11月28日15時30分(カナダ時間)に採択されたそうです。
House of Commons Debatesにあった
VOLUME 142, NUMBER 026, 2nd SESSION, 39th PARLIAMENT, OFFICIAL REPORT (Wednesday, November 28, 2007)…要するに議事録なんでしょう。ここから採択された動議の本文をもらってきました。同じ文章は、
オリビア・チョウ議員のホームページ;Wed 28 Nov 2007.付の記事でも、
Moved by: Olivia Chow, MP Trinity Spadina
Adopted by Parliament on November 28, 2007, 3:30pm
Moved that, in the opinion of this House:
の文言付きで掲載されています。
Motions
By unanimous consent, Ms. Chow (Trinity―Spadina), seconded by Mr. Devolin (Haliburton―Kawartha Lakes―Brock) and, by unanimous consent, by Mr. Lee (Scarborough―Rouge River) and Ms. Faille (Vaudreuil-Soulanges), moved, ― That, in the opinion of the House:
i. During its wartime occupation of Asia and the Pacific Islands, from the 1930s through the duration of World War II, the Imperial Armed Forces of Japan officially commissioned the acquisition of young women for the sole purpose of sexual servitude, who became known as “comfort women”; and
ii. Some Japanese public officials have recently expressed a regrettable desire to dilute or rescind the 1993 statement by Chief Cabinet Secretary Yohei Kono on the “comfort women”, which expressed the Government's sincere apologies and remorse for their ordeal; and
iii. Japan has made progress since 1945 in recognizing and atoning for its past actions, and for many decades has been a major contributor to international peace, security, and development, including through the United Nations; and
iv. The Canada-Japan alliance continues to be based on shared vital interests and values in the Asia-Pacific region, including the preservation and promotion of political and economic freedoms, support for human rights and democratic institutions, and the securing of prosperity for the people of both countries and the international community; and
v. The government of Canada should therefore encourage the government of Japan to abandon any statement which devalues the expression of regret from the Kono Statement of 1993; to clearly and publicly refute any claims that the sexual enslavement and trafficking of the “comfort women” for the Japanese lmperial Forces never occurred; to take full responsibility for the involvement of the Japanese Imperial Forces in the system of forced prostitution, including through a formal and sincere apology expressed in the Diet to all of those who were victims; and to continue to address those affected in a spirit of reconciliation.
The question was put on the motion and it was agreed to.
オリビア・チョウ議員のWed 28 Nov 2007.付の記事は、もう一つ、「
IN THE HOUSE: Speaking up for victims of sexual slavery」採択時の演説なども掲載されています。
これを一番最初に報じたのは、ロイター系の報道。…チョウ議員の記事にある記載よりも6分早い配信ですが(笑)。
Reuters Wed Nov 28, 2007 3:24pm ESTより「
Canada urges Japan apology for sex slaves」
OTTAWA, Nov 28 (Reuters) - Canada's Parliament on Wednesday formally called on Japan to apologize for forcing more than 200,000 women to work as sex slaves for its soldiers during World War Two.
Legislators unanimously backed a nonbinding motion urging Tokyo to offer a full, formal apology to the women.
Japan said it regretted the vote, which it said would not help bilateral relations.
(...)
An official at Japan's embassy in Tokyo said Canada's Parliament should trust Tokyo's handling of the matter.
"It certainly won't help our bilateral issues. It is not comfortable for our government to have a third country like Canada intervene," he told Reuters before the vote.
ロイター=連合ニュース(韓国語版)11月 29日 (木) 05:52より「
캐나다 의회, 일본군 위안부 결의안 채택(カナダ議会, 日本軍慰安婦決議案採択)」(以下、
Excite自動翻訳を手直ししたもの)
カナダ議会は 28日日本軍慰安婦問題に対して日本政府の謝罪を促す決議案を公式採択した. カナダ議会はこの日、日本軍慰安婦問題に対する日本政府の全面的な公式謝罪を促す決議案を満場一致に可決した.
(中略)
慰安婦決議案を発議した新民党(NDP) オリビア・チョウ議員は、日本がいまだに慰安婦被害女性たちに対する適切な謝罪を行わなかったと強調した.
(中略)
一日本管理(?)官吏(引用者注;ハムニダ薫さんのご指摘により修正)はしかし決議案表決直前ロイター通信との通話でカナダみたいな第3国が慰安婦問題に介入してはいけないとこれは日本とカナダ両国関係に役に立たないと主張した.
日本語報道も出てました。
山陽新聞(その他共同配信の報道で)11月29日6時29分より「
カナダ、慰安婦決議を採択 米国、オランダに次ぎ3例目」
【ニューヨーク28日共同】カナダ下院は28日、第2次大戦中の従軍慰安婦問題をめぐり日本政府に謝罪などを求める決議案を全会一致で採択した。同問題での外国議会の決議は今年7月の米国、今月9日のオランダに次ぎ3例目。拘束力はないが、日本政府への国際的な不信感の広がりを示した形となった。
…とても簡単な報道でした。
その他、29日正午現在、なんだか大量に日本のマスコミが記事を出しています。
産経がえらく恣意的に報じたのみのオーストラリア動議や、ほんの数社しか報じなかったオランダ動議の時と比べて、何を今さら、何故にこんなに騒ぐんでしょう?
アメリカ下院決議の後の日本政府の対応をみていれば、こうなるのは目に見えていたのに。
オランダの時は、実際に当事国である国の非難だったから、黙ってやり過ごしていたのでしょうか。
後で、めぼしい報道を拾っておく予定。
これを一番最初に報じたのは、ロイター系の報道。…チョウ議員の記事にある記載よりも6分早い配信ですが(笑)。
Reuters Wed Nov 28, 2007 3:24pm ESTより「
Canada urges Japan apology for sex slaves」
OTTAWA, Nov 28 (Reuters) - Canada's Parliament on Wednesday formally called on Japan to apologize for forcing more than 200,000 women to work as sex slaves for its soldiers during World War Two.
Legislators unanimously backed a nonbinding motion urging Tokyo to offer a full, formal apology to the women.
Japan said it regretted the vote, which it said would not help bilateral relations.
(...)
An official at Japan's embassy in Tokyo said Canada's Parliament should trust Tokyo's handling of the matter.
"It certainly won't help our bilateral issues. It is not comfortable for our government to have a third country like Canada intervene," he told Reuters before the vote.
ロイター=連合ニュース(韓国語版)11月 29日 (木) 05:52より「
캐나다 의회, 일본군 위안부 결의안 채택(カナダ議会, 日本軍慰安婦決議案採択)」(以下、
Excite自動翻訳を手直ししたもの)
カナダ議会は 28日日本軍慰安婦問題に対して日本政府の謝罪を促す決議案を公式採択した. カナダ議会はこの日、日本軍慰安婦問題に対する日本政府の全面的な公式謝罪を促す決議案を満場一致に可決した.
(中略)
慰安婦決議案を発議した新民党(NDP) オリビア・チョウ議員は、日本がいまだに慰安婦被害女性たちに対する適切な謝罪を行わなかったと強調した.
(中略)
一日本管理(?)官吏(引用者注;ハムニダ薫さんのご指摘により修正)はしかし決議案表決直前ロイター通信との通話でカナダみたいな第3国が慰安婦問題に介入してはいけないとこれは日本とカナダ両国関係に役に立たないと主張した.
日本語報道も出てました。
山陽新聞(その他共同配信の報道で)11月29日6時29分より「
カナダ、慰安婦決議を採択 米国、オランダに次ぎ3例目」
【ニューヨーク28日共同】カナダ下院は28日、第2次大戦中の従軍慰安婦問題をめぐり日本政府に謝罪などを求める決議案を全会一致で採択した。同問題での外国議会の決議は今年7月の米国、今月9日のオランダに次ぎ3例目。拘束力はないが、日本政府への国際的な不信感の広がりを示した形となった。
…とても簡単な報道でした。
その他、29日正午現在、なんだか大量に日本のマスコミが記事を出しています。
産経がえらく恣意的に報じたのみのオーストラリア動議や、ほんの数社しか報じなかったオランダ動議の時と比べて、何を今さら、何故にこんなに騒ぐんでしょう?
アメリカ下院決議の後の日本政府の対応をみていれば、こうなるのは目に見えていたのに。
オランダの時は、実際に当事国である国の非難だったから、黙ってやり過ごしていたのでしょうか。
後で、めぼしい報道を拾っておく予定。
[ 2007/11/29 07:00 ]
自爆史観 |
トラックバック(-) |
コメント(-)