Story
Title and Requirements | Details |
---|---|
初めまして… (Hello) | |
初めまして… (Hello) | アタイは辛炎、璃月港唯一のロックミュージシャンだ。最近、コンサートツアーをやろうと思っててな、えーと場所は…あんた、色んなところを巡ってる旅人だよな?アタイをその旅に加えろ!どこへ行こうと構わねぇ! Atai wa Shin'en, Riiywe-kou yuuitsu no rokku myuujishan da. Saikin, konsaato tsuaa wo yarou to omottete na, eeto basho wa... Anta, ironna tokoro wo megutteru Tabibito da yo na? Atai wo sono tabi ni kuwaero! Doko he ikou to kamawanee! |
世間話・勢い (Chat: Vigor) | |
世間話・勢い (Chat: Vigor) | ロックに欠かせないのが情熱だ——おい、ぼーとしてないでさっさと動け! Rokku ni kakasenai no ga jounetsu da⸺ Oi, boo to shitenaide sassato ugoke! |
世間話・新曲 (Chat: New Song) | |
世間話・新曲 (Chat: New Song) | 一曲弾いてやろうか、アタイの新曲だぞ? Ikkyoku hiite yarou ka, atai no shinkyoku da zo? |
世間話・注目 (Chat: Look!) | |
世間話・注目 (Chat: Look!) | あっち見ろ!なんかすげえロックなものがあるみたいだぞ。 Acchi miro! Nanka sugee rokku na mono ga aru mitai da zo. |
雨の日… (When It Rains) | |
雨の日… (When It Rains) | すげえ雨降ってるな…琴が濡れないように気をつけねーと。 Sugee ame futteru na... Koto ga nurenai you ni ki wo tsukenee to. |
雷の日… (When Thunder Strikes) | |
雷の日… (When Thunder Strikes) | どうやらすぐには止んでくれないみたいだ…ん~、でもステージは延期しねーぞ! Douyara sugu ni wa yande kurenai mitai da... N~, demo suteeji wa enki shinee zo! |
雪の日… (When It Snows) | |
雪の日… (When It Snows) | うーん…この天気の中でどう観客を引きつけるか…そうだ!「猛吹雪の極限忍耐力ロック挑戦!」なんてやってみるのはどうだ? Uun... Kono tenki no naka de dou kankyaku wo hikitsukeru ka... Sou da! "Moufubuki no Kyokugen Nintairyoku Rokku Chousen!" nante yatte miru no wa dou da? |
暴風の日… (When the Wind Is Blowing) | |
暴風の日… (When the Wind Is Blowing) | やばっ、どっか隠れないと髪型が乱れる! Yaba', dokka kakurenai to kamigata ga midareru! |
おはよう… (Good Morning) | |
おはよう… (Good Morning) | おっす、さっきまで喉を開く練習をしてたんだ。今日も喉は絶好調だぞ。 Ossu, sakki made nodo wo hiraku renshuu wo shiteta nda. Kyou mo nodo wa zekkouchou da zo. |
こんにちは… (Good Afternoon) | |
こんにちは… (Good Afternoon) | あがりあがり、ふわぁー——用事がないんならちょっと寝てくる… Agari agari, fuwaaa⸺ Youji ga nai n nara chotto nete kuru... |
こんばんは… (Good Evening) | |
こんばんは… (Good Evening) | いよいよ開演だ、一緒に盛り上がろーぜ! Iyo iyo kaien da, issho ni moriagaroo ze! |
おやすみ… (Good Night) | |
おやすみ… (Good Night) | おーわかった、先に寝ろ。ん、アタイはいつ寝るかって?まずは琴の手入れをして、それから曲の編集だな。ハハ、ステージの後は余韻ですぐには眠れねーよ。 Oo wakatta, saki ni nero. N, atai wa itsu neru ka tte? Mazu wa koto no teire wo shite, sore kara kyoku no henshuu da na. Haha, suteeji no ato wa yoin de sugu ni wa murenee yo. |
辛炎自身について・強面 (About Xinyan: Frightening) | |
辛炎自身について・強面 (About Xinyan: Frightening) | あんた、アタイが怖くねーのか?ハハッ、みんなはアタイのことを刀みてーな目つきで、着てる服も喋り方もめちゃくちゃだーって言うんだ。ヤツらはアタイと目があったらすぐ逃げ出す。ああ、なんだかな…スタイルが違うってだけなのに、アタイ、別に化け物じゃねーし… Anta, atai ga kowakunee no ka? Haha', minna wa atai no koto wo katana mitee na metsuki de, kiteru fuku mo shaberikata mo mecha-kucha daa tte iu nda. Yatsura wa atai to me ga attara sugu nigedasu. Aa, nanda ka na... Sutairu ga chigau tte dake na no ni, atai, betsu ni bakemono ja nee shi... |
辛炎自身について・ロック (About Xinyan: Rock 'N' Roll) | |
辛炎自身について・ロック (About Xinyan: Rock 'N' Roll) | ロックはフォンテーヌから伝わってきたもんだから、まあ新種の文化ってとこだな。はぁ…でも璃月じゃ不人気なんだよ、うるさいって言って嫌うヤツが多くてな。だからアタイは、アタイのステージを観に来てくれる人に感謝してる、ハハハ。 Rokku wa Fonteenu kara tsutawatte kita mon dakara, maa shinshu no bunka tte toko da na. Haa... Demo Riiywe ja funinki na nda yo, urusai tte itte kirau yatsu ga ookute na. Dakara atai wa, atai no suteeji wo mi ni kite kureru hito ni kansha shiteru, hahaha. |
ライブ体験について… (About Us: The Audience) | |
ライブ体験について… (About Us: The Audience) | アタイのステージを見に来たのか?ハハハ、じゃーもっと前に来い!前の方がもっと盛り上がるぞ。ンンッ、そんじゃ璃月港でここしかない限定ライブ始めるぞ! Atai no suteeji wo mi ni kita no ka? Hahaha, jaa motto mae ni koi! Mae no hou ga motto moriagaru zo. Nn', sonja Riiywe-kou de koko shika nai gentei raibu hajimeru zo! |
意気投合について… (About Us: Kindred Spirits) Friendship Lv. 6 | |
意気投合について… (About Us: Kindred Spirits) Friendship Lv. 6 | あんたとはわりと意気投合したが、あんたはこの世界の人間じゃないんだったな。まあ、それならこの世界のルールを気にせずに済むし——それこそ人生ってもんだろ!つまんねぇルールとかさっさとなくなっちゃえばいい。縛られずに自由に生きるべきだと思わねぇか? Anta to wa wari to iki-tougou shita ga, anta wa kono sekai no ningen ja nai ndatta na. Maa, sore nara kono sekai no ruuru wo ki ni sezu ni sumu shi⸺ Sore koso jinsei tte mon daro! Tsumannee ruuru to ka sassato naku nacchaeba ii. Jibararezu ni jiyuu ni ikiru beki da to omowanee ka? |
招待について… (About Us: Invitation) Friendship Lv. 6 | |
招待について… (About Us: Invitation) Friendship Lv. 6 | アタイのロックにもっと音楽的な要素を加えてぇなって思ってる。なっ、あんたリズム感やばいからドラムでもやってみねぇか?やったことない?大丈夫だってビビんなよ。要するに勢いだ勢い!やってみろ、あんたセンスあるから絶対うまくやれるはずだって! Atai no rokku ni motto ongakuteki na youso wo kuwaetee na tte omotteru. Na', anta rizumu-kan yabai kara doramu demo yatte minee ka? Yatta koto nai? Daijoubu da tte bibinna yo. You suru ni ikioi da ikioi! Yatte miro, anta sensu aru kara zettai umaku yareru hazu da tte! |
「神の目」について… (About the Vision) Friendship Lv. 4 | |
「神の目」について… (About the Vision) Friendship Lv. 4 | 「神の目」の炎をロックの伴奏に使うヤツは、テイワット中探してもアタイしかいねぇだろうな。この力にもっと畏敬の念を抱くべきだーって批判するヤツもいるけど。……神様が「神の目」をアタイにくれた以上、アタイの使い方だって一応神に認められてるってコトだよな? "Kami no Me" no honoo wo rokku no bansou ni tsukau yatsu wa, Teiwatto-juu sagashite mo atai shika inee darou na. Kono chikara ni motto ikei no nen wo idaku beki daa tte hihan suru yatsu mo iru kedo. ......Kami-sama ga "Kami no Me" wo atai ni kureta ijou, atai no tsukaikata datte ichiou kami ni mitomerareteru tte koto da yo na? |
シェアしたいこと・名付ける | |
シェアしたいこと・名付ける | この琴はアタイが作ったんだ。ホントはフォンテーヌのロック楽器みたいなのが作りたかったんだけど、作っていくうち、だんだん違うものになっちまってさ。こいつにはずっと名前をつけようとしてるんだが…例えば「炎琴」や「砕玉」とか、「定山」とか、でもなんかイマイチなんだよな…あんたなんかいい案ないか? Kono koto wa atai ga tsukutta nda. Honto wa Fonteenu no rokku gakki mitai na no ga tsukuritakatta nda kedo, tsukutte iku uchi, dandan chigau mono ni nacchimatte sa. Koitsu ni wa zutto namae wo tsukeyou to shiteru nda ga... Tateoba "Enkin" ya "Saigyoku" toka, "Teizan" toka, demo nanka imaichi na nda yo na... Anta nanka ii an nai ka? |
シェアしたいこと・宴楽 | |
シェアしたいこと・宴楽 | あんた「宴楽」って知ってるか?金持ちが宴会で聴く音楽のことなんだけど。「こいつがすごいぞ」って煽ったり、「あいつがとんでもねえ」って歌ったりするんだ…そんなことに音楽を使うなんて、ああ、全然ロックじゃねぇ。 Anta "engaku" tte shitteru ka? Kanemochi ga engaku de kiku ongaku no koto na nda kedo. "Koitsu ga sugoi zo" tte aottari, "Aitsu ga tondemonee" tte utattari suru nda... Sonna koto ni ongaku wo tsukau nante, aa, zenzen rokku ja nee. |
興味のあること… (Interesting Things) | |
興味のあること… (Interesting Things) | 一番気に入ってるステージ衣装は、「霓裳花」で編んだ服だな。あんたも花くらいは見たことあるんじゃないか?赤くて情熱的なんだ!それにアタイのロックと最高に合う! Ichiban ki ni natteru suteeji ishou wa, "geishoubana" de anda fuku da na. Anta mo hana kurai wa mita koto aru nja nai ka? Akakute jounetsuteki na nda! Sore ni atai no rokku to saikou ni au! |
香菱について… (About Xiangling) Friendship Lv. 4 | |
香菱について… (About Xiangling) Friendship Lv. 4 | アタイはよく「万民堂」で夜食を食べるんだけど、香菱が忙しくない時はいつも話しかけてくれるんだ。たまに、遅くまで二人で話しこんじゃったりさ。うん?何を注文したかって?あー…ぶっちゃけアタイが注文するんじゃなくって、香菱が作ってくれたものを食べてるだけなんだ。ハハハ、だから料理は毎回変わる、味もな。もうあの子のことは料理界の「ロックスター」って呼んでも全然いいと思うんだよなー! Atai wa yoku "Banmindou" de yashoku wo taberu nda kedo, Shanrin ga isogashikunai toki wa itsumo hanashikakete kureru nda. Tama ni, osoku made futari de hanashi konjattari sa. Un? Nani wo chuumon shita ka tte? Aa... Bucchake atai ga chuumon suru nja nakute, Shanrin ga tsukutte kureta mono wo tabeteru dake na nda. Hahaha, dakara ryouri wa maikai kawaru, aji mo na. Mou ano ko no koto wa ryouri-kai no "rokkusutaa" tte yonde mo zenzen ii to omou nda yo naa! |
鍾離について… (About Zhongli) Friendship Lv. 4 | |
鍾離について… (About Zhongli) Friendship Lv. 4 | 昔、誰もアタイのロックを聞いてくれなかった。でもある日、「うちでやってみないか?合格すれば常駐の歌手として雇う」って急に彼に誘われてさ。やっとアタイの音楽を理解してくれるヤツが現れたって嬉しくてその話に乗ったんだけど。結局現地に行ってみたら、彼が葬儀業者の「往生堂」の客卿だったことを知った…どう考えてもアタイの音楽に合うわけないだろ、変なヤツだよ。 Mukashi, dare mo atai no rokku wo kiite kurenakatta. Demo aru hi, "Uchi de yatte minai ka? Goukaku sureba jouchuu no kashu toshite yatou" tte kyuu ni kare ni sasowarete sa. Yatto atai no ongaku wo rikai shite kureru yatsu ga arawareta tte ureshikute sono hanashi ni notta nda kedo. Kekkyoku genchi ni itte mitara, kare ga sougi gyousha no "Oujou-dou" no kakkei datta koto wo shitta... Dou kangaete mo atai no ongaku ni au wake nai daro, hen na yatsu da yo. |
凝光について… (About Ningguang) Friendship Lv. 4 | |
凝光について… (About Ningguang) Friendship Lv. 4 | あんた、千岩軍って知ってるだろ?ヤツらには、いつもアタイのライブをダメにされてきてさ。ここにステージを作るのは禁止だとか、そこはダメだとかホント面倒くさい連中だよ…でも、アタイがそのことを総務司にクレーム入れたら、あの「天権」が璃月のナントカを改訂してくれたみたいでさ…とにかく、そのナントカってルールで今後はステージを専用スペースに建てることになって、事前申請もしなくちゃいけなくなった、あ~…相変わらず面倒くせぇ。まあでも、昔みたいにあちこち追い出されず済むようになったよ。 Anta, Sengangun tte shitteru daro? Yatsura ni wa, itsumo atai no raibu wo dame ni sarete kite sa. Koko ni suteeji wo tsukuru no wa kinshi da to ka, soko wa dame da to ka honto mendokusai renchuu da yo... Demo, atai ga sono koto wo Soumu-shi ni kureemu iretara, ano "Tenchuen" ga Riiywe no nantoka wo kaitei shite kureta mitai de sa... Tonikaku, sono nantoka tte ruuru de kongo wa suteeji wo sen'you supeesu ni tateru koto ni natte, jizen shinsei mo shinakucha ikenaku natta, a~... Aikawarazu mendokusee. Maa demo, mukashi mitai ni achikochi oidasarezu sumu you ni natta yo. |
白朮について… (About Baizhu) Friendship Lv. 4 | |
白朮について… (About Baizhu) Friendship Lv. 4 | 白朮先生が処方してくれる薬は喉のケアにめっちゃ良いんだ。で、過去にお礼を言いに彼の前で即興ロック演奏したら…彼の蛇が気絶しちゃってさ。あれ以来あの蛇、アタイを見かけると必死に白朮先生の服の中に逃げようとするんだ、ハハハ。あとで聞いたけど、蛇って振動にすっごい敏感らしいな。 Byakujutsu-sensei ga shohou shite kureru kusuri wa nodo no kea ni meccha ii nda. De, kako ni o-rei wo ii ni kare no mae de sokkyou rokku ensou shitara... Kare no hebi ga kizetsu shichatte sa. Are irai ano hebi, atai wo mikakeru to hisshi ni Byakujutsu-sensei no fuku no naka ni nigeyou to suru nda, hahaha. Ato de kiita kedo, hebi tte shindou ni suggoi binkan rashii na. |
北斗について… (About Beidou) Friendship Lv. 4 | |
北斗について… (About Beidou) Friendship Lv. 4 | 彼女か?率直で肝っ玉がでかくて気が合うヤツだよ。「死兆星」号の武勇伝がマジでかっこいい、あの話からロックのインスピレーションをたくさんもらったぜ!ハハハ、特別に、あいつらに歌を作ったこともある。今じゃアタイが歌い始めたら、ほとんどの船員が一緒に歌ってくれる、もう船歌でいいんじゃないかって思うね! Kanojo ka? Socchoku de kimottama ga dekakute ki ga au yatsu da yo. "Shichousei"-go no buyuuden ga maji de kakkoii, ano hanashi kara rokku no insupireeshon wo takusan moratta ze! Hahaha, tokubetsu ni, aitsura ni uta wo tsukutta koto mo aru. Ima ja atai ga utaihajimetara, hotondo no sen'in ga issho ni utatte kureru, mou funauta de ii nja nai ka tte omou ne! |
重雲について… (About Chongyun) Friendship Lv. 4 | |
重雲について… (About Chongyun) Friendship Lv. 4 | あいつは最っ高に面白い!物静かで暗いヤツに見えるけど、全然違うぞ。昔、あいつが友達に連れて来られた時にステージ上にいるアタイに話しかけてきたんだけど、周りがうるさくて聞こえなくって。そしたら次の瞬間、いきなりステージに上がってアタイと一緒に歌い始めたんだ、しかもこれがめっちゃロックだったワケ。こーいうのがいわゆる「人は見かけによらない」っていうヤツなんだな! Aitsu wa saikkou ni omoshiroi! Monoshizuka de kurai yatsu ni mieru kedo, zenzen chigau zo. Mukashi, aitsu ga tomodachi ni tsurete korareta toki ni suteeji-ue ni iru atai ni hanashikakete kita nda kedo, mawari ga urusakute kikoenaku tte. Soshitara tsugi no shunkan, ikinari suteeji ni agatte atai to issho ni utaihajimeta nda, shikamo kore ga meccha rokku datta wake. koo iu no ga iwayuru "hito wa mikake ni yoranai" tte iu yatsu na nda na! |
胡桃について… (About Hu Tao) Friendship Lv. 4 | |
胡桃について… (About Hu Tao) Friendship Lv. 4 | 彼女、往生堂の堂主なのに、いっつも楽しそうな顔をしてんだよな、ちょっと何考えてんのか分かんねぇ。街中で会っても堂々とアタイに声を掛けてくるんだけど、「火遊びが好きな人は、商売繁盛のための保障ですね。」とか変なこと言っててよ…ちょ、ちょっと不気味だよな。 Kanojo, Oujou-dou no doushu na no ni, ittsumo tanoshisou na kao wo shite nda yo na, chotto nani kangaeten no ka wakannee. Machinaka de atte mo doudou to atai ni koe wo kakete kuru nda kedo, "Hiasobi ga suki na hito wa, shoubaihanjou no tame no hoshou desu ne." to ka hen na koto ittete yo... Cho, chotto bukimi da yo na. |
雲菫について… (About Yun Jin) Friendship Lv. 4 | |
雲菫について… (About Yun Jin) Friendship Lv. 4 | こっそり教えてやるけど、誰にも言うなよ。あの人、ガチのロックファンなんだ。どんだけ忙しくても、アタイのライブを週に3回以上は見に来る。「和裕茶館」の看板娘っていったら、琴棋書画とか花鳥風月みたいなのを好むイメージだよな?きっと普段からストレス溜めてるにちげえねぇよ、ハハ。 Kossori oshiete yaru kedo, dare ni mo iu na yo. Ano hito, gachi no rokku fan na nda. Dondake isogashikute mo, atai no raibu wo shuu ni 3-kai ijou wa mi ni kuru. "Wayuu Chakan" no kanban musume tte ittara kinkishoga to ka kachoufuugetsu mitai na no wo konomu imeeji da yo na? Kitto fudan kara sutoresu tameteru ni shigeenee yo, haha. |
嘉明について… (About Gaming) Friendship Lv. 4 | |
嘉明について… (About Gaming) Friendship Lv. 4 | あいつが初めてアタイを「ロック中毒」って言った時、わけがわからなくてさ。アタイが「違う」って答えたら、向こうは「いや、絶対そうだ」って言いはるもんで、ちょっとばかし言い合いになっちまったんだ。でも、結局アタイのとんだ誤解だった。「中毒」ってのは「愛好家」って意味なんだと——ヘヘッ、あいつってホントに面白いヤツだよな。今度、この「中毒」って言葉を、アタイも歌詞に取り入れてみようと思ってるんだ! |
辛炎を知る・1 (More About Xinyan: I) | |
辛炎を知る・1 (More About Xinyan: I) | アタイを知りたい?ハハッ、フツーのヤツならアタイと目があった時点で逃げ出すぞ、あんた変わってるな。いいよ、じゃ…まずアタイのロックから教えてやろうか! Atai wo shiritai? Haha', futsuu no yatsu nara atai to me ga atta jiten de nigedasu zo, anta kawatteru na. Ii yo, ja... Mazu atai no rokku kara oshiete yarou ka! |
辛炎を知る・2 (More About Xinyan: II) Friendship Lv. 3 | |
辛炎を知る・2 (More About Xinyan: II) Friendship Lv. 3 | 子供の頃、もっと女の子らしくしろって言われてきた。いろんなことを学ばされたけど、センスがないからうまく行くわけもなくてな、それで散々なこと言われたよ。でもロックは違う、教える人がいなくてもアタイはちゃんとできる。なのにそれでも「女の子らしくない」って言われる。フン、これが偏見っていうやつさ。 Kodomo no koro, motto onna no ko rashiku shiro tte iwarete kita. Ironna koto wo manabasareta kedo, sensu ga nai kara umaku iku wake mo nakute na, sore de sanzan na koto iwareta yo. Demo rokku wa chigau, oshieru hito ga inakute mo atai wa chanto dekiru. Na no ni sore demo "Onna no ko rashikunai" tte iwareru. Fun, kore ga henken tte iu yatsu sa. |
辛炎を知る・3 (More About Xinyan: III) Friendship Lv. 4 | |
辛炎を知る・3 (More About Xinyan: III) Friendship Lv. 4 | 昨日のアタイと今日のアタイの違いに気付いたか?あんたに会うため、出かける前に顔のマッサージをしたんだ。それに目と口の筋肉をほぐすために鏡に向かって笑顔の練習もしたんだぞ?どうだ?いつもより優しく見えるよな?うん?…いつもより怖くなった?ふん… Kinou no atai to kyou no atai no chigai ni kidzuita ka? Anta ni au tame, dekakeru mae ni kao no massaaji wo shita nda. Sore ni me to kuchi no kinniku wo hogusu tame ni kagami ni mukatte egao no renshuu mo shita nda zo? Dou da? Itsumo yori yasashiku mieru yo na? Un? ...Itsumo yori kowaku natta? Fun... |
辛炎を知る・4 (More About Xinyan: IV) Friendship Lv. 5 | |
辛炎を知る・4 (More About Xinyan: IV) Friendship Lv. 5 | 琴の練習に付き合って疲れたろ!そろそろ昼めしの時間だ。一緒に食べよーぜ、あんたの分まで作ったんだ!具はトマト、ソーセージに卵焼き…あん?こんなことするヤツに見えないって?バッ、バカにすんなよ!料理とか、可愛く盛り付けたりとか、べっ、別にいいじゃんかよ! Koto no renshuu ni tsukiatte tsukaretaro! Sorosoro hirumeshi no jikan da. Issho ni tabeyoo ze, anta no bun made tsukutta nda! Gu wa tomato, sooseeji ni tamagoyaki... An? Konna koto suru yatsu ni mienai tte? Ba', baka ni sunna yo! Ryouri to ka, kawaiku moritsuketari to ka, be', betsu ni ii jan ka yo! |
辛炎を知る・5 (More About Xinyan: V) Friendship Lv. 6 | |
辛炎を知る・5 (More About Xinyan: V) Friendship Lv. 6 | アタイはロックの反骨精神を崇拝してる。だからって、常に反抗的に生きてるってわけじゃないぞ。アタイだって普通の生活を過ごしてるよ。裁縫をして楽しんだり、花や魚を育てたり、可愛い料理を作ったり、好きなことしてる。それから…好きな人を作る、とか、な? Atai wa rokku no hankotsuseishin wo suuhai shiteru. Dakara tte, tsune ni hankou-teki ni ikiteru tte wake ja nai zo. Atai da tte futsuu no seikatsu wo sugoshiteru yo. Saihou wo shite tanoshindari, hana ya sakana wo sodatetari, kawaii ryouri wo tsukuttari, suki na koto shiteru. Sore kara... Suki na hito wo tsukuru, to ka, na? |
辛炎の趣味… (Xinyan's Hobbies) | |
辛炎の趣味… (Xinyan's Hobbies) | 趣味はもちろんロック!あんた、今まで何かに全力で打ち込んだ経験はあるか?好きなものとひとつになった時、時間も空間も何もかも忘れて、全力で楽しんで、全力で発散する——そう!この酔いしれるような感覚、もう何百回、何千回とやっても飽きねぇよ! Shumi wa mochiron rokku! Anta, ima made nani ka ni zenryoku de uchikonda keiken wa aru ka? Suki na mono to hitotsu ni natta toki, jikan mo kuukan mo nani mo ka mo wasurete, zenryoku de tanoshinde, zenryoku de hassan suru⸺ Sou! Kono yoishireru you na kankaku, mou nanbyakkai, nanzenkai to yatte mo akinee yo! |
辛炎の悩み… (Xinyan's Troubles) | |
辛炎の悩み… (Xinyan's Troubles) | 悩みは街中の子供と目があったら、絶対泣かすこと。ああ、もっと優しく見える方法はないのか。思いついた方法は全部試したけど、全然効果がなかったんだ… Nayami wa machijuu no kodomo to me ga attara, zettai nakasu koto. Aa, motto yasashiku mieru houhou wa nai no ka. Omoitsuita houhou wa zenbu tameshita kedo, zenzen kouka ga nakatta nda... |
好きな食べ物… (Favorite Food) | |
好きな食べ物… (Favorite Food) | 璃月港船舶局の昼めしはまじで旨い!脂っこくてお肉もいっぱい入っててさ。種類は少ねーけどアタイは飽きない!アタイから言わせれば、賄いのためだけに船舶局で一日働く価値はあるね。 Riiywe-kou senpakukyoku no hirumeshi wa maji de umai! Aburakkokute o-niku mo ippai haitte te sa. Shurui wa sukunee kedo atai wa akinai! Atai kara iwasereba, makanai no tame dake ni senpakukyoku de ichinichi hataraku kachi wa aru ne. |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | 好き嫌いはほぼねーけど、あっさりした料理は嫌いだな。しょっぱいとか辛いとか、味がしっかりついた食べ物こそ料理って感じがする。もし「真珠翡翠白玉湯」しか料理がなかったとしたら、あらかじめ唐辛子とソースを用意しとく。 Sukikirai wa hobo nee kedo, assari shita ryouri wa kirai da na. Shoppai to ka karai to ka, aji ga shikkari tsuita tabemono koso ryouri tte kanji ga suru. Moshi "Shinju Hisui Shirotama Suupu" shika ryouri ga nakatta to shitara, arakajime tougarashi to soosu wo youi shitoku. |
贈り物を受け取る・1 (Receiving a Gift: I) | |
贈り物を受け取る・1 (Receiving a Gift: I) | 自然と体がリズムに乗ってきたぜ。ロックな料理だな! Shizen to karada ga rizumu ni notte kita ze. Rokku na ryouri da na! |
贈り物を受け取る・2 (Receiving a Gift: II) | |
贈り物を受け取る・2 (Receiving a Gift: II) | 味は悪くない。ただ「パンチ」がちっと足りねぇな…アタイが盛ってやろうか? Aji wa warukunai. Tada "panchi" ga chotto tarinee na... Atai ga sakatte yarou ka? |
贈り物を受け取る・3 (Receiving a Gift: III) | |
贈り物を受け取る・3 (Receiving a Gift: III) | 調味料を足してから食べたいんだけど、いいよな? Choumiryou wo tashite kara tabetai nda kedo, ii yo na? |
誕生日… (Birthday) | |
誕生日… (Birthday) | 誕生日おめでと!なっ、見てみろ、あんたのために特別に作った刺繍だ。フォンテーヌの人形を参考にして、アタイたち二人を模して縫ったんだ、最っ高に可愛いだろ?…なんだよその目は?アタイが刺繍できるってそんな変なことか? Tanjoubi omodeto! Na', mite miro, anta no tame ni tokubetsu ni tsukutta shishuu da. Fonteenu no ningyou wo sankou ni shite, atai-tachi futari wo moshite nutta nda, saikkou ni kawaii daro? ...Nanda yo sono me wa? Atai ga shishuu dekiru tte sonna hen na koto ka? |
突破した感想・起 (Feelings About Ascension: Intro) Ascension Phase 1 | |
突破した感想・起 (Feelings About Ascension: Intro) Ascension Phase 1 | うん!このリズムだ! Un! Kono rizumu da! |
突破した感想・承 (Feelings About Ascension: Building Up) Ascension Phase 2 | |
突破した感想・承 (Feelings About Ascension: Building Up) Ascension Phase 2 | アッツアツの絶好調!今度のステージを楽しみにしてな! Attsu-atsu no zekkouchou! Kondo no suteeji wo tanoshimi ni shite na! |
突破した感想・転 (Feelings About Ascension: Climax) Ascension Phase 4 | |
突破した感想・転 (Feelings About Ascension: Climax) Ascension Phase 4 | こんなに力を身につけた今なら、これまで作れなかったロックを生み出せるかもしれない!ありがとな、アタイの新作はあんたの期待を裏切ったりしねーぞ! Konna ni chikara wo mi ni tsuketa ima nara, kore made tsukurenakatta rokku wo umidaseru kamo shirenai! Arigato na, atai no shinsaku wa anta no kitai wo uragittari shinee zo! |
突破した感想・結 (Feelings About Ascension: Conclusion) Ascension Phase 6 | |
突破した感想・結 (Feelings About Ascension: Conclusion) Ascension Phase 6 | やっばい!あんたの「パッション」、最っ高に感じた!そんじゃ、あんたのためだけのロックを、あんたのためだけに歌ってやるよ! Yabbai! Anta no "passhon", saikkou ni kanjita! Sonja, anta no tame dake no rokku wo, anta no tame dake ni utatte yaru yo! |
Combat
Title | Details |
---|---|
元素スキル (Elemental Skill) | |
元素スキル (Elemental Skill) | リズムに乗れるかい? Rizumu ni noreru kai? |
もっと熱くなれ! Motto atsuku nare! | |
火花を散らせ! Hibana wo chirase! | |
元素爆発 (Elemental Burst) | |
元素爆発 (Elemental Burst) | ロックの時間だぞ! Rokku no jikan da zo! |
反逆の歌を奏でろ! Hangyaku no uta wo kanadero! | |
アタイの最強の音を聞け! Atai no saikyou no oto wo kike! | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | めでたいな、一曲演奏するぜ! Medetai na, ikkyoku ensou suru ze! |
「ロック」じゃねぇか! "Rokku" ja nee ka! | |
ハイになってきたぜ! Hai ni natte kita ze! | |
HP低下 (Low HP) | |
HP低下 (Low HP) | まだイントロだ… Mada intoro da... |
音楽性がやばいな。 Ongaku-sei ga yabai na. | |
この程度、もう慣れた。 Kono teido, mou nareta. | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | アタイのロックが援護する。 Atai no rokku ga engo suru. |
こんなのはロックじゃねぇ! Konna no wa rokku ja nee! | |
戦闘不能 (Fallen) | |
戦闘不能 (Fallen) | リズムが……乱れた。 Rizumu ga...... midareta. |
情熱が…足りなかった… Jounetsu ga... tarinakatta... | |
音程を…取るべきだったか… Ontei wo... toru beki datta ka... | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | 全然ロックじゃねぇ! Zenzen rokku ja nee. |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | ちっ!アタイの琴がっ! Chi'! Atai no koto ga'! |
チーム加入 (Joining Party) | |
チーム加入 (Joining Party) | アタイの出番だ! Atai no deban da! |
最っ高にロックなチョイスだ! Saikou ni rokku-na choisu da! | |
一緒に演奏しよーぜ! Issho ni ensou shiyoo ze! | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | (Not recorded in Profile) |
弱攻撃 (Light Attack) | |
弱攻撃 (Light Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
登り (Climbing) | |
登り (Climbing) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
ジャンプ (Jumping) | |
ジャンプ (Jumping) |
Translation Notes
|