回答(3件)
主語 came all the way up to Hokkaido and all 主語've got is burgers? Wtfスラングを避けるなら Is this some kind of joke?
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう
How come I bother to eat a hamburger all the way here in Hokkaido?
何個か紹介します!! "Why the hell did I come all the way to Hokkaido just to eat a burger?" → 少し強めの口調。「なんで北海道まで来て〜」の苛立ち感が出ています。 "I didn’t come all the way to Hokkaido to eat a burger!" → “なんで〜しなきゃいけないんだよ”のニュアンスを、否定的に自然に表現。 (日本語でいう「ハンバーガー食べに来たんじゃねえよ」的) "Why would I come all the way to Hokkaido just to eat a burger?" → 少し落ち着いた皮肉っぽい言い方。英語的に自然で使いやすい。 どうぞ気に入ったものを使ってください!