こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Sugar/Tzu / black midi 和訳

最近black midiを知ったのだけど、こんなに挑発的でカオスなバンドがいまだかつてあっただろうか。新感覚。第一印象は「え、怖...」このSugar/Tzuはまだ聞けるなと思ってたら、だんだん免疫ついてきてほかの曲にも手を出すようになりつつあります。歌詞のSFチックな世界観もいいね。

Ladies and gentlemen, are you ready for the sporting event of the year?

皆、この大会を迎える準備はできているか?

To the thousands in attendance, and to the millions watching around the world.

何千というオーディエンスの皆、この大会を観ている世界中の何万という皆

Let's see some thunder!

さあ見よ、この衝撃を!

 

Posterity will show me to be

後世の者が見せてくれるさ

The greatest the world has ever seen

世界中の誰も見たことがない偉大なものになる様を

A genius amoung non-entities

取るに足らないものの中に天才は紛れているのだ

 

The leadweight clash of the century

世紀の鉛玉の衝突

Feburuary 31st, 2163

それは2163年2月31日のことだった

I was there, but could not see

俺はそこにいた、しかし見えなかった

Being a three foot three superfluous freak

100cm程度のとんでもない変人になっていて

Blinded by necks, upper backs and knees

人々の首と背中と膝に隠れて見えなかったのだ

Folded fat, flapped by the breeze

肉が折り重なり、風になびいていた

Sun Sugar in the red trunks

赤いボクサーパンツはサン・シュガー

And Sun Tzu in the blue

青はサン・ツー

Both ran to the centre of the ring

両者はリングの中心へ駆けて行った

While the rhinestone suit continued to sing

ラインストーンのスーツを着た男は歌っていた

 

Sun Sugar, a simple man, cut from coarse cloth

サン・シュガー、粗い布を切ったような単純な男

Sun Tzu, seeking strength from a snakeskin broth

サン・ツー、蛇皮の出汁に強さを求める男

Weighing in at

体重は

Six hundred pounds

270キロにもなる

 

I ran through legs to the front of the crowd

俺は人々の脚を搔い潜って集団の前へ出た

Sun Sugar came over

サン・シュガーはこちらへやってきて

Sun Sugar came over and shook my hand

サン・シュガーはこちらへやってきて、俺の手を握った

He turned away and I shot him in the back

そして背中を向けると俺は後ろからやつを撃った

Sun Sugar came over and shook my fucking hand

サン・シュガーはやってきて、この俺の手を握ったんだ

He turned away and I might shot him in the back

そして背中を向け、俺はおそらくやつを後ろから撃った

Sun Tzu raised his arms

サン・ツーは腕を掲げ、

Crowned champ while Sugar bled on

チャンピオンの座に就いた、シュガーは血を流していたが

No doctor on the scene

医者はいない

The audience won!

オーディエンスの勝利だ

 

Eventually founded and sentenced to life

結局俺は捕まり、終身刑を受けた

Spent reading the letters of a million wives

一万の妻たちから受け取った手紙を読んで過ごした

Sun Sugar came, wouldn't be shit without me

サン・シュガーはやってきた、俺がいなければあんな目に合わずに済んだのにな

The youngest executioner in tabloid memory

タブロイド紙史上最年少の死刑執行人だ

 

メモ

posterity

「後世」「子孫」

 

entity

「実在するもの」「存在するもの」

nonentityは「実在しないもの」「とるに足らない、存在感が薄い」

 

lead

「鉛」

 

superfluous

「余分な」

 

coarse cloth

「目の粗い布」

 

eventually

「最終的に」「結局」

 

sentence

「判決を下す」「宣告する」

life sentenceで「終身刑」「無期懲役」

 

executioner

「死刑執行人」

 

Â