cover
「cover」とは、覆いをかけることを意味する英語表現である。
「cover」とは・「cover」の意味
coverとは~の表面を覆うや、~に表紙をつけるなどとして使う他動詞である。報道するや、他の歌手によって歌われている曲を新たに録音するという意味でも使うことができる。インターネット上には、「歌ってみた」と称するジャンルがある。SNSや動画投稿サイトに見られ、自身が他の人の曲を歌っている動画をアップロードしている。この言葉が初めて使われたのは、動画投稿サイトのニコニコ動画だとされる。当初はアマチュア歌手が動画を上げていたが、現在ではプロの歌手も利用する。自動詞としての使い方は人の代理を務めるや、かばうなどとなる。名詞は覆いや蓋、本の表紙などの意味だ。避難所や代替要員を指すこともある。イギリスでは保険の補償範囲として使われるが、アメリカではcoverageが一般的である。coverageは、coverに接尾辞の‐ageがついた名詞で、‐ageがつくことで名詞化した派生語だ。意味は保険の補償(範囲)や、報道・取材(範囲)などとなる。coverの動詞や名詞としての使い方の一部は、カタカナ語として日本でも普及している。具体的には動詞の~の表面を覆うや他の人の曲を録音する、代理を務めるなどである。動詞の場合は「カバーする」として使う。覆いの意味の名詞も、カタカナ語のカバーで通じる。日本で言う本のカバーは、英語ではcoverよりもjacketを使う方が適切である。
「cover」の活用変化一覧
coverの活用変化一覧は次のとおりである。・cover動詞の原形
・covering現在分詞
・covered過去形
・covered過去分詞
・covers三人称単数現在形
・covers名詞の複数形
「cover」の語源・由来
coverの語源は印欧語根hepi(上に)と、wer-(覆う)が合わさったものである。ラテン語ではcooperio(完全に覆う)となった。これはラテン語のcon-(強調)と、operio(覆う)を組み合わせたものだ。古期フランス語ではcovrir(覆いを掛ける)へと変化した。語源としての主な意味は、完全に覆うこととなる。「cover」を含む英熟語・英語表現
coverを含む英熟語・英語表現には次のようなものがある。「for cover」とは
forは、~のためにを意味する前置詞である。前置詞のあとには名詞が来るため、coverは名詞だと考えられる。全体としては覆いのためにや、表紙のためになどの意味となる。
「cover letter」とは
letterは手紙を意味する名詞である。cover letterは送付状という意味だ。
「cover」の使い方・例文
coverの使い方・例文は次のとおりである。・When I woke up in the morning and looked outside, fresh snow was covering the area.(朝起きて外を見ると、新雪が辺りを覆っていた)
・My sister puts handmade covers on all her precious books.(姉は、大切な本のすべてに手作りのカバーをかけている)
・The surroundings were noisy, so I covered the phone with my hand and told them to quiet down.(周りが騒がしいので、電話を手で覆い静かにするように言った)
・When his lies came to light, he smiled to cover his impatience.(嘘が発覚すると、彼は焦りを隠すように微笑んだ)
・My husband came home late, so I covered the plate with plastic wrap.(夫の帰りが遅かったので、皿をラップで覆った)
・I saw on TV news how the firefighters covered the victims with blankets.(消防士が被害者に毛布をかける様子をテレビのニュースで見た)
・The threat of infectious diseases has covered the whole world.(感染症の脅威が全世界に及んでいる)
・The law does not cover in all cases.(その法律は、すべての場合に当てはまるわけではない)
・My mother worked part-time to cover the shortfall in living expenses.(母はパートタイムで働いて、生活費の不足分を賄った)
・He took time off from his part-time job at a fast food restaurant, so I covered for him.(彼がファーストフード店のアルバイトを休んだので、私が代わりに入った)
・The cover of the sofa in my parents' house is floral.(実家のソファーカバーは花柄だ)
・My daughter was delighted because she got a cute cover at the bookstore.(本屋で可愛いカバーをつけてもらえたので、私の娘は喜んだ)
・He's good with his hands, so he covered the seat of his chair with leather.(彼は手先が器用なので、イスの座部を革張りにした)
・The electronics store where I bought the washing machine covers the whole country.(私が洗濯機を買った家電量販店は、全国をカバーしている)
・Wild animals are good at finding cover from storms.(野生動物は、嵐からの隠れ家を見つけるのが得意だ)
・Some kind of animal took aim at the garbage dump under cover of night.(何らかの動物が、夜陰に紛れてゴミ集積所を狙った)
・I was surprised to learn that high-end restaurants a cover charge.(高級なレストランには席料があると知って驚いた)
カバー【cover】
読み方:かばー
[名](スル)
1 覆ったり、包んだりするもの。覆い。特に、汚れや破損を防いだりするためにかける布や紙など。「本の—」「枕—」「おむつ—」
3 スポーツで、味方の選手の動きにより生じた弱点を他の選手が援護すること。特に、野球で、塁手が塁をあけたあとを、他の野手が代わって塁に入ること。→バックアップ
5 《「カバーバージョン」から》ある演奏者・歌手のものとして発表された楽曲を、他の人が演奏したり歌ったりすること。「ビートルズの曲を—する」
[補説] 新刊書の表紙を覆う、標題などを印刷した紙は、英語ではbook jacketという。単にcoverという場合は表紙をさす。
カバー【Kabah】
カバー
カバー
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/09/27 22:01 UTC 版)
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。(2018年12月) |
カバー、カヴァー(英: cover)は、ポピュラー音楽の分野で、ある人が発表した曲を他の人が歌唱・編曲・演奏して発表することである。元は代役を意味する言葉である。聞き手に新たな解釈を提示したもの。本人が発表した曲の場合はセルフカバーという。
なお、コード進行や一部の歌詞・旋律を引用することはサンプリングといい、カバーとは区別される。
カバーと著作権
この節は特に記述がない限り、日本国内の法令について解説しています。また最新の法令改正を反映していない場合があります。 |
日本では法的には日本音楽著作権協会(JASRAC)など[要検証 ]の音楽著作権管理団体の管理楽曲であれば、その団体に申請し所定の著作権使用料を支払う事でカバーできる。ただし、原曲に新たに編曲(アレンジ)を加えて使用する場合は注意を要する。楽曲を編曲する権利(翻案権)は著作権者が専有しており(著作権法27条)、著作者は自身の「意に反する」改変を禁じる権利(同一性保持権)を有している(著作権法20条)。これらのJASRACが管理していない権利(著作者人格権、楽曲の翻案権など)については、それぞれの権利者に許諾を得る必要がある。そのため、PE'Zの「大地讃頌」のように、編曲に対して著作者である佐藤眞から同一性保持権の侵害が申し立てられた結果、CDの販売停止と同曲の演奏禁止という事態に発展した事例もある(大地讃頌事件を参照)。また、ORANGE RANGEの一部作品に見られるように、当事者への申し入れが一切ないままにサンプリングを行い、後日の話し合いでカバー曲として認知に至ったケースもある。
歴史
日本
日本では、1936年のポリドールの正月新譜として『名曲玉手箱』が発表されている。これは当時のポリドールの花形歌手が他の歌手のヒット曲を一番ずつ歌うという企画であった[1]。
1955年、日本の童謡である「証城寺の狸囃子」(1929年の平井英子版が著名)を、米国のアーサー・キットが『Sho-Jo-Ji (The Hungry Raccoon) 』として歌唱し、日本国内で20万枚近くを売り上げるヒットとなった。また同曲は、朝鮮民主主義人民共和国でもその旋律が流用されており、『北岳山の歌(북악산의 노래)』という童謡に改編されている[2]。
1960年、小林旭の「ズンドコ節」、井上ひろしの「雨に咲く花」(関種子のカバー)など、過去のヒット曲のカバー・リメイク曲が次々とヒットし[3]、1960年〜61年頃にかけて日本の歌謡界にリバイバルブームが起こった[4]。
1960年代にはシャンソンブームが到来し、フランス由来の楽曲の日本語カバーで越路吹雪による「愛の讃歌」、「サン・トワ・マミー」が著名となった。「ラストダンスは私に」、「オー・シャンゼリゼ」など米英由来の楽曲でもシャンソンとして認知されている場合もある。
1970年代以降、多くの日本歌謡曲が香港や台湾でカバーされ人気を博した。(後半の項に詳述。)複数の歌詞で、あるいは複数の歌手が同じ曲を競作でカバーすることもある。逆にアジア由来のメロディとしては、韓国トロットを源流とする「釜山港へ帰れ」や、中国歌謡から戦後輸入カバーされ、中華圏のビジネスマン接待等カラオケで人気となった「夜来香」があり、認知度の高い楽曲である。
1971年、尾崎紀世彦は全曲洋楽のカバーアルバム『尾崎紀世彦ファースト・アルバム』を発売、オリコンチャート2位、年間10位のヒットとなる。シャンソンの「雪が降る」(サルヴァトール・アダモ)のカバーでも人気を博した。
1975年、かぐや姫の「なごり雪」をイルカがカバーし、大ヒットする。
1977年、吉田拓郎のカバーアルバム『ぷらいべえと』がカバーアルバムとして初のオリコン1位を獲得[5]。
1979年、西城秀樹がヴィレッジ・ピープルの「Y.M.C.A.」を「YOUNG MAN (Y.M.C.A.)」としてカバーし、大ヒット。洋楽のカバー曲として初めて日本歌謡大賞を受賞した。これを切っ掛けとして1980年代に欧米のディスコ・ミュージックに日本語詞を付けるカバー曲が流行した。中でも荻野目洋子の「ダンシング・ヒーロー (Eat You Up)」は1986年から流行し、所収のアルバム『NON-STOPPER』は1987年度のオリコンアルバム売上年間1位を記録、2010年代にもリバイバルで再注目された。
1980年代に一世を風靡した大映ドラマの主題歌には、洋楽のカバーが多数起用され、麻倉未稀の「What a feeling 〜フラッシュダンス」・「ヒーロー」、MIEの「NEVER」、椎名恵の「今夜はANGEL」・「愛は眠らない」などヒットを量産した。
1984年、イタリアのガゼボの名曲をカバーした「雨音はショパンの調べ」(小林麻美)がヒットし、3週連続オリコン1位となった。
1988年、薬師丸ひろ子が中島みゆきの「時代」をカバーし、ヒット[6]。続いて1989年、斉藤由貴が井上陽水の「夢の中へ」を、森高千里が南沙織の「17才」を、小泉今日子がフィンガー5の「学園天国」をカバーしそれぞれ大ヒット[6][7]。これをきっかけとして当時の若手歌手が過去のヒット曲をカバーすることが流行した[6][7]。
1980年代末〜1990年代前半には、欧米のアーティストがJ-POPの楽曲をカバーしたいわゆる「逆カバー」がブームになった[8][9]。ブームのきっかけは1989年にレイ・チャールズがサザンオールスターズの「いとしのエリー」を「Ellie My Love」としてカバーしヒットしたことだとも[10]、1990年に発売されたA.S.A.P.が松任谷由実の楽曲をカバーしたアルバム『GRADUATION』がヒットしたことだとも言われる[9]。
1994年、中森明菜がカバーアルバム『歌姫』を発売、30万枚のヒット。2002年と2004年には続編も発表され、累計で100万枚を売り上げる[11]。
1997年頃から、往年の大スターの曲を聴いて育った世代のミュージシャンたちが、オリジナルを自身のアレンジで吹き込み直し、そのスターに捧げるという意味でのカバーバージョン集「トリビュート・アルバム」が増える[12]。
森山良子による1998年初出の楽曲『涙そうそう』(作曲:BEGIN)は、BEGIN自身によるシングル化を経て、夏川りみによる2001年のカバーに火がつき、JASRAC賞(著作権分配額を表彰する)で2004年度の銀賞となるなど、国民的に著名な楽曲となった。
2000年代初頭の日本の音楽業界では、CD不況の影響を受けてCDが売れないため、レコードを多く買っていた団塊の世代を狙った形での過去のヒット曲のカバーが非常に増えた。2000年代初頭の日本の音楽業界におけるカバーブームのきっかけとなったとされるのは、2001年に発売された井上陽水のカバーアルバム『UNITED COVER』である[4][13][14]。同年には坂本九の「明日があるさ」をウルフルズやRe:Japanらがカバーしてヒットさせた[14]。2002年にはヴィレッジ・シンガーズの「亜麻色の髪の乙女」を島谷ひとみがカバーしてヒットさせ、また様々なアーティストがカバーアルバムを発表[14]。さらにはテレビ東京で『カヴァーしようよ!』が放送された[14]。
2005年9月に発売された、徳永英明が女性アーティストの曲をカバーしたアルバム『VOCALIST』は、日本ゴールドディスク大賞『企画アルバム・オブ・ザ・イヤー』を受賞。『VOCALIST 2』『VOCALIST 3』『VOCALIST 4』も含めて大ヒットした。
2005年秋から翌年にかけ、映画『NANA-ナナ-』の劇中歌として大ヒットした伊藤由奈の『ENDLESS STORY』は、元々1993年のアメリカ映画「Indecent Proposal」(邦題:幸福の条件)の劇中歌“If I'm Not in Love With You”であったが、1998年のジョディ・ワトリーや1999年のフェイス・ヒルらによって相次いでカバーされていた楽曲である。
2000年代後半には、J-POPの楽曲をボサノヴァやレゲエ風のソフトアレンジでカバーしたアルバムが多く発売される。代表的なアーティストとしてSOTTE BOSSEがある[15]。
2006年、アリスターが日本向け企画アルバムとして発売した『Guilty Pleasures』がヒットし、欧米アーティストがJ-POPの楽曲をカバーした作品が再び注目されるようになる[16]。
音楽情報サイト「BARKS」が2008年7月26日の記事で「カヴァーアルバムが、何気にそして確実にブームです。」と報じた[17]。
2008年11月元MR. BIGヴォーカリスト、エリック・マーティンによる日本の女性ヴォーカルの曲をカバーしたアルバム『MR.VOCALIST』が話題になる[18]。
2010年には男性デュオコブクロが40万枚限定で『ALL COVERS BEST』を発売し、オリコンチャートの初動売り上げで29.1万枚を記録。同チャートにてカバーアルバム史上最高の初動売り上げとなった。
2013年、クリス・ハートがJ-POPの楽曲をカバーしたアルバム『Heart Song』を発売。続編を含めると、累計で100万枚を超える出荷枚数を記録している[19]。
2018年、イタリアのジョー・イエローが1992年にリリース発売した「U.S.A.」を、DA PUMPが、シングルカバー曲として発売。「いいねポーズ」や「ヒゲダンス」など真似しやすい振り付けを取り入れたMVの再生回数は1億回を突破する[20]など、大ヒットした。共に1980年代ユーロビートの再来を彷彿とさせた。
2020年、松原みきの「真夜中のドア〜Stay With Me」(1979年初出)が、インドネシアの歌手でYouTuberであるRainychによりカバーされた事が要因の1つとなって、同楽曲の人気に火が付き、41年の時を経て世界各国のサブスクリプションで上位にランクイン、また日本のシティポップの世界的なブームの火付け役ともなった。
2021年3月22日、天月-あまつき-がMONGOL800の「小さな恋のうた」をカバーした動画が、カバー曲の動画(歌ってみた動画)として日本人初の1億回再生を突破したと発表された[21][22][23]。
日本発祥の楽曲の外国語カバー
1980年代には千昌夫の「北国の春」、谷村新司の「昴」、喜納昌吉の「花〜すべての人の心に花を〜」が中華圏・東南アジア全域でヒットし、多くの歌手にカバーされた。 1990年代以降には、日本発のドラマコンテンツ、またアニメなどが運び手となり、多くの日本発祥楽曲がカバーされるようになった。
- 『後來』(劉若英) - 「未来へ」(Kiroro)のカバー。台湾で卒業シーズンに唄われ、全国民的な知名度がある。
- 『流星雨』(F4) - 「Gaining through losing」(平井堅)のカバー。台湾で記録的なヒットドラマとなった「流星花園」(花より男子)の主題歌。
- 『李香蘭(広東語カバー)』または『秋意濃(北京語カバー)』(ジャッキー・チュン) - 「行かないで」(玉置浩二)のカバー。香港で国民的ヒットとなる。
- 『夕陽之歌』(梅艷芳)または『千千闋歌』(プリシラ・チャン) - 「夕焼けの歌」(近藤真彦)の広東語カバー[24]。
- 『容易受傷的女人』(王菲) - 「ルージュ」(ちあきなおみ)のカバー。原曲は中島みゆき作詞・作曲。
- 『눈의 꽃』(パク・ヒョシン) - 「雪の華」(中島美嘉)のカバー。韓国ドラマ「ごめん、愛してる」主題歌として大ヒットした。
- 『I love you』(Position) - 尾崎豊の同名曲のカバー。所収アルバムは韓国内で70万枚の大ヒットとなった。
- 『ベイビー・アイラブユー』(シェネル) - TEEの同名曲の英語カバー。日本国内でフル配信100万DLに迫るヒットとなった。
その他、アジア各国では日本アニメが国民的に浸透しており、アニメ主題歌は現地語バージョンが作られる場合もあり、浸透度は極めて高い。
- 『稍息立正站好』(范暁萱)- 「おどるポンポコリン」(B.B.クィーンズ)のカバー。「櫻桃小丸子」(ちびまる子ちゃん)主題歌。
- 『요괴 워치』(韓国)または『妖怪手錶』(台湾) - 「妖怪ウォッチ」のエンディング「ようかい体操第一」は各国語版が作られており、高い知名度を誇る。
欧米では、坂本九の「上を向いて歩こう」は本家版が全米1位となった1963年から時を経て、カバーしたテイスト・オブ・ハニー版も1981年にビルボード3位に入ったほか、欧州・南米でもカバーされ世界的スタンダードナンバーとなっている。また、YMOの「ビハインド・ザ・マスク」はマイケル・ジャクソン、のちにエリック・クラプトンによってカバーされた稀有な例である。
主な年間チャート上位曲(日本)
セルフカバーはここには含まない。
オリコンシングルランキング
曲名 | 歌手名 | 原曲歌手名 | チャート |
---|---|---|---|
黒ネコのタンゴ | 皆川おさむ | ヴィンチェンツァ・パストレッリ | 1969年度5位 1970年度1位 |
ドリフのズンドコ節 | ザ・ドリフターズ | 田端義夫 | 1970年度2位 |
圭子の夢は夜ひらく | 藤圭子 | 園まり | 1970年度3位 |
京都の恋 | 渚ゆう子 | ザ・ベンチャーズ | 1970年度10位 |
知床旅情 | 加藤登紀子 | 森繁久彌 | 1971年度2位 |
また逢う日まで | 尾崎紀世彦 | ズー・ニー・ヴー | 1971年度3位 |
別れの朝 | ペドロ&カプリシャス | ウド・ユルゲンス | 1972年度8位 |
22才の別れ | 風 | かぐや姫 | 1975年度7位 |
岸壁の母 | 二葉百合子 | 菊池章子 | 1976年度5位 |
フィーリング | ハイ・ファイ・セット | モーリス・アルバート | 1977年度10位 |
Mr.サマータイム | サーカス | ミッシェル・フュガン | 1978年度8位 |
YOUNG MAN (Y.M.C.A.) | 西城秀樹 | ヴィレッジ・ピープル | 1979年度7位 |
みちづれ | 牧村三枝子 | 渡哲也 | 1979年度9位 |
別れても好きな人 | ロス・インディオス & シルヴィア | 松平ケメ子 | 1980年度8位 |
哀愁でいと | 田原俊彦 | レイフ・ギャレット | 1980年度10位 |
矢切の渡し | 細川たかし | ちあきなおみ | 1983年度2位 |
CHA-CHA-CHA | 石井明美 | フィンツィ・コンティーニ | 1986年度1位 |
愛が止まらない 〜Turn it into love〜 | Wink | カイリー・ミノーグ | 1989年度5位 |
涙をみせないで 〜Boys Don't Cry〜 | Wink | ムーラン・ルージュ | 1989年度10位 |
全部だきしめて | KinKi Kids | 吉田拓郎とLOVE2 ALL STARS | 1998年度10位 |
大きな古時計 | 平井堅 | 2002年度7位 | |
Jupiter | 平原綾香 | 2004年度3位 | |
ロコローション | ORANGE RANGE | リトル・エヴァ | 2004年度7位 |
Mickey | Gorie with Jasmin & Joann | レイシー トニー・バジル | 2004年度10位 |
千の風になって | 秋川雅史 | 新井満 | 2007年度1位 |
RIAJ有料音楽配信チャート
曲名 | 歌手名 | 原曲歌手名 | チャート |
---|---|---|---|
Lifetime Respect -女編- | RSP | 三木道三 | 2007年度7位(着うたフル)[25] |
また君に恋してる | 坂本冬美 | ビリー・バンバン | 2010年度6位(着うたフル)[26] |
Billboard Japan Hot 100
曲名 | 歌手名 | 原曲歌手名 | チャート |
---|---|---|---|
レット・イット・ゴー〜ありのままで〜 | 松たか子 | イディナ・メンゼル | 2014年度7位[27] |
U.S.A. | DA PUMP | ジョー・イエロー | 2018年度2位[28] 2019年度9位[29] |
フル配信ミリオン認定作品(日本レコード協会)
曲名 | 歌手名 | 原曲歌手名 | 認定月 |
---|---|---|---|
また君に恋してる | 坂本冬美 | ビリー・バンバン | 2014年1月 |
レット・イット・ゴー〜ありのままで〜 | 松たか子 | イディナ・メンゼル | 2014年6月 |
アゲ♂アゲ♂EVERY☆騎士 | DJ OZMA | ボニーM DJ DOC | 2014年12月 |
銀河鉄道999 | EXILE feat.VERBAL(m-flo) | ゴダイゴ | 2017年3月 |
脚注
- ^ LPレコード『懐かしのメロデー 日本歌謡史 第5集 昭和11年』(国際情報社)付属ライナーノーツ、18頁。(同ページの著者は森一也)
- ^ 北朝鮮では、鉄道唱歌もカバーされているが、こちらは"反日革命歌"となっている。https://www.youtube.com/watch?v=Usi-YZH5gWw
- ^ 『読売新聞』1960年11月7日付夕刊、5頁。
- ^ a b 戦後60年に去来したブームたち 音楽のブーム、月刊基礎知識 2005年2月号、自由国民社
- ^ 徳永英明、カバー作で15年10ヶ月ぶりの1位獲得! ニュース-ORICON STYLE
- ^ a b c 「井上陽水、南沙織の『リメーク曲』がモテるわけ」『週刊ポスト』1989年6月30日号、65-66頁。
- ^ a b 「ザ・トレンド 歌謡界のリバイバルブーム」『近代中小企業』1989年9月号、13頁。NDLJP:2653866/7
- ^ 『朝日新聞』1991年8月10日付夕刊、12頁。
- ^ a b 飯塚恆雄『ニッポンのうた漂流記 ロカビリーから美空ひばりまで』2004年、河出書房新社、229-230頁。ISBN 4-309-01659-6。
- ^ 「日本の音楽洋才で サザン、ユーミンに英語版」『日経流通新聞』1990年6月14日付、27頁。
- ^ デビュー30周年を目前に…。記録以上に記憶に残る“歌姫・中森明菜”の衝撃!!、文化通信.com、2010年10月28日。(2010/12/28閲覧)
- ^ “トリビュート・アルバムー古い音源への興味高まる(ヒット直送便)”. 日本経済新聞 (東京: 日本経済新聞社): p. 31. (1997年8月16日)
- ^ 街にあふれるカバー曲/懐かしい歌、若者には新鮮、東奥日報、2002年7月27日。
- ^ a b c d カバーブーム|時事用語事典、情報・知識&オピニオン imidas - 2021年8月12日閲覧。
- ^ J-POPのカバーで脅威の70万枚ヒット! 「Sotte Bosse」の人気のワケは?、日経トレンディネット、2007年12月3日。
- ^ J・ポップに新たな命 欧米の人気歌手がカバー、読売新聞、2009年1月30日。
- ^ カヴァーアルバムが、何気にそして確実にブームです。
- ^ “邦楽カバー・マーケット”を大きく拡大 エリック・マーティンのヒット、オリコン、2009年3月3日(元記事は『ORICON BiZ』2009年3月2日号)。
- ^ クリス・ハート、5年ぶりのオリジナルアルバム『COMPLEX』7月14日リリース 9月からは発売を記念した全国ホールツアーもスタート、ぴあ、2021年5月7日。
- ^ DA PUMP「U.S.A.」YouTube再生数1億回を突破、Billboard Japan、2018年10月27日。
- ^ 天月-あまつき-の「歌ってみた」動画、日本初1億回再生突破 活動の“原動力”であるファンに感謝、ORICON NEWS、2021年3月22日。
- ^ 天月の「小さな恋のうた」、カバー曲として日本人初の再生1億回、スポーツ報知、2021年3月22日。
- ^ 天月「小さな恋のうた」カバー動画で日本人初の再生1億回!発表5年で大台到達、スポーツニッポン、2021年3月22日。
- ^ チョウ・ユンファ主演「男たちの挽歌Ⅲ」主題歌。その他、台湾でも北京語カバーとして『風中的承諾』(リンダ・リー)が知られている。
- ^ 2007年有料音楽配信チャート(通称:レコ協チャート)(「着うたフル(R)」)、日本レコード協会、2008年3月21日。
- ^ レコード協会調べ 2009年12月16日~2010年12月14日「着うたフル(R)」 2010年有料音楽配信「年間チャート」(通称:レコ協チャート)、日本レコード協会、2010年12月20日。
- ^ Billboard Japan Hot 100 Year End 2014、Billborad JAPAN - 2019年3月31日閲覧。
- ^ Billboard Japan Hot 100 Year End 2018、Billborad JAPAN - 2019年3月31日閲覧。
- ^ Billboard Japan Hot 100 Year End 2019、Billborad JAPAN - 2020年6月25日閲覧。
関連項目
カバー(can't hold me back)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2016/11/29 16:06 UTC 版)
「愛情/can't hold me back」の記事における「カバー(can't hold me back)」の解説
香港の歌手・俳優、蘇永康によって、「造福百萬人」というタイトルで広東語カバーされた(2001年、作詞は甄健強、編曲は黃庚)。 表 話 編 歴 小柳ゆきシングル あなたのキスを数えましょう 〜You were mine〜 - fairyland - あなたのキスを数えましょう Opus II - 愛情/can't hold me back - be alive - Koyanagi the Christmas - beautiful world - DEEP DEEP - my all.. - remain〜心の鍵 - HIT ON - Endless - Lovin' you - ON THE RADIO - 恋のフーガ/会いたい - Love knot 〜愛の絆〜 - Crystal Days - 最期に記憶を消して - Fair Wind - 誓い - Rehab-女神たちの休息-/Listen(Yuki-K名義) - we can go anywhere - 悲しみがとまらない - MacArthur Park/All At Once - Believe In Yourself - ジェットコースター - ひまわり - One in a million/return to you - Here For You - LOVE DRIVE 〜恋はサーキットのように〜 アルバム オリジナル FREEDOM - EXPANSION - my all.. - buddy - Type - i'll be Travelin' Home - SUNRISE ベスト MY ALL <YUKI KOYANAGI SINGLES 1999-2003> - The Best Now & Then 〜10th Anniversary〜 - THE BEST OF YUKI KOYANAGI ETERNITY 〜15th Anniversary〜 - The Best of Yuki Koyanagi 2015 Here For You 〜Universal Selection〜 バラードベスト KOYANAGI THE BALLADS 1999-2001 カバー Koyanagi the Covers PRODUCT 1 - KOYANAGI the DISCO - KOYANAGI the COVERS PRODUCT 2 ライブ Koyanagi the Live in Japan 2000 - KOYANAGI THE LIVE IN JAPAN 2001-2002 - Acoustic Concert at Orchard Hall コラボレーション intimacy 映像作品 KOYANAGI THE MOVIES PRODUCT 1 - KOYANAGI THE MOVIES PRODUCT 2 - KOYANAGI THE BUDOKAN KOYANAGI THE LIVE IN JAPAN その他 Snake Eater - 元気ですか 表 話 編 歴 日本有線大賞第1回 - 第10回(1968年 - 1977年) 1 森進一「盛り場ブルース」 2 森進一「港町ブルース」 3 内山田洋とクール・ファイブ「噂の女」 4 鶴田浩二「傷だらけの人生」 5 欧陽菲菲「雨のエア・ポート」 6 内山田洋とクール・ファイブ「そして、神戸」 7 八代亜紀「愛ひとすじ」 8 野口五郎「私鉄沿線」 9 都はるみ「北の宿から」 10 沢田研二「勝手にしやがれ」 第11回 - 第20回(1978年 - 1987年) 11 沢田研二「ダーリング」 12 渥美二郎「夢追い酒」 13 小林幸子「とまり木」 14 竜鉄也「奥飛騨慕情」 15 細川たかし「北酒場」 16 都はるみ「浪花恋しぐれ」 17 テレサ・テン「つぐない」 18 テレサ・テン「愛人」 19 テレサ・テン「時の流れに身をまかせ」 20 瀬川瑛子「命くれない」 第21回 - 第30回(1988年 - 1997年) 21 桂銀淑「夢おんな」 22 プリンセス プリンセス「Diamonds」 23 堀内孝雄「恋唄綴り」 24 香西かおり「流恋草」 25 藤あや子「こころ酒」 26 高山厳「心凍らせて」 27 藤あや子「花のワルツ」 28 長山洋子「捨てられて」 29 シャ乱Q「涙の影」 30 GLAY「HOWEVER」 第31回 - 第40回(1998年 - 2007年) 31 L'Arc〜en〜Ciel「HONEY」 32 GLAY「Winter,again」 33 小柳ゆき「愛情」/「be alive」 34 浜崎あゆみ「Dearest」 35 浜崎あゆみ「Voyage」 36 氷川きよし「白雲の城」 37 氷川きよし「番場の忠太郎」 38 氷川きよし「面影の都」 39 倖田來未「夢のうた」 40 氷川きよし「きよしのソーラン節」 第41回 - 第48回(2008年 - 2015年) 41 EXILE「Ti Amo」 42 氷川きよし「ときめきのルンバ」 43 氷川きよし「虹色のバイヨン」 44 ふくい舞「いくたびの櫻」 45 氷川きよし「櫻」 46 氷川きよし「満天の瞳」 47 水森かおり「島根恋旅」 48 三代目J Soul Brothers from EXILE TRIBE「Summer Madness」 この項目は、シングルに関連した書きかけの項目です。この項目を加筆・訂正などしてくださる協力者を求めています(P:音楽/PJ 楽曲)。 ^ RIAJ 2015年4月度 (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("Gadget \"ReferenceTooltips\" styles loaded twice. Migrate to type=general. See \u003Chttps://phabricator.wikimedia.org/T42284\u003E.");});
※この「カバー(can't hold me back)」の解説は、「愛情/can't hold me back」の解説の一部です。
「カバー(can't hold me back)」を含む「愛情/can't hold me back」の記事については、「愛情/can't hold me back」の概要を参照ください。
カバー
「カバー」の例文・使い方・用例・文例
- ベッドカバーを干す
- その少年は3塁をカバーした
- 自転車にカバーをかける
- 雪がかからないようにカバーを車にかぶせた
- ベッドカバーとカーペット
- 断りがない限り我々が販売する本はすべてハードカバーです
- まず図1のカバーを外します
- 本体側には付属のカバーを取り付けます
- お買い上げ頂いた方にブックカバーを無料でお付けします。
- アメリカではスカイフック社は人口の何パーセントをカバーしていますか。
- フランジのついた枕カバー
- 私は本のカバーを外した。
- 母は私にソファーのカバーのかけ方を教えました
- 私はハードカバーよりもペーパーバックの本の方が好きだ。
- この保険は不規則な歯並びの治療と予防を扱う歯科の分野をカバーしていない。
- 売りポジションの場合、買いオーダーがカバーになる。
- カバーをはずして、ねじをきつくしめてください。
- おとぎ話のハードカバーの本
- この機械の可動部は安全カバーがない。
- ネジを緩めカバーを外側に引くと外れます。
カバーと同じ種類の言葉
品詞の分類
名詞およびサ変動詞(覆う) | 覆土 包裹 カバー 蔽遮 包被 |
「カバー」に関係したコラム
-
CFDの口座を開設する時には、CFD業者の提示する契約書に同意しなければなりません。契約書には、銀行に口座を作る時や商品を分割で支払う際のクレジット契約の時などと同様に細かく取引時のルールが明記されて...
-
株式分析のアルティメットオシレーター(Ultimate Oscillator)は、相場の売り圧力と買い圧力から売買のエントリーポイントを見つけるテクニカル指標です。オシレーター系のテクニカル指標は、0...
-
FX(外国為替証拠金取引)で利益を出す方法は、為替差益とスワップポイントの2通りあります。▼為替差益による利益の出し方為替差益は、為替レートの変動を利用した利益の出し方です。為替差益による利益の出し方...
-
FX(外国為替証拠金取引)のスワップポイントは、通貨ペアの金利差による利息のことで、半年から1年、2年と長期間保有すればスワップポイントのみで大きな利益を得ることができます。為替レートが値下がりして損...
-
企業の株式分割や増資、自社株買いにより株価はどのように変化するのでしょうか。また、株主はどのようなメリットがあるのでしょうか。ここでは、株式分割や増資、自社株買いと株価との関係について解説します。▼株...
-
つなぎ売りとは、現在保有している株式を売らずに同じ銘柄を信用取引で空売りすることです。例えば、1株1000円の銘柄を1000株、現物で買ってその後1株1200円に値上がりしたとします。この時点でつなぎ...
- カバーのページへのリンク