護石を抱かれ、氾濫する洪水が分分秒秒身辺の脅威となっている危険千万な災害現地で人民死守の救助戦闘を直接組織指揮され、前代未聞の奇跡をもたらされても、その全ての栄誉を戦士に振り向けて下さる最高司令官同志に対する限りない敬慕の情が溢れていた。
    경애하는 김정은동지를 부대에 모실 영광의 시각을 앞둔 전체 관병들의 가슴가슴에는 인민에 대한 가장 열렬한 사랑과 결사의 수호의지를 안으시고 범람하는 큰물이 분분초초 신변을 위협하는 위험천만한 재해현지에서 인민사수의 구조전투를 직접 조직지휘하시여 전무후무한 기적을 안아오시고도 그 모든 영예를 전사들에게 돌려주시는 최고사령관동지에 대한 다함없는 경모의 정이 차넘치고있었다.

    敬愛する金正恩同志が到着されると、霊将に捧げる空軍将兵の最大の敬意と栄光が爆風のような「万歳!」の喚声となり鳴り響いた。
    경애하는 김정은동지께서 도착하시자 위대한 령장께 드리는 공군장병들의 최대의 경의와 영광이 폭풍같은 《만세!》의 환호성으로 터져올랐다.

    金正恩同志に朝鮮人民軍空軍司令官が迎接報告を差し上げた。
    김정은동지께 조선인민군 공군사령관이 영접보고를 드리였다.

    金正恩同志は、栄誉の朝鮮人民軍空軍軍旗と部隊軍旗に戦闘的敬意を示された。
    김정은동지께서는 영예의 조선인민군 공군군기와 부대군기에 전투적경의를 표시하시였다.

    金正恩同志を空軍の主要指揮官と部隊指揮官が最も熱い敬慕の気持ちを抱いて丁重にお迎えした。
    김정은동지를 공군의 주요지휘관들과 부대지휘관들이 가장 뜨거운 경모심을 안고 정중히 맞이하였다.

    金正恩同志は、栄光の歓声に答礼されながら、党中央軍事委員会特別命令を貫徹する緊迫した救助戦闘で人民空軍の名を赫々たる空軍として輝かせた頼もしい戦士達に温かい激励の挨拶を送られた。
    김정은동지께서는 열광의 환호에 답례하시며 당중앙군사위원회 특별명령을 관철하는 긴박한 구조전투에서 인민공군의 명함을 혁혁한 군공으로 빛내인 미더운 전사들에게 따뜻한 격려의 인사를 보내시였다.

    朝鮮労働党中央委員会政治局常務委員会委員で、朝鮮民主主義人民共和国国務院回第1副委員長であり、最高人民会議常任委員会委員長である崔龍海同志、朝鮮労働党中央軍事委員会副委員長であり、党中央委員会秘書である朴チョンチョン同志、朝鮮民主主義人民共和国国防相、カン・スンナム同志、朝鮮人民軍総参謀長、李ヨンギル同志が同行した。
    조선로동당 중앙위원회 정치국 상무위원회 위원이며 조선민주주의인민공화국 국무위원회 제1부위원장이며 최고인민회의 상임위원회 위원장인 최룡해동지,조선로동당 중앙군사위원회 부위원장이며 당중앙위원회 비서인 박정천동지,조선민주주의인민공화국 국방상 강순남동지,조선인민군 총참모장 리영길동지가 동행하였다.

    聖なる人民保衛戦で輝かしい武勲を立てた朝鮮人民軍空軍ヘリコプター飛行部隊に対する勲章授与式が行われた。
    성스러운 인민보위전에서 빛나는 무훈을 세운 조선인민군 공군 직승비행부대에 대한 훈장수여식이 진행되였다.

    朝鮮民主主義人民共和国国歌が演奏された。
    조선민주주의인민공화국 국가가 주악되였다.

    敬愛する金正恩同志が熱情的な激励の演説をされた。
    경애하는 김정은동지께서 열정적인 격려의 연설을 하시였다.

    金正恩同志は、このように二つとない天のような人民を守り抜く比べるもののない功績を挙げたヘリコプター飛行部隊の飛行士達を盛大にさらに高く誇りたい気持ちで被害復旧現場から戻られる途中で部隊を訪問したと言われながら、このように表彰式を大きく行い、全軍が見習い、この世が知るようしようとすることからが飛行士が打ち立てた功績の高さであり、我が党が、我が祖国が与える評価の高さだと言われた。
    김정은동지께서는 세상에 둘도 없는 하늘같은 우리 인민을 지켜내는 무비의 공적을 쌓은 직승비행부대 비행사들을 떠들썩 더 높이 자랑하고싶은 마음에 피해복구현장에서 돌아오는 길로 부대를 찾아왔다고 하시면서 이렇게 표창식을 크게 하고 전군이 따라배우고 세상이 알게 하고자 하는것부터가 비행사들이 쌓은 공적의 높이이며 우리 당이,우리 조국이 주는 평가의 높이이라고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、鴨緑江流域に記録的な豪雨が降り注ぎ、水の流入量が急激に増え、浸水による被害が最も大きかった新義州地区で人民被害が1件も発生しなかったこの事実こそが奇跡とした表現できないと言われながら、当時の非常に危険な気象条件の中でも危機を前にして無限に勇敢に、連続する任務遂行で専門性と完璧さを遺憾なく発揮しながら素晴らしい戦果を達成した空軍将兵の無比の戦闘力について言及された。
    김정은동지께서는 압록강류역에 기록적인 폭우가 쏟아지고 물류입량이 급격히 늘어나 침수로 인한 피해가 제일 컸던 신의주지구에서 인명피해가 한건도 나지 않은 이 사실이야말로 기적으로밖에 표현할수 없다고 하시면서 당시의 매우 위험한 일기조건속에서도 위기앞에서 무한히 용감하고 련이은 임무수행에서 전문성과 완벽성을 유감없이 발휘하면서 훌륭한 전과를 이룩한 공군장병들의 무비의 전투력에 대하여 언급하시였다.

    金正恩同志は、英勇的な我々の軍隊の武勲史にまた一つの末永く伝えられる最も高価で栄誉ある記録を残したと言われながら、危険を押し切り、雨の雲の中、雨の中を飛び、天のような人民を守り抜き、党と政府に対する人民の信頼を固く守ってくれた空軍将兵全てに心より感謝を示された。
    김정은동지께서는 영웅적인 우리 군대의 무훈사에 또 하나 길이 전해갈 가장 값지고 영예로운 기록을 남겼다고 하시면서 위험을 무릅쓰고 비구름속,비줄기속을 날으며 하늘같은 인민을 지켜내고 당과 정부에 대한 인민의 믿음을 굳게 지켜준 공군장병모두에게 충심으로 되는 감사를 표하시였다.

    任務遂行中、1機のヘリコプターが救助地域で不時着した事実があるが、飛行士が全て無事だったこともまたありがたいと熱く述べられた。
    임무수행중 1대의 직승기가 구조지역에서 불시착륙한 사실이 있으나 비행사들이 모두 무사한것 역시 고맙다고 뜨겁게 말씀하시였다.

    また、救助戦闘に投入された海軍の狙撃兵旅団と国境警備隊の海上警備編隊、偵察総局の戦闘員達にも熱い感謝の挨拶を送られた。
    또한 구조전투에 투입되였던 해군 저격병려단과 국경경비대 해상경비편대,정찰총국의 전투원들에게도 뜨거운 감사의 인사를 보내시였다.

    金正恩同志は、ヘリコプター飛行部隊の飛行士達が今回、全軍に大きく誇らなければならない軍人の本来の姿勢と準備された部隊がいったいどのような部隊なのかを判定のための訓練場ではない、命をかけた戦闘場で実戦能力で証明したことについて言及された。
    김정은동지께서는 직승비행부대의 비행사들이 이번에 전군이 따라배워야 할 군인의 본연의 자세와 준비된 부대라는것이 과연 어떤 부대인가 하는것을 판정을 위한 훈련장이 아닌 목숨을 내건 전투장에서 실전능력으로 증명해보인데 대하여 언급하시였다.

    金正恩同志は、党中央の命令を支え、夜間に即時、救助戦闘に入り、悪天候の中を突破して慣れない被害地域で皆が一つになって組織的で専門的であり、もたつくことなく戦闘行動を展開するのを見ながら、真の典型部隊を見つけたという喜びで胸が熱くなったと言われた。
    김정은동지께서는 당중앙의 명령을 받들어 야간에 즉시 구조전투에 진입하여 악천후속을 뚫고 생소한 피해지역에서 모두가 하나같이 조직적이고 전문적이며 주춤없이 전투행동을 펼치는것을 보면서 참다운 전형부대를 찾았다는 기쁨으로 가슴이 후더워졌다고 말씀하시였다.

    金正恩同志は、号令を叫ぶ前に前衛に立つことを知っている部隊長の戦闘精神と高い思想精神世界を特別に評価されながら、我が党は現代戦が要求するこうした野戦型、実力家型、行動型の指揮官を必要としている、その日も偵察、救助、創作飛行任務まで全て担って遂行する連続的な反復任務を苦労しているという顔もせず行っているのを見守りながら深く感動した、僅か数時間内に大きくいヘリコプターで4200人を吸収したこと、水上救助任務を遂行したその他の部隊が打ち立てた記録まで合わせて5000人を救出したことこそが本当に奇跡だと強調された。
    김정은동지께서는 구령을 웨치기 전에 전위에 설줄 아는 부대장의 전투정신과 높은 사상정신세계를 특별히 평가하시면서 우리 당은 현대전이 요구하는 이런 야전형,실력가형,행동형의 지휘관을 필요로 한다고,그날도 정찰,구조,수색비행임무까지 도맡아 수행하는 련속적인 반복임무를 힘든 내색없이 해내는것을 지켜보면서 깊이 감동되였다고,단 몇시간안에 크지 않은 직승기들로 4,200여명을 구출한것,수상구조임무를 수행한 기타 부대들이 세운 기록까지 합쳐 5,000여명을 구출한것이야말로 정말 기적이라고 강조하시였다.

    これは敵機10機、100機を撃墜したことよりももっと大きな成果で当然、英勇的だ、奇跡的だという表現で称賛しなければならない不滅の功勲であり、人民保衛戦だったという任務の性格からして、さらに輝き、末永く伝えられなければならない称賛の偉勲だと高く評価された。
    이는 적기 10대,100대를 격추한것보다 더 큰 성과로서 마땅히 영웅적이다,기적적이다라는 표현으로 칭해야 할 불멸의 공훈이며 인민보위전이였다는 임무의 성격으로 하여 더 빛나고 길이 전해가야 할 찬양의 위훈이라고 높이 평가하시였다.

    金正恩同志は、天のなすことは千変万化であり、その遠い万里大空に里程標は別途なくても、我々の空軍の航路は党と革命の示す一途であり、まさにそうだから、我々の飛行士達が万里大空に残す偉勲の飛行雲はとても栄誉高いものだと指摘され、部隊の飛行士達と全ての官兵が今までそうであったように、今後も熱烈な愛国忠誠と英勇的な戦闘精神で党の偉業を固く擁護し、我が国の領空主権の安全と人民の安寧を固く守護していくだろうという信頼を表明された。
    김정은동지께서는 하늘의 조화는 천변만화이고 그 아득한 만리대공에 리정표는 따로 없어도 우리 공군의 항로는 당과 혁명이 가리키는 오직 한길이며 바로 그렇기때문에 우리 비행사들이 만리대공에 남기는 위훈의 비행운은 그토록 영예높은것이라고 지적하시고 부대의 비행사들과 전체 관병들이 지금까지 그러하였던것처럼 앞으로도 열렬한 애국충성과 영웅적인 전투정신으로 당의 위업을 억척같이 옹위하고 우리 국가의 령공주권의 안전과 인민의 안녕을 굳건히 수호해나갈것이라는 믿음을 표명하시였다.

    金正恩同志は、人民保衛戦で勇敢で、能熟し、躊躇しなかったように、訓練革命を完成させ、敵を撃滅することでも徹底しなければならないと強調された。
    김정은동지께서는 인민보위전에서 용감했고,능숙했고,주저없었던것처럼 훈련혁명을 다그쳐 원쑤를 격멸하는데서도 철저해야 한다고 강조하시였다.

    金正恩同志は今、敵共の屑メディアは、我々の被害地域の人命被害が1000人あるいは1500人を越えるものと推測され、急需任務遂行中、数機のヘリコプターが墜落したと思われるというねつ造世論を伝播させていると言われながら、こうした謀略宣伝に執着しているソウルの連中の悪辣な目的は見え透いていると暴露された。
    김정은동지께서는 지금 적들의 쓰레기언론들은 우리 피해지역의 인명피해가 1,000명 또는 1,500명이 넘을것으로 추측된다고,구조임무수행중 여러대의 직승기들이 추락된것으로 보인다는 날조된 여론을 전파시키고있다고 하시면서 이러한 모략선전에 집착하는 서울것들의 음흉한 목적은 뻔하다고 까밝히시였다.

    金正恩同志は、敵は変わることができない敵だと言われながら、何とかして我々の評判を落とし、共和国の姿に墨を塗ろうと悪辣な謀略宣伝に熱を上げている韓国の屑共の常習的なやり口と醜悪な本態を辛辣に指弾された。
    김정은동지께서는 적은 변할수 없는 적이라고 하시면서 어떻게 하나 우리를 깎아내리고 우리 공화국의 영상에 먹칠을 하자고 악랄한 모략선전에 열을 올리고있는 한국쓰레기들의 상습적인 버릇과 추악한 본색을 신랄히 지탄하시였다.

    我々は、災害復旧や人民生活のために国防を放棄することはなく、国防のために人民生活への関心を減らすこともないと断固として言明された。
    우리는 재해복구나 인민생활을 위해 국방을 포기하는 일이 없을것이며 국방을 위해 인민생활을 덜 관심하는 일도 없을것이라고 단호히 언명하시였다.

    金正恩同志は、今後の空軍武力の発展方向について言及されながら、人民空軍は国家の安全と地域の平和と安定を保障することにおいて大きな寄与をすることになることを確言された。
    김정은동지께서는 앞으로의 공군무력의 발전방향에 대하여 언급하시면서 인민공군은 국가의 안전과 지역의 평화와 안정을 보장하는데 커다란 기여를 하게 될것임을 확언하시였다.

    金正恩同志は、人民は我々の天である、依然として蒸し暑さが気勢を上げている今この瞬間にも避難地域に疎開した水災民の不便を考えなければならない、一日も早く、災害復旧を終えなければならないと言われながら、困難な時ほど全てを、全ては一人の野ためという共産主義的美風が全国に溢れるようにしなければならず、底でも我々の軍隊が人民の息子娘らしい至極孝行を示さなければならないと切実に付託された。
    김정은동지께서는 인민은 우리의 하늘이라고,여전히 무더위가 기승을 부리는 지금 이 순간에도 대피지역에 소개된 수재민들의 불편을 생각해야 한다고,하루빨리 재해복구를 다그쳐야 한다고 하시면서 어려운 때일수록 하나는 전체를,전체는 하나를 위하는 공산주의적미풍이 온 나라에 차고넘치게 해야 하며 여기에서도 우리 군대가 인민의 아들딸다운 지극효성을 보여주어야 한다고 간곡히 당부하시였다.

    敬愛する金正恩同志は、人民保衛戦で聖なる武功を刻んだ部隊の功績に再び感謝を示されながら、英勇的人民空軍の前途に勝利と栄光があることを熱烈に祝願された。
    김정은동지께서는 인민보위전에서 성스러운 무훈을 새긴 부대의 공적에 다시금 감사를 표하시면서 영웅적인민공군의 앞길에 승리와 영광이 있기를 열렬히 축원하시였다.

    金正恩同志が演説を終えられると、空軍将兵が上げる熱狂の喚声が再び雷鳴のようにこだました。
    김정은동지께서 연설을 마치시자 공군장병들이 터치는 열광의 환호성이 또다시 뢰성처럼 메아리쳤다.

    全ての参加者は、その名も聖なる人民空軍の不滅の使命に忠実であっただけの戦士達を党と国家の自慢だと高く評価して下さる最高司令官同志に限りない感謝の挨拶を謹んで捧げながら、栄光の軍旗に刻まれたスローガンどおりに祖国の主権守護と人民の安寧と福利のためにいつも徹底し、勇敢無双な鉄石の意志を固めた。
    전체 참가자들은 그 이름도 성스러운 인민공군의 본연의 사명에 충실하였을뿐인 자신들을 당과 국가의 자랑으로 값높이 내세워주시는 최고사령관동지께 다함없는 고마움의 인사를 삼가 드리면서 영광의 군기에 새겨진 구호그대로 조국의 주권수호와 인민의 안녕과 복리를 위하여 언제나 철저하고 용감무쌍할 철석의 의지를 가다듬었다.

    朝鮮人民軍空軍ヘリコプター飛行部隊に自由独立勲章第1級、部隊を人民保衛戦へ、偉勲の航路へと率いた部隊長に共和国英勇称号を授与することに関する朝鮮民主主義人民共和国最高人民会議常任委員会政令を崔龍海同志が伝達した。
    조선인민군 공군 직승비행부대에 자유독립훈장 제1급을,부대를 인민보위전에로,위훈의 항로에로 이끈 부대장에게 공화국영웅칭호를 수여함에 관한 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회 정령들을 최룡해동지가 전달하였다.

    敬愛する金正恩同志が直接勲章を授与された。
    경애하는 김정은동지께서 직접 훈장을 수여하시였다.

    金正恩同志は、部隊軍旗に栄誉の自由独立勲章第1級を自らかけて下さった。
    김정은동지께서는 부대군기에 영예의 자유독립훈장 제1급을 손수 달아주시였다.

    金正恩同志は、ヘリコプター部隊長に朝鮮民主主義人民共和国英勇称号と共に金メダル及び国旗勲章第1級を授与された。
    김정은동지께서는 직승비행부대장에게 조선민주주의인민공화국 영웅칭호와 함께 금별메달 및 국기훈장 제1급을 수여하시였다.

    朝鮮民主主義人民共和国武力最高司令官表彰状が47人の飛行し、乗務技士に授与された。
    조선민주주의인민공화국무력 최고사령관 표창장이 47명의 비행사,승무기사들에게 수여되였다.

    空軍将兵は、自分たちを党中央の親衛軍、革命保衛、人民保衛の第一決死隊と高く評価して下さり、服務の道で打ち立てた軍功を金星の偉勲として輝かして下さる偉大な霊将を無限の感激の中で仰ぎ見、熱狂の喚声を上げた。
    공군장병들은 자신들을 당중앙의 친위군,혁명보위,인민보위의 제일결사대로 값높이 내세워주시며 복무의 길에서 세우는 군공을 금별의 위훈으로 빛내여주시는 위대한 령장을 무한한 감격속에 우러르며 열광의 환호성을 터쳐올리였다.

    部隊を代表して部隊長が決議討論をした。
    부대를 대표하여 부대장이 결의토론을 하였다.

    彼は、我々人民を一人たりとも失うことができない自分の親戚、家族と考えておられる偉大な父の犠牲的な献身が、降りしきる豪雨、吹きすさむ強風も恐れずに突破していく不可抗力の推進力、類例のない空中救助戦の奇跡をもたらすようになった戦闘力の否決となったと言いながら、英勇な共和国飛行隊の紅い鷹たちは今後も最高司令官同志と党中央の信頼を生涯の全てと考え、0.001mmの偏差もなく忠誠と報いの航路だけを飛ぶ厳粛な誓いをした。
    그는 우리 인민을 단 한명도 잃을수 없는 자신의 살점,살붙이로 여기시는 위대한 어버이의 희생적인 헌신이 쏟아지는 폭우,휘몰아치는 강풍도 두려움없이 맞받아나가는 불가항력의 추진력으로,류례없는 공중구조전의 기적을 안아오게 한 전투력의 비결로 되였다고 하면서 영용한 공화국비행대의 붉은 매들은 앞으로도 최고사령관동지와 당중앙의 믿음을 생의 전부로 간직하고 0.001㎜의 편차도 없는 충성과 보답의 항로만을 날을 엄숙한 맹세를 다짐하였다.

    受勲職場は、偉大な党中央の思想と偉業を先頭で支えてきた固い革命信念と愛国精神、献身的な服務精神をさらに高く発揚し、我が国と人民の安寧と権益を決死保衛していく闘争で人民空軍の精神的特質と態度を力強く轟かせる戦闘的熱狂で煮えたぎった。
    수훈식장은 위대한 당중앙의 사상과 위업을 맨 앞장에서 받들어온 견결한 혁명신념과 애국정신,헌신적인 복무정신을 더욱 높이 발양하여 우리 국가와 인민의 안녕과 권익을 결사보위해나가는 투쟁에서 인민공군의 정신적특질과 본때를 힘있게 떨쳐갈 전투적열광으로 끓어번지였다.

    朝鮮人民軍空軍名誉義兵隊の分列行進があった。
    조선인민군 공군명예위병대의 분렬행진이 있었다.

    敬愛する金正恩同志は、人民保衛戦で赫々たる偉勲を刻んだ飛行士達を愛の懐に抱かれ、栄光の軍旗と共に意義深い記念写真を撮られた。
    경애하는 김정은동지께서는 인민보위전에서 혁혁한 위훈을 새긴 비행사들을 사랑의 한품에 안으시고 영광의 군기와 함께 뜻깊은 기념사진을 찍으시였다.

    金正恩同志は、最高司令官と意と意志、実践を共にするという誇り以上のさらに大きな幸福はないという革命観、人生観を持ち、人民に対する絶対的な服務の一つの気持ちで奮闘の服務を共にする堅実な空軍将兵こそが、我が党と人民の自慢中の自慢だと繰り返し高く評価されながら、飛行士の今日の栄誉がさらに目映い偉勲として粘り強く引き継いで行かれるだろうという期待と確信を表明された。
    김정은동지께서는 최고사령관과 뜻과 의지,실천을 함께 한다는 긍지이상 더 큰 행복이 없다는 혁명관,인생관을 지니고 인민에 대한 절대적인 복무의 한마음으로 분투의 보무를 같이하는 견실한 공군장병들이야말로 우리 당과 인민의 자랑중의 자랑이라고 거듭 높이 평가하시면서 비행사들이 오늘의 영예를 더 눈부신 위훈으로 줄기차게 이어가리라는 기대와 확신을 표명하시였다.

    金正恩同志が抱かせて下さった大海のような愛と信頼を信念の柱として力強く抱き、いかなる火の雲も暴風雨も突破して飛ぶ労働党の紅い不死鳥として勇猛さを轟かせる空の勇士の火のような近いが「金正恩、決死擁護」の大きな喚声となり8月の空の下に限りなく響き渡った。
    김정은동지께서 안겨주신 대해같은 사랑과 믿음을 신념의 기둥으로 억세게 간직하고 그 어떤 불구름도 폭풍우도 뚫고 날으는 로동당의 붉은 불사조로 용맹떨쳐갈 하늘용사들의 불같은 맹세가 《김정은》,《결사옹위》의 우렁찬 함성이 되여 8월의 하늘가로 끝없이 울려퍼졌다.

    金正恩同志はこの日夕方、栄誉の勲章を授与された部隊官兵を祝賀し、宴会を開催された。
    김정은동지께서는 이날 저녁 영예의 훈장을 수여받은 부대관병들을 축하하여 연회를 마련하시였다.

    党と政府、軍部の指導幹部が意義深い場を共にし、受勲者達を熱烈に祝賀した。
    당과 정부,군부의 지도간부들이 뜻깊은 자리를 같이하고 수훈자들을 열렬히 축하해주었다.

    偉大な霊将と親衛戦士間の血縁の情と信頼で充満された幸福の時間が宴会場に流れた。
    위대한 령장과 친위전사들사이의 혈연의 정과 믿음으로 충만된 행복의 시간이 연회장에 흘렀다.

    敬愛する金正恩同志のヘリコプター部隊に対する祝賀訪問は、祖国守護、人民保衛の行路の上に絶対忠誠、英勇武勲の航績だけを刻んできた人民空軍の輝かしい伝統と百戦百勝の戦闘的気質を時代の壇上に高く立たせて下さり、粘り強い偉勲へと力強く後押しして下さった熱い愛と鼓舞の一歩として建軍史に燦爛と刻まれることになる。
    경애하는 김정은동지의 직승비행부대에 대한 축하방문은 조국수호,인민보위의 항로우에 절대충성,영웅적무훈의 항적만을 새겨온 인민공군의 빛나는 전통과 백전백승의 전투적기질을 시대의 단상에 값높이 내세워주고 줄기찬 위훈에로 힘있게 떠밀어준 뜨거운 사랑과 고무의 행보로 건군사에 찬연히 아로새겨질것이다.

    20240803 PIC0083223

    20240803 PIC0083225

    20240803 PIC0083226

    20240803 PIC0083238

    20240803 PIC0083232
    Source: KCNA, 2024/08/03

    (끝)
    www.kcna.kp (주체113.8.3.)
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR