• カテゴリ
  • Q&A一覧
  • 公式・専門家
  • お知らせ
質問・相談
  • 知恵袋トップ
  • カテゴリ一覧
  • 教養と学問、サイエンス
  • 言葉、語学
  • 英語
qnptuv

qnptuvさん

2025/10/7 2:46

11回答

この動画の最初のセリフ "How did you get"のあとなんて言ってるんですか? https://youtube.com/shorts/bljKxFcLijc?si=9j9ZCQSPMq-GmPuG

英語・71閲覧

ベストアンサー

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14320812059
hap********

hap********さん

2025/10/7 3:35

that です。 https://www.tiktok.com/@funnypet77429/video/7526144803482946830 のコメントにも、 Eli(Green Days version) «OH. MY. GOD. HOW DID YOU GET THAT [shock]»

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

あわせて知りたい

住所を英語で書くときの書き方について質問です。申し込みの際に住所を英語で書かなければならないのですが、どこに何を書けばいいのかいまいち分かりません。教えていただきたいです。 以下の用に記載があるので、それに沿って当てはめて欲しいです。

Address
Address(cont.)
Address(cont.)
City
State/Province
Zip/Postal Co...

住所を英語で書くときの書き方について質問です。申し込みの際に住所を英語で書かなければならないのですが、どこに何を書けばいいのかいまいち分かりません。教えていただきたいです。 以下の用に記載があるので、それに沿って当てはめて欲しいです。 Address Address(cont.) Address(cont.) City State/Province Zip/Postal Co...

英語

It could not have been a happier time. これ以上幸せな時はありえなかった。
どうしてこのような訳となるのでしょうか?

It could not have been a happier time. これ以上幸せな時はありえなかった。 どうしてこのような訳となるのでしょうか?

英語

英語の質問です。分からないところがあるので教えてください。 1.How ( did/earth/get/on/in/the/there/you)typhoon?
 最初は、一体全体のon earth did youからだと思うのですが・・・。

2.That operation will pose some (done/if/not/risks/serious)properly.

...
人気の質問

英語の質問です。分からないところがあるので教えてください。 1.How ( did/earth/get/on/in/the/there/you)typhoon? 最初は、一体全体のon earth did youからだと思うのですが・・・。 2.That operation will pose some (done/if/not/risks/serious)properly. ...

英語

この英文は、なんと日本語でいっているのですか?

この英文は、なんと日本語でいっているのですか?

英語

https://x.com/hezuruy/status/1975494554158862739?t=iiAPaN1AvM-MrCptS3PWgw&s=19


この外人なんて言ってますか?

https://x.com/hezuruy/status/1975494554158862739?t=iiAPaN1AvM-MrCptS3PWgw&s=19 この外人なんて言ってますか?

英語

質問:How far back are we now? 
返答:We are 〇〇 back. 小型飛行機のようなものに乗った2人の会話でしたが、字幕では、それぞれ「目的地までは?」「あと2キロほどだよ」と訳されていました。

ここでのback はどういう解釈でしょうか?映像では分からなかったのですが、戻る、ということでしょうか?

質問:How far back are we now? 返答:We are 〇〇 back. 小型飛行機のようなものに乗った2人の会話でしたが、字幕では、それぞれ「目的地までは?」「あと2キロほどだよ」と訳されていました。 ここでのback はどういう解釈でしょうか?映像では分からなかったのですが、戻る、ということでしょうか?

英語

英語版カーヴェの放置モーションのセリフ、Where is my key?のあと、なんて言ってますか?

原神

英語版カーヴェの放置モーションのセリフ、Where is my key?のあと、なんて言ってますか? 原神

英語

英語について質問です。
No, you must not.という英語は無いのですか?
人気の質問

英語について質問です。 No, you must not.という英語は無いのですか?

英語

The best we can hope for something that will help us evaluate who is worth listening to when we are trying to choose a restaurant.
って、whoじゃなくてwhomじゃないんですか?
listening toの目的語だからwhomだと思うんですが
なんでwhoが使わ...

The best we can hope for something that will help us evaluate who is worth listening to when we are trying to choose a restaurant. って、whoじゃなくてwhomじゃないんですか? listening toの目的語だからwhomだと思うんですが なんでwhoが使わ...

英語

英語でI'veのhaveをネイティブはほとんど発音していないように聞こえるのですが、
これも彼らは正確に聞き分けているのでしょうか? それとも文脈から判断してhaveがあるだろうというような感じなのでしょうか?
人気の質問

英語でI'veのhaveをネイティブはほとんど発音していないように聞こえるのですが、 これも彼らは正確に聞き分けているのでしょうか? それとも文脈から判断してhaveがあるだろうというような感じなのでしょうか?

英語

無能なentp と優秀なentp の各特徴を教えてください
人気の質問

無能なentp と優秀なentp の各特徴を教えてください

心理学

I don't know how I can get my children( )their homework
ここでなぜdoneはダメなんでしょうか

I don't know how I can get my children( )their homework ここでなぜdoneはダメなんでしょうか

英語

下記の動画で最後なんて言ってるか分かる方教えてください。英語だと思います。https://x.com/jayroo69/status/1975275847667138767

下記の動画で最後なんて言ってるか分かる方教えてください。英語だと思います。https://x.com/jayroo69/status/1975275847667138767

英語

英語に詳しい方、Writngの添削をお願いします。
内容 構成 語彙 文法 それぞれ4点、計16点で
点数もつけていただくとありがたいです。 Will humans live on other planets someday?

I think that humans will live on other planets someday.
I have two reasons to...

英語に詳しい方、Writngの添削をお願いします。 内容 構成 語彙 文法 それぞれ4点、計16点で 点数もつけていただくとありがたいです。 Will humans live on other planets someday? I think that humans will live on other planets someday. I have two reasons to...

英語

急いでます!教えてください! ( )内の語句を並べ替えて文を完成させよ。

❶規則正しい睡眠を取らないと健康に害があるかもしれない。
Not(sleep/may/your/getting/harm/health/regular).

❷It (him/persuade/trying/no/is/use/to).

❸今度の日曜日に私と一緒に映画を見に行きませんか。
(do/going to/...
人気の質問

急いでます!教えてください! ( )内の語句を並べ替えて文を完成させよ。 ❶規則正しい睡眠を取らないと健康に害があるかもしれない。 Not(sleep/may/your/getting/harm/health/regular). ❷It (him/persuade/trying/no/is/use/to). ❸今度の日曜日に私と一緒に映画を見に行きませんか。 (do/going to/...

英語

constrictをWeblio辞典でひくと、例文の一番上に、
If you constrict the torii gates of the shrine
神社の鳥居をくぐれば というのがあるのですが、constrictはこんな風に
普通使われるのですか? Google NGRAM Viewer で
使用頻度を調べても、グラフには pass through しか載りません。
pa...

constrictをWeblio辞典でひくと、例文の一番上に、 If you constrict the torii gates of the shrine 神社の鳥居をくぐれば というのがあるのですが、constrictはこんな風に 普通使われるのですか? Google NGRAM Viewer で 使用頻度を調べても、グラフには pass through しか載りません。 pa...

英語

映画「ted2」DVD英語字幕訳について教えてください
本篇再生より8分29秒
状況
テッドと妻のタミリンが口げんかしてます。 タミリン:I should've married Robert DiCcco.
私の訳:私、ロバート・ディシチーコと結婚すべきだった!

タミリン:I really should've.
私の訳:本当にそうすべきだった

テッド:Fine! Go ...

映画「ted2」DVD英語字幕訳について教えてください 本篇再生より8分29秒 状況 テッドと妻のタミリンが口げんかしてます。 タミリン:I should've married Robert DiCcco. 私の訳:私、ロバート・ディシチーコと結婚すべきだった! タミリン:I really should've. 私の訳:本当にそうすべきだった テッド:Fine! Go ...

英語

アメリカ、ホワイトハウスのキャロライン・リービット報道官のプレス会見の
字幕付き(日本語)の、動画サイトを探しておりますが、見つかりません。 分かる方、おられましたら、回答宜しくお願いいたします。

アメリカ、ホワイトハウスのキャロライン・リービット報道官のプレス会見の 字幕付き(日本語)の、動画サイトを探しておりますが、見つかりません。 分かる方、おられましたら、回答宜しくお願いいたします。

英語

「feel like that 〜」は文法的に間違いだとネット(といっても、知恵袋の過去ログですが)で調べると結構出てくるんですが、 The first time I came to New York, I felt like I had a fever. I thought that living in New York would make me an instant success, ...

「feel like that 〜」は文法的に間違いだとネット(といっても、知恵袋の過去ログですが)で調べると結構出てくるんですが、 The first time I came to New York, I felt like I had a fever. I thought that living in New York would make me an instant success, ...

英語

この女性が話してる意味がよくわかりません。

かいつまんで教えてくださいませんか?

この女性が話してる意味がよくわかりません。 かいつまんで教えてくださいませんか?

英語

立教大学文学部志望の高3です
文学部の英語試験では文法はどの程度やれば良いでしょうか?ファイナル問題集など必要でしょうか

立教大学文学部志望の高3です 文学部の英語試験では文法はどの程度やれば良いでしょうか?ファイナル問題集など必要でしょうか

大学受験

至急!
中2英語

動名詞を使って英作文を作らないといけないのですが分からないので教えて欲しいです。

至急! 中2英語 動名詞を使って英作文を作らないといけないのですが分からないので教えて欲しいです。

英語

投稿した作品に外国の方から"this eatery"とコメントをいただきました。
eateryという言葉はどういう意味でしょうか?外国内ではスラングで使われる言葉ですか?

投稿した作品に外国の方から"this eatery"とコメントをいただきました。 eateryという言葉はどういう意味でしょうか?外国内ではスラングで使われる言葉ですか?

英語

I wish S had done 

I wish S would have done

どちらも過去のことを表すのは分かりますが、詳しくこの2つの違いを知りたいです

I wish S had done I wish S would have done どちらも過去のことを表すのは分かりますが、詳しくこの2つの違いを知りたいです

英語

【多くの方の回答お待ちしてます】
アイドリッシュセブン(アイナナ)について
否定的な言葉が所々ありますので、閲覧の際はご注意ください アイナナの過去の炎上について調べていて「パクナナ」という、言葉があるのを知りました
詳しい内容自体は現在調べ出てくるものは、ある程度読みました(初期カードのトレパク疑惑、キャラ設定のパクリ疑惑)
Xでは、トレパク疑惑が上がっていた絵師に対する指摘ツイートの引用...

【多くの方の回答お待ちしてます】 アイドリッシュセブン(アイナナ)について 否定的な言葉が所々ありますので、閲覧の際はご注意ください アイナナの過去の炎上について調べていて「パクナナ」という、言葉があるのを知りました 詳しい内容自体は現在調べ出てくるものは、ある程度読みました(初期カードのトレパク疑惑、キャラ設定のパクリ疑惑) Xでは、トレパク疑惑が上がっていた絵師に対する指摘ツイートの引用...

リズム、音楽ゲーム

英語の文法で、「する可能性がある」と「するかもしれない」、つまり可能性と推量の意味の違いがわからないです。
よろしくお願いします

英語の文法で、「する可能性がある」と「するかもしれない」、つまり可能性と推量の意味の違いがわからないです。 よろしくお願いします

英語

英検について質問です。
英検準一級を持っているのですが、大学受験で有利になるおすすめの大学はありませんか?

英検について質問です。 英検準一級を持っているのですが、大学受験で有利になるおすすめの大学はありませんか?

大学受験

帰国子女でも英語の発音が良くない人はいますね?

帰国子女でも英語の発音が良くない人はいますね?

英語

英検3級のライティングの添削をお願いします。 I like to eat piece of cake.I have two reasons.First, it is very delicious.For example, a fruits cake.Second, it is fun for me to eat it with my family.


文法等、おかしい所ありますか?

英検3級のライティングの添削をお願いします。 I like to eat piece of cake.I have two reasons.First, it is very delicious.For example, a fruits cake.Second, it is fun for me to eat it with my family. 文法等、おかしい所ありますか?

英語

l'm trying to cut down on sweet foods.

これはなんでonなんですか?onなしでも行けるくないですか?

l'm trying to cut down on sweet foods. これはなんでonなんですか?onなしでも行けるくないですか?

英語

「紙芝居」を英語で何と言いますか?

「紙芝居」を英語で何と言いますか?

英語

【JANE DOE】は【山田花子】ですか?

【JANE DOE】は【山田花子】ですか?

英語

スペインで【英語】は通じますか?

スペインで【英語】は通じますか?

英語

【デレデレする】を英語で何と言いますか? (例)彼は彼女にデレデレしている。

【デレデレする】を英語で何と言いますか? (例)彼は彼女にデレデレしている。

英語

こんにちは。英語に関する用法でお伺いします。彼は何を言うべきについて判断できるほどの知性を彼は持ち合わせていなかった。 なんですが、、私はHe had not enough ability to judge what to say about,にしたんですが。解答はhe is not intelligent enough to decide what to say,,なっていたんですが、enoughの用法って前から名詞を修飾するのって用法的には間違いでしょうか?前置きが長くなりすみません

こんにちは。英語に関する用法でお伺いします。彼は何を言うべきについて判断できるほどの知性を彼は持ち合わせていなかった。 なんですが、、私はHe had not enough ability to judge what to say about,にしたんですが。解答はhe is not intelligent enough to decide what to say,,なっていたんですが、enoughの用法って前から名詞を修飾するのって用法的には間違いでしょうか?前置きが長くなりすみません

英語

30歳で英検準一級取るのって、意味ありますか? 一級なら、意味ありますか? 職や夢を変えるために勉強して資格を取るのは、30歳過ぎだと意味ないですか?

30歳で英検準一級取るのって、意味ありますか? 一級なら、意味ありますか? 職や夢を変えるために勉強して資格を取るのは、30歳過ぎだと意味ないですか?

英語

中1英語について質問です。 ダイアン吉日とは誰ですか? 詳しく教えてください、お願いします。

中1英語について質問です。 ダイアン吉日とは誰ですか? 詳しく教えてください、お願いします。

英語

英語長文の音読ってめちゃくちゃ頭が疲れませんか?僕だけですか?

英語長文の音読ってめちゃくちゃ頭が疲れませんか?僕だけですか?

大学受験

"Sorry to lose you to the lab." で、「あなたを研究室に取られるのは残念です。」となるのはなぜですか?lose one to 〜という語法があるのですか?

"Sorry to lose you to the lab." で、「あなたを研究室に取られるのは残念です。」となるのはなぜですか?lose one to 〜という語法があるのですか?

英語

「I always take this train」はthisの後になぜtheかaがつかないんですか? 「This is my the pen」みたいな限定詞には並べられないものがあるっていうのは調べてわかりました。けどIs this a pen?みたいにthisとaは並べて普通に使われてるし、なぜかわかりません。 trainは固有名詞でもないですし、複数形でもないですし、不可算名詞でもないし、単数だからaかtheがつくはずなんですが分かりません!!!

「I always take this train」はthisの後になぜtheかaがつかないんですか? 「This is my the pen」みたいな限定詞には並べられないものがあるっていうのは調べてわかりました。けどIs this a pen?みたいにthisとaは並べて普通に使われてるし、なぜかわかりません。 trainは固有名詞でもないですし、複数形でもないですし、不可算名詞でもないし、単数だからaかtheがつくはずなんですが分かりません!!!

英語

最近the us sun newspaperという外国のサイトがスマホを開くとたまに現れます ほっておいても害はないですか? ブロックする方法はありますか?

最近the us sun newspaperという外国のサイトがスマホを開くとたまに現れます ほっておいても害はないですか? ブロックする方法はありますか?

英語

高校 英語の問題です。 画像の問題の答えを教えてください。

高校 英語の問題です。 画像の問題の答えを教えてください。

英語

【英語勉強について】 自然な英語を身につけたいです。 普段の会話だったり、大人向けの映画を和訳無しで見たり出来るようになりたいです。 f*ckとかそういう下品だったり、スラングだったり、でも普段使うような言葉も混じえた英語を、自然な発音とともに身につけたいです。 どうするのがいいでしょうか? また教本とかで文法を勉強したりするのは苦手ですぐ飽きてしまいます。 以下自分について 現在高二で英検準2級まで持っています。 リスニングは少しだけ得意です。 また高校入試くらいの長文くらいならしっかり内容は掴めますが、文法が苦手です。 圧倒的に単語量が少ない気がします。

【英語勉強について】 自然な英語を身につけたいです。 普段の会話だったり、大人向けの映画を和訳無しで見たり出来るようになりたいです。 f*ckとかそういう下品だったり、スラングだったり、でも普段使うような言葉も混じえた英語を、自然な発音とともに身につけたいです。 どうするのがいいでしょうか? また教本とかで文法を勉強したりするのは苦手ですぐ飽きてしまいます。 以下自分について 現在高二で英検準2級まで持っています。 リスニングは少しだけ得意です。 また高校入試くらいの長文くらいならしっかり内容は掴めますが、文法が苦手です。 圧倒的に単語量が少ない気がします。

英語

BBCの英文を読んでいたら下の英文が出てきたのですが、from holiday はどのように解釈したら良いのでしょうか? Have you ever come back home from holiday and noticed a strange smell in your house?

BBCの英文を読んでいたら下の英文が出てきたのですが、from holiday はどのように解釈したら良いのでしょうか? Have you ever come back home from holiday and noticed a strange smell in your house?

英語

高校2年生です。 京都大学を目指しています。 システム英単語、準一級のEXを全て覚えたのですが、次の英単語帳は必要でしょうか、また必要な場合はやはりおすすめは鉄壁ですか?

高校2年生です。 京都大学を目指しています。 システム英単語、準一級のEXを全て覚えたのですが、次の英単語帳は必要でしょうか、また必要な場合はやはりおすすめは鉄壁ですか?

大学受験

「お花畑」への挑戦3: 「ひとりしみじみと ほろ苦いコーヒー あなたの影は どこかしら あなたが頼んだ ショコラガトー あなたは甘いスイーツが 大好きだったわね」 "All alone, sighing over a bitter coffee Even your shadow seems so dear to me The chocolate gateau you once ordered Reminds me of the sweet dessert you loved" 「お花畑」の散策中にみつけた駄文をつなぎ合わせ、 上記のザレ詩を実験的につくってみました。 日本文は私自身にもはっきりと文と文のつながりが わかってません(笑) (意味よりもオシャレになるようにしたかったため。) でも、こういうのを「英語に訳してください」という質問は ありそうです。 英語訳では「つながり」を無視する訳にもいかないので、 自分なりに適当につないでみました。 (自分でつくったので、そこは楽です。) この様な翻訳というか翻案は、一応、詩のつもりですから、 AABBと韻を踏ませるのに必死になりますが、 これなら意味が通るかもな…と思ってます。 ダメでしょうか? 意味が通らなさそうな場合、叱咤激励をお願いします。 「あなたの影は どこかしら」の「どこかしら」は 私の独断ではそれほど重要と思えないため、 また"Where is your shadow (or silhouette)?"みたいな 直訳では、かえって意味を損ねると考え、上記の様にしました。 「ショコラガトー」は英語ではありませんので、調べると、 どうも上記の様に言うようです。 「お花畑」的に解釈した場合、最後の 「あなたは甘いスイーツが 大好きだったわね」は、 彼が甘党だったという意味になるかと思いますが、 それだと物足りないため「甘いスイーツ」以上のものを 暗示したいです。 (なので、日本語では「スイーツ」と複数形ですが、 英語では敢えて"dessert"と単数にしてます。) 上記のままでも、それを連想する人は連想するでしょうが、 もう少しそれがはっきり連想されるようにするには、 どうすればいいでしょうか? 韻やリズムが崩れてもOKです。

「お花畑」への挑戦3: 「ひとりしみじみと ほろ苦いコーヒー あなたの影は どこかしら あなたが頼んだ ショコラガトー あなたは甘いスイーツが 大好きだったわね」 "All alone, sighing over a bitter coffee Even your shadow seems so dear to me The chocolate gateau you once ordered Reminds me of the sweet dessert you loved" 「お花畑」の散策中にみつけた駄文をつなぎ合わせ、 上記のザレ詩を実験的につくってみました。 日本文は私自身にもはっきりと文と文のつながりが わかってません(笑) (意味よりもオシャレになるようにしたかったため。) でも、こういうのを「英語に訳してください」という質問は ありそうです。 英語訳では「つながり」を無視する訳にもいかないので、 自分なりに適当につないでみました。 (自分でつくったので、そこは楽です。) この様な翻訳というか翻案は、一応、詩のつもりですから、 AABBと韻を踏ませるのに必死になりますが、 これなら意味が通るかもな…と思ってます。 ダメでしょうか? 意味が通らなさそうな場合、叱咤激励をお願いします。 「あなたの影は どこかしら」の「どこかしら」は 私の独断ではそれほど重要と思えないため、 また"Where is your shadow (or silhouette)?"みたいな 直訳では、かえって意味を損ねると考え、上記の様にしました。 「ショコラガトー」は英語ではありませんので、調べると、 どうも上記の様に言うようです。 「お花畑」的に解釈した場合、最後の 「あなたは甘いスイーツが 大好きだったわね」は、 彼が甘党だったという意味になるかと思いますが、 それだと物足りないため「甘いスイーツ」以上のものを 暗示したいです。 (なので、日本語では「スイーツ」と複数形ですが、 英語では敢えて"dessert"と単数にしてます。) 上記のままでも、それを連想する人は連想するでしょうが、 もう少しそれがはっきり連想されるようにするには、 どうすればいいでしょうか? 韻やリズムが崩れてもOKです。

英語

BBCの英文を読んでいたら、下の英文が出てきたのですが、どのように訳すのが適切ですか? for dangerの部分がわかりません、、、ちなみに These は olfactory organs in the brain です These analyse the smells for danger.

BBCの英文を読んでいたら、下の英文が出てきたのですが、どのように訳すのが適切ですか? for dangerの部分がわかりません、、、ちなみに These は olfactory organs in the brain です These analyse the smells for danger.

英語

架空の国の設定をウィキペディア風にまとめながら考えてるんですけど(途中)添削していただけませんか?長いので分割して質問します。 ダニスタン民主主義共和国 カリブ海の島国 ダニスタン民主主義共和国(Dsnistan Democrat Republic) 公用語 タミル語 首都 ダンD.C(Dan D.C) 最大の都市 ダニシティー(Danicity) 政府 首相 S・R・シュリニヴァーサ・ヴァラダン(Sathamangalam Ravi Srinivasa Varadhan) 皇室長 ダニエル・ドーマン (Daniel Dorman) 最高裁判所長官 ウィル鈴木 (Will Suzuki) 面積 総計 620km²(181位) 水面積率 極僅か 人口 総計(2023年度) 173880人(176位) 人口密度 280人/km² GDP(自国通貨表示) 合計(2021年) 6158億2500万ダン GDP(MER) 合計(2021年) 82億1100万ドル(151位) 一人あたり 47220ドル(25位) 建国 ダニスタン王国 1152年 ダニスタン共和国 1932年4/8 ダニスタン民主共和国 1932年4/8 ダニスタン民主主義共和国 1991年7/16 通貨 ダン(DN) 時間帯 UTC−4(DST:なし) ISO3166-1 DN/DAN ccTLD .dn 国際電話番号 1-341 ダニスタン民主主義共和国(ダニスタンみんしゅしゅぎきょうわこく、英:Dsnistan Democrat Republic)、通称ダニスタンは、カリブ海に浮かぶ民主共和制国家。本島と南島に分かれており、首都は本島のダンD.C(ダンカリブ特別地区)、最大の都市は南島のダニシティーである。 北にグレナダ、南にトリニダード・トバゴとベネズエラを有する。 一人あたりのGDPがラテンアメリカ1位、世界でも25位の高水準であり、裕福な国である。 ダニスタン国家の始まりは、アメリカ先住民が移住したことに由来する(紀元前200年頃)。 その後、1150年頃、アラビア系インド人が海流に乗ってダニスタンに漂流。内戦の後、王政を敷き、ダニスタン王国を名乗り始める。主な宗教はヒンドゥー教。 (諸説あり)1750年頃、アメリカからキリスト教信者がダニスタン南島に到着。布教活動を始める。1250年までには、南島ほぼ全域にキリスト教が広まる。 1931年9/24、キリスト教信者がダニスタン本島を襲撃。一時的に本島、南島を統一。皇室を設立し、初代皇室長にダニエル・ウィルソンが就任。 1932年1/8、ヒンドゥー教信者が内乱を起こし、本島奪還。 1932年2/3、両者の平和会談が実現。 1932年7/16、憲法制定(詳しくは「ダニスタン憲法」をご覧ください)、建国宣言。 政治体制は民主共和制であり、首相を国民投票で決定する。基本的に政治的権限は殆ど首相が持っており、専門的分野については大臣が権限を持っている。大臣には漁業大臣、地理大臣、外交大臣、教育大臣、観光大臣、財務大臣、防衛大臣、情報大臣、立法立憲大臣がある。この8大臣も、国民投票によって決定されている。 首相・大臣は、支持率が60%を下回った場合、10日以内に解任される。 立法・立憲する場合、法案を国民投票により可決させなければならず、可決には80%以上の賛成票が必要である。 この選挙に重きを置いた政治により、投票率は99.42%とも言われており、「世界で1番投票率が高い国」として認知されている。参政権、選挙権は共に16歳から与えられている。 また、一部の政治的権限は皇室が持っており、その長である皇室長は前皇室長が死去した後1ヶ月以内に皇室内選挙で決まる。

架空の国の設定をウィキペディア風にまとめながら考えてるんですけど(途中)添削していただけませんか?長いので分割して質問します。 ダニスタン民主主義共和国 カリブ海の島国 ダニスタン民主主義共和国(Dsnistan Democrat Republic) 公用語 タミル語 首都 ダンD.C(Dan D.C) 最大の都市 ダニシティー(Danicity) 政府 首相 S・R・シュリニヴァーサ・ヴァラダン(Sathamangalam Ravi Srinivasa Varadhan) 皇室長 ダニエル・ドーマン (Daniel Dorman) 最高裁判所長官 ウィル鈴木 (Will Suzuki) 面積 総計 620km²(181位) 水面積率 極僅か 人口 総計(2023年度) 173880人(176位) 人口密度 280人/km² GDP(自国通貨表示) 合計(2021年) 6158億2500万ダン GDP(MER) 合計(2021年) 82億1100万ドル(151位) 一人あたり 47220ドル(25位) 建国 ダニスタン王国 1152年 ダニスタン共和国 1932年4/8 ダニスタン民主共和国 1932年4/8 ダニスタン民主主義共和国 1991年7/16 通貨 ダン(DN) 時間帯 UTC−4(DST:なし) ISO3166-1 DN/DAN ccTLD .dn 国際電話番号 1-341 ダニスタン民主主義共和国(ダニスタンみんしゅしゅぎきょうわこく、英:Dsnistan Democrat Republic)、通称ダニスタンは、カリブ海に浮かぶ民主共和制国家。本島と南島に分かれており、首都は本島のダンD.C(ダンカリブ特別地区)、最大の都市は南島のダニシティーである。 北にグレナダ、南にトリニダード・トバゴとベネズエラを有する。 一人あたりのGDPがラテンアメリカ1位、世界でも25位の高水準であり、裕福な国である。 ダニスタン国家の始まりは、アメリカ先住民が移住したことに由来する(紀元前200年頃)。 その後、1150年頃、アラビア系インド人が海流に乗ってダニスタンに漂流。内戦の後、王政を敷き、ダニスタン王国を名乗り始める。主な宗教はヒンドゥー教。 (諸説あり)1750年頃、アメリカからキリスト教信者がダニスタン南島に到着。布教活動を始める。1250年までには、南島ほぼ全域にキリスト教が広まる。 1931年9/24、キリスト教信者がダニスタン本島を襲撃。一時的に本島、南島を統一。皇室を設立し、初代皇室長にダニエル・ウィルソンが就任。 1932年1/8、ヒンドゥー教信者が内乱を起こし、本島奪還。 1932年2/3、両者の平和会談が実現。 1932年7/16、憲法制定(詳しくは「ダニスタン憲法」をご覧ください)、建国宣言。 政治体制は民主共和制であり、首相を国民投票で決定する。基本的に政治的権限は殆ど首相が持っており、専門的分野については大臣が権限を持っている。大臣には漁業大臣、地理大臣、外交大臣、教育大臣、観光大臣、財務大臣、防衛大臣、情報大臣、立法立憲大臣がある。この8大臣も、国民投票によって決定されている。 首相・大臣は、支持率が60%を下回った場合、10日以内に解任される。 立法・立憲する場合、法案を国民投票により可決させなければならず、可決には80%以上の賛成票が必要である。 この選挙に重きを置いた政治により、投票率は99.42%とも言われており、「世界で1番投票率が高い国」として認知されている。参政権、選挙権は共に16歳から与えられている。 また、一部の政治的権限は皇室が持っており、その長である皇室長は前皇室長が死去した後1ヶ月以内に皇室内選挙で決まる。

英語

長文なので、最後まで読む時間のない方はスルー願います。 日本語の文章といっても実にいろいろですが、「お花畑」的偽善や 「お花畑」軽薄がふんだんに入ったものは非常に訳しにくいです。 英米にだって偽善はあります。 日本の「お花畑」が「泥くさい偽善」としたら、英米の「偽善」は 「スマートな偽善」です(笑) なので、両者の橋渡しをしないといけないプロの翻訳家の方々は 大変な思いをしておられるのではないか?と常々思ってます。 ネットで以下の文章とその英訳をみつけました: 「『丸丸寿司』は、伝統の味を守りながらも、新しい素材や料理にも日々、創造・探求し続けています。真心込めた職人の味をぜひ、ご堪能ください。」 "'Completely sushi' keeps creating and searching for a material and a dish new though it defends the taste of the tradition every day. Please give the taste of the workman who includes sincerity to me skilled by all means." こういうのを「訳してくれ」という要望は知恵袋でもかなり多いです。 欧米生活の経験がある日本人だと、即座に「英訳しない方がいい!」 と判断するでしょう(笑) 日本人が大好きな「伝統」、「守る」、「真心」がここにあります。 それが訳せないと言ってるのではありません。 しかし、誰が英訳しても、どこか変になるのは間違いありません。 (特に、元が変な場合、翻訳では改善できません。 翻訳者が嘘つきである場合を除いては…) 依頼者の偽善に対して、偽善で応えるのが翻訳者であるとも言えます。 翻訳者は偽善者です(笑) 「丸々寿司」が"Completely sushi"になる理由は不明ですが、 細かいことはさておき、 ①「伝統の味を守り」を"defends the taste of the tradition"は、 どんなもんかな?と思います。 ②それから「守りながらも」の「も」を"though"とするのも、 ややぞうっとする感じ、なきにしもあらずではないでしょうか? 本当にプロなのか?と思いますよね。 ③ "creating and searching"も"creativity and researches"と名詞扱い にすれば、もっとスマートになるのでは?とも考えられます。 最後の"every day"はどこにぶら下がってるのかわからない始末です。 "creativity and researches (for new materials) based on tradition" みたいにすれば①の問題もクリアされそうに思うのですが… ④ 最後の文の"give the taste"が「ご堪能」に当たるのでしょうか? "Enjoy to your heart's content"あたりが即座に浮かびますが… "the workman"はこんな場合は普通、chefとかmasterと表現され ないでしょうか? どんなミスでここにgiveが来るのかは不明です。 ⑤ "includes sincerity to me skilled"は何を言ってるのかさっぱり わかりません。 ("me"は打ち間違いでしょう。 "by all means"が「ぜひ」なんでしょうが、これもどこにぶら下がって るのかわからない使い方です。) もし"Enjoy"で始めるなら"Enjoy sushi meticulously prepared/crafted by the first-class master"ぐらいにすればいいのでは?と思うのですが。 日本人好みではないですが、artistもいいかもしれません。 (日本では「アーティスト」は別の人種を指すのに取っておかないと いけないからでしょう。) ここで「真心」は?となるのかもしれませんが、 こんなところで使う「真心」は大体臭い真心です(笑) Sincerityとかloveを持って来ても、with all his heart and soulと しても、英米人は「またかよ、日本流だな」と思うだけでは ないでしょうか? (うちの近くに、Sincérité「サンセリテ」という名前の コインランドリーチェーンがあります! 私は目障りだと思いますが、そこの人たちはシャレてると思ってる のでしょうね。) 質問: ①〜⑤のポイントを中心に、あるいは、全体や他の細部に関して、 識者の方から何らかのコメントをいただければ、大変嬉しいです!

長文なので、最後まで読む時間のない方はスルー願います。 日本語の文章といっても実にいろいろですが、「お花畑」的偽善や 「お花畑」軽薄がふんだんに入ったものは非常に訳しにくいです。 英米にだって偽善はあります。 日本の「お花畑」が「泥くさい偽善」としたら、英米の「偽善」は 「スマートな偽善」です(笑) なので、両者の橋渡しをしないといけないプロの翻訳家の方々は 大変な思いをしておられるのではないか?と常々思ってます。 ネットで以下の文章とその英訳をみつけました: 「『丸丸寿司』は、伝統の味を守りながらも、新しい素材や料理にも日々、創造・探求し続けています。真心込めた職人の味をぜひ、ご堪能ください。」 "'Completely sushi' keeps creating and searching for a material and a dish new though it defends the taste of the tradition every day. Please give the taste of the workman who includes sincerity to me skilled by all means." こういうのを「訳してくれ」という要望は知恵袋でもかなり多いです。 欧米生活の経験がある日本人だと、即座に「英訳しない方がいい!」 と判断するでしょう(笑) 日本人が大好きな「伝統」、「守る」、「真心」がここにあります。 それが訳せないと言ってるのではありません。 しかし、誰が英訳しても、どこか変になるのは間違いありません。 (特に、元が変な場合、翻訳では改善できません。 翻訳者が嘘つきである場合を除いては…) 依頼者の偽善に対して、偽善で応えるのが翻訳者であるとも言えます。 翻訳者は偽善者です(笑) 「丸々寿司」が"Completely sushi"になる理由は不明ですが、 細かいことはさておき、 ①「伝統の味を守り」を"defends the taste of the tradition"は、 どんなもんかな?と思います。 ②それから「守りながらも」の「も」を"though"とするのも、 ややぞうっとする感じ、なきにしもあらずではないでしょうか? 本当にプロなのか?と思いますよね。 ③ "creating and searching"も"creativity and researches"と名詞扱い にすれば、もっとスマートになるのでは?とも考えられます。 最後の"every day"はどこにぶら下がってるのかわからない始末です。 "creativity and researches (for new materials) based on tradition" みたいにすれば①の問題もクリアされそうに思うのですが… ④ 最後の文の"give the taste"が「ご堪能」に当たるのでしょうか? "Enjoy to your heart's content"あたりが即座に浮かびますが… "the workman"はこんな場合は普通、chefとかmasterと表現され ないでしょうか? どんなミスでここにgiveが来るのかは不明です。 ⑤ "includes sincerity to me skilled"は何を言ってるのかさっぱり わかりません。 ("me"は打ち間違いでしょう。 "by all means"が「ぜひ」なんでしょうが、これもどこにぶら下がって るのかわからない使い方です。) もし"Enjoy"で始めるなら"Enjoy sushi meticulously prepared/crafted by the first-class master"ぐらいにすればいいのでは?と思うのですが。 日本人好みではないですが、artistもいいかもしれません。 (日本では「アーティスト」は別の人種を指すのに取っておかないと いけないからでしょう。) ここで「真心」は?となるのかもしれませんが、 こんなところで使う「真心」は大体臭い真心です(笑) Sincerityとかloveを持って来ても、with all his heart and soulと しても、英米人は「またかよ、日本流だな」と思うだけでは ないでしょうか? (うちの近くに、Sincérité「サンセリテ」という名前の コインランドリーチェーンがあります! 私は目障りだと思いますが、そこの人たちはシャレてると思ってる のでしょうね。) 質問: ①〜⑤のポイントを中心に、あるいは、全体や他の細部に関して、 識者の方から何らかのコメントをいただければ、大変嬉しいです!

英語

「お花畑」への挑戦2: 「1. 大切なものを見失わないように生きたい 2. 過去にとらわれず、未来に怯えず強く生きる」 "1. I want to live without losing sight of what truly matters. 2. Live strong―without being trapped by the past or fearing the future." "1. I want to live without losing sight of what is important. 2. Live strongly without being bound by the past or afraid of the future." 「お花畑」に住み慣れると、多くのことが「キレイキレイ」に見え、 「キレイキレイ」でないといけない!という価値観が生まれます。 なので、オシャレな言葉がもてはやされます。 まるで自分の日常が映画や小説や詩になるかの様に、知らず知らずの うちに、いろいろなことや自分自身を「美化」してしまうんです。 なので、見かけはオシャレだけど、内容がオシャレでない様な文章に 接すると「どうやって訳せばいいんだろう?」と思う以前に、 「これ、訳しても意味がないよな」とか 「英米人が読んだら恥ずかしい!」と思うのは私だけでしょうか? そして、原文の「歯が浮く感じ」をなるべく減らし、 「これは詩です」と気取るのやめ、敢えて教訓調に試訳してみると、 "In your life, never lose sight of the most precious. Never let your past weigh you down, never let your future frighten you." 「詩」を勝手に「教訓調」にしてしまいましたが、 これだと「歯が浮く感じ」が少しは和らがないでしょうか? いかがなもんでしょうか? もっといい感じにできるでしょうか?

「お花畑」への挑戦2: 「1. 大切なものを見失わないように生きたい 2. 過去にとらわれず、未来に怯えず強く生きる」 "1. I want to live without losing sight of what truly matters. 2. Live strong―without being trapped by the past or fearing the future." "1. I want to live without losing sight of what is important. 2. Live strongly without being bound by the past or afraid of the future." 「お花畑」に住み慣れると、多くのことが「キレイキレイ」に見え、 「キレイキレイ」でないといけない!という価値観が生まれます。 なので、オシャレな言葉がもてはやされます。 まるで自分の日常が映画や小説や詩になるかの様に、知らず知らずの うちに、いろいろなことや自分自身を「美化」してしまうんです。 なので、見かけはオシャレだけど、内容がオシャレでない様な文章に 接すると「どうやって訳せばいいんだろう?」と思う以前に、 「これ、訳しても意味がないよな」とか 「英米人が読んだら恥ずかしい!」と思うのは私だけでしょうか? そして、原文の「歯が浮く感じ」をなるべく減らし、 「これは詩です」と気取るのやめ、敢えて教訓調に試訳してみると、 "In your life, never lose sight of the most precious. Never let your past weigh you down, never let your future frighten you." 「詩」を勝手に「教訓調」にしてしまいましたが、 これだと「歯が浮く感じ」が少しは和らがないでしょうか? いかがなもんでしょうか? もっといい感じにできるでしょうか?

英語

もっと見る
占い師にお悩み相談

カテゴリQ&Aランキング

英語

1

英語が上手いのは高市早苗さんですか、ステマ次郎ですか。

2

小泉進次郎の英語力は小中学生に混じって英検準二級を受験するくらいでしょうか?

3

”Japanisback”はおかしな表現ですか?英語が苦手な私でも意味の分かる良い表現だと思うのですが、英語が得意でいらっしゃっておられる向きが大層批判しておられます。

4

高市さんの英語ってちゃんと聞いたことがないんですがトランプと上手にケンカできるぐらい上手ですか

5

sora2で無事招待されたので他の人にも繋げようと思ったのですが、招待するの所を押してもYourinviteisinvalidと表示されてます。自分の招待コードはどうやってあげればいいですか?

6

コロンビア大学大学院の小泉進次郎の英語力ってどのくらいなのですか?

7

小泉進次郎はコロンビア大卒なのに、英語が話せないのはなぜですか?林さんはペラペラなのに。やはり、Fランク大学卒だから?。

8

総裁選に出ている茂木さんが英語を喋っておられましたが、あのレベルの英語力でハーバード大学ケネディスクール卒業可能なんでしょうか?

9

英検二級の準会場(今日行なわれた試験)の解答速報って最速のやつはいつ出ますか?

10

今回の2025年第2回英検2級は例年と比べて難化したとお聞きしたのですがそれはほんとですか?また、難化したのならwritingは相対的に点が上がったりしますでしょうか?

あなたも答えてみませんか

前月でプラチナカードが期限切れの時、次月に化粧品買うとカードは更新してたのに化粧品以外の購入をしたら店員さんメンバーカードに更新❗️以前から購入しててランクアップしてるのに何故?

シュプレヒコールって、いつごろ作られた言葉なんでしょうか? 私はブレヒトあたりが作ったドイツの演劇用語かな?とか思っていましたが? 1930年代とか、あったんでしょうか? 1917年のロシア革命...

芸能人って、事務所やスポンサーからスマホの中身までチェックされるものなんですか?

これ使ったことがあって混合肌の人に聞きたいんですけどこのリキッドファンデのメリットとデメリット教えて欲しいです。

裁判官が法廷で不当な発言をした者に過料の制裁を行うと聞きますが、どの様な方法で過料の通知を行うのですか? また、それに対して異議を申し立てるにはどの様な方法でおこなうのですか? また、法的根拠は...

ILLITのハーゲンダッツCMソングの題名を教えていただきたいです。

らんま2分の1、旧アニメのこのシーンは何話ですか?

リチャードは、脱いだのか、脱がされたのか?

至急! 牛角のドリンク&パフェバーのクーポンは食べ放題で使う場合ひとりが出せば全員安くなりますか?

ペイディーとかZOZO過去に延滞してたんですけど合宿のローン通りますか?

総合Q&Aランキング

1

ばけばけですが、池脇千鶴さん、どうしたのですか、あんなに太って。 映画『化粧師 KEWAISHI』のイメージが強かったので驚いてしまいました。

2

ラブタイプ診断をしようと思って調べても、毎回サイトが出てこないんですけどどのサイトで調べたら出てくるか教えて欲しいです!!

3

+217〜から始まる電話番号から電話がかかってきて、いつも詐欺だろうなと思いつつ一旦電話番号検索するんですよ、、スクショしてその画像みながら検索しようと思ってて、スクショしたら勝手に留守番サービス?みたいなのになってしまって、なにこれ?って困惑してたら停止ボタンを押してくださいとかって出ちゃって、、...

4

2025年の11月からiPhone8でLINEは使えなくなると見たのですがまだ新しい機種に買える余裕がないのですが.....ios16.7とかでもLINE現在バージョン15.7とかでも使えなくなるってことですよね?

5

池脇千鶴さんは役作りのためわざと太って老けたのですか?

6

なぜ東大より京大のがノーベル賞とる人多いのですか?

7

LINEが11月の大型アプデで使えなくなる機種が出てくるそうですがAndroidバージョン14だとLINEは使えますか?(Xperia so52-c docomo)です

8

10月に入りましたが、国勢調査書が来てません。 訪問形跡もありません。 もう来ないと思いますが、調査員は未配達でも登録さえすれば高額なバイト代だけ貰えて良いなと思っています。配達員の苦労をテレビでやってたけど、苦労を避ける配達員もいるのが実情では無いでしょうか。 テレビは偏った演出にさえ見せてしまっ...

9

今日国勢調査の方が家に来ました。インターホンを鳴らされたものの両親は買い物に行っており弟とふたりだったためでませんでした。夜だしインターホン越しで国勢調査と書かれたものを見せながら口を動かしていて少し怖かったからです。詐欺か勧誘かななんておもっていました。でもその後TikTokで国勢調査を無視した場...

10

至急芦田愛菜ちゃんって結婚したんですか?結婚相手鈴木福くんみたいな動画流れてきたんですけど、デマですよね?

カテゴリ一覧

教養と学問、サイエンス

教養と学問、サイエンス

言葉、語学

言葉、語学

日本語

英語

韓国・朝鮮語

中国語

フランス語

ドイツ語

スペイン語

イタリア語

ロシア語

カテゴリ一覧を見る

答えが見つからない方は

質問する
LINEヤフーは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
Yahoo!知恵袋|Yahoo! JAPAN
プライバシーポリシー-プライバシーセンター-利用規約-利用のルール-広告掲載について-ご意見・ご要望-ヘルプ・お問い合わせ
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200画像:アフロ© LY Corporation

ログインボーナスxmlns="http://www.w3.org/2000/svg">0枚獲得!

回答投稿

質問内容

回答文

1文字以上入力してください

※一度に投稿できるURLは5つまでです

※氏名やメールアドレスなどの個人情報は入力しないでください

このカテゴリは18歳未満の方は閲覧できません
ログイン