Story[]
Title and Requirements | Details |
---|---|
初めまして… (Hello) | |
初めまして… (Hello) | 西風騎士団遊撃小隊所属、前進測量士ミカ、報告に参りました。あなたと一緒に肩を並べて戦えるのは、僕にとって光栄なことです。何かあればいつでもお申し付けください…全力を尽くして、あなたの進む道を偵察し、敵情を突き止めて見せます! Sepyurosu Kishi-dan Yuugeki Shoutai shozoku, zenshin sokuryoushi Mika, houkoku ni mairimashita. Anata to issho ni kata wo narabete tatakaeru no wa, boku ni totte kouei-na koto desu. Nanika areba itsudemo o-moushitsuke kudasai... Zenryoku wo tsukushite, anata no susumu michi wo teisatsu-shi, tekijou wo tsukitomete misemasu! |
世間話・目標 (Chat: Staying on Target) | |
世間話・目標 (Chat: Staying on Target) | 速やかに心身の状態を整えないと…次の任務は、いつ来るかわからないからな… Sumiyaka ni shinshin no joutai wo totonoenai to... Tsugi no ninmu wa, itsu kuru ka wakaranai kara na... |
世間話・地形の記録 (Chat: Situation Report) | |
世間話・地形の記録 (Chat: Situation Report) | 現在位置を確認、目標区画に向けて距離を測定…よし、地形の記録が完了しました。 Genzai ichi wo kakunin, mokuhyou kukaku ni mukete kyori wo sokutei... Yoshi, chikei no kiroku ga kanryou shimashita. |
世間話・道の探索 (Chat: Establishing a Route) | |
世間話・道の探索 (Chat: Establishing a Route) | どんな環境でも子細に探索をすれば、きっとスムーズに進める道が見つかるはずです… Donna kankyou de mo shisai ni tansaku wo sureba, kitto sumuuzu ni susumeru michi ga mitsukaru hazu desu... |
雨の日… (When It Rains) | |
雨の日… (When It Rains) | すごい雨ですね…地面がぬかるまないといいんですが。でないと、みなさんのブーツを拭く必要が出てきますし…そうなったら、ご飯を作る時間がなくなってしまいます… Sugoi ame desu ne... Jimen ga nukarumanai to ii ndesu ga. De nai to, mina-san no buutsu wo fuku hitsuyou ga dete kimasu shi... Sou nattara, gohan wo tsukuru jikan ga naku natte shimaimasu... |
雷の日… (When Thunder Strikes) | |
雷の日… (When Thunder Strikes) | 雷は、行動の際に生じる音をかき消してくれます。僕たちの仲間と言ってもいいでしょう… Kaminari wa, koudou no sai ni shoujiru oto wo kakikeshite kuremasu. Boku-tachi no nakama to itte mo ii deshou... |
雪の日… (When It Snows) | |
雪の日… (When It Snows) | 積もった雪は一見綺麗ですが、元の地形を覆ってしまいますから、あまり好きではありません。 Seki motta kaminari wa ikken kirei desu ga, moto no chikei wo ootte shimaimasu kara, amari suki de wa arimasen. |
晴れの日… (When the Sun Is Out) | |
晴れの日… (When the Sun Is Out) | 柔らかな日差しに良好な視界、観測条件も揃ってます…いやぁ、清々しい気分ですね! Yawaraka-na hizashi ni ryoukou-na shikai, kansoku jouken mo sorottemasu... Iyaa, sugasugashii kibun desu ne! |
暴風の日… (When the Wind Is Blowing) | |
暴風の日… (When the Wind Is Blowing) | この風は…風神の意思によるものでしょうか、それとも、大気が地形に作用したもの…? Kono kaze wa... Fuujin no ishi ni yoru mono deshou ka, sore to mo, taiki ga chikei ni sayou shita mono...? |
おはよう… (Good Morning) | |
おはよう… (Good Morning) | あっ!…えと、おはようございます…!僕、遠征隊がよく食べる朝食を用意しておきました。もしよろしければお食事をしながら、本日の行動計画を教えていただけませんか? A'! ...Eto, ohayou gozaimasu...! Boku, enseitai ga yoku taberu choushoku wo youi shite okimashita. Moshi yoroshikereba o-shokuji wo shinagara, honjitsu no koudou keikaku wo oshiete itadakemasen ka? |
こんにちは… (Good Afternoon) | |
こんにちは… (Good Afternoon) | 少々お待ちください。もうすぐ遊撃小隊の大好物——野戦ランチ3号ができあがります。あとで、お昼休みに適切な場所が近くにないか、僕が見回ってきますね。 Shoushou o-machi kudasai. Mou sugu Yuugeki Shoutai no daikoubutsu⸺ Yasen ranchi san-gou ga dekiagarimasu. Ato de, o-hiruyasumi ni tekisetsu-na basho ga chikaku ni nai ka, boku ga mimawatte kimasu ne. |
こんばんは… (Good Evening) | |
こんばんは… (Good Evening) | 夕食ができました。今回もレーションで、見た目はあまりよくないですが…栄養は充分に摂れるはずです、どうかお気になさらず…あっ、メンテナンスが必要な装備があれば、そちらもお任せください。 Yuushoku ga dekimashita. Konkai mo reeshon de, mitame wa amari yokunai desu ga... Eiyou wa juubun ni toreru hazu desu, douka o-ki ni nasarazu... A', mentenansu ga hitsuyou-na soubi ga areba, sochira mo o-makase kudasai. |
おやすみ… (Good Night) | |
おやすみ… (Good Night) | まだ時間も早いので、今日の観測記録を整理しようと思っています。行軍ベッドはすでに用意できましたから、先にお休みになられてはどうですか?体力が回復できたころには夜食もできているはずですから、その時また見張りを交代しましょう。 Mada jikan mo hayai no de, kyou no kansoku kiroku wo seiri shiyou to omotte imasu. Kougun beddo wa sude ni youi dekimashita kara, saki ni o-yasumi ni nararete wa dou desu ka? Tairyoku ga kaifuku dekita koro ni wa yashoku mo dekite iru hazu desu kara, sono toki mata mihari wo koutai shimashou. |
ミカ自身について・仕事 (About Mika: Work) | |
ミカ自身について・仕事 (About Mika: Work) | 前進測量士、ですか?このポジションの責務は…未知の地域に最初に足を踏み入れ、地形を偵察して戦略的要所を見つけることです。時には敵の哨兵に対処する必要もありますから…地図のための測量に加えて、戦闘、医療、サバイバルなどの技術も習得しなければなりません… Zenshin Sokuryoushi, desu ka? Kono pojishon no sekimu wa... Michi no chiiki ni saisho ni ashi wo fumiire, chikei wo teisatsu shite senryakuteki yousho wo mitsukeru koto desu. Toki ni wa teki no shouhei ni taisho suru hitsuyou mo arimasu kara... Chizu no tame no sokuryou ni kuwaete, sentou, iryou, sabaibaru nado no gijutsu mo shuutoku shinakereba narimasen... |
ミカ自身について・雑務 (About Mika: Mundane Tasks) Friendship Lv. 4 | |
ミカ自身について・雑務 (About Mika: Mundane Tasks) Friendship Lv. 4 | テントを建てたり、料理をしたり、装備をメンテナンスしたり…どれも誰かがやらなければならないことです。もし、みなさんがそれらを面倒だと感じていたとしても、代わりに僕がそれなりにうまく片付けられているのであれば、それは…みなさんのお役に立てているということ、ですよね? Tento wo tatetari, ryouri wo shitari, soubi wo mentenansu shitari... Dore mo dare ka ga yaranakereba naranai koto desu. Moshi, mina-san ga sorera wo mendou da to kanjite ita to shite mo, kawari ni boku ga sore nari ni umaku katadzukerarete iru no de areba, sore wa... Mina-san no o-yaku ni tatete iru to iu koto, desu yo ne? |
噂話について… (About Us: Rumors) | |
噂話について… (About Us: Rumors) | あの、本当にごめんなさい…!モンドに戻って数日の間に、あなた方のことをちゃんと聞きました。あなたやパイモンさんのような規格外の「強者」は、きっとご自分なりの独特なルールがあるに違いないと思い込んでいました…例えば、一部とはいえそうした方は気難しくて、言葉ひとつ間違えたら怒られるかも…とか。幸いなことに、お二人はとても優しい方でしたから、心配する必要は全くありませんでしたね。 Ano, hontou ni gomennasai...! Mondo ni modotte suujitsu no aida ni, anata-gata no koto wo chanto kikimashita. Anata ya Paimon-san no you-na kikakugai no "kyousha" wa, kitto go-jibun nari no dokutoku-na ruuru ga aru ni chigainai to omoikonde imashita... Tatoeba, ichibu to wa ie sou shita kata wa kimuzukashikute, kotoba hitotsu machigaetara okorareru ka mo... to ka. Saiwai-na koto ni, o-futari wa totemo yasashii kata deshita kara, shinpai suru hitsuyou wa mattaku arimasendeshita ne. |
合言葉について… (About Us: Speaking in Code) Friendship Lv. 6 | |
合言葉について… (About Us: Speaking in Code) Friendship Lv. 6 | 前衛の中には、「オクダヴィ」を「ボルトが尽きた、拠点に戻る」、「ヴィーラ」を「状態良好、交戦可能」という意味で使う方がいます…僕たちも、いくつか合言葉を決めるのはどうでしょう?何しろ、僕たちは長期的に連携を取るかもしれないんですから、そのほうが都合がいいと思いまして…もちろん、あなたが決めてください!僕はそれに従いますから。 Zen'ei no naka ni wa, "Okudavi" wo "boruto ga tsukita, kyoten ni modoru", "Viira" wo "joutai ryoukou, kousen kanou" to iu imi de tsukau kata ga imasu... Boku-tachi mo, ikutsuka aikotoba wo kimeru no wa dou deshou? Nani shiro, boku-tachi wa choukiteki ni renkei wo toru ka mo shirenai ndesu kara, sono hou ga tsugou ga ii to omoimashite... Mochiron, anata ga kimete kudasai! Boku wa sore ni shitagaimasu kara. |
「神の目」について… (About the Vision) Friendship Lv. 4 | |
「神の目」について… (About the Vision) Friendship Lv. 4 | 正直なところ、僕も「神の目」を手に入れられたことは驚きでした。その力にいろいろと助けられてはいますが、ただそれに頼るだけではなく、あくまでも保険として使っていこうと思っています。騎士団の一員として、もっとチームワークに気を配って、仲間たちと一緒に困難を乗り越える方法を考えるべきですから… Shoujiki-na tokoro, boku mo "Kami no Me" wo te ni irerareta koto wa odoroki deshita. Sono chikara ni iroiro to tasukerarete wa imasu ga, tada sore ni tayoru dake de wa naku, aku made mo hoken to shite tsukatte ikou to omotte imasu. Kishi-dan no Ichiin to shite, motto chiimuwaaku ni ki wo kubatte, nakama-tachi to issho ni konnan wo norikoeru houhou wo kangaeru beki desu kara... |
シェアしたいこと… | |
シェアしたいこと… | 距離を簡単に測れる方法があるので、よければ参考にしてみてください——目標に向かって腕をまっすぐに伸ばして親指を立て、まず右目だけで親指を見ます。次に左目だけで親指を見た時、親指が移動した間のおおよその距離を推定して、そこに数字をかけることで…山の高さや川幅、山の頂上まで一気に登れるかどうか、向こう岸まで泳げるかどうかなどが、あらかじめ確認できるようになるはずです。 Kyori wo kantan ni hakareru houhou ga aru no de, yokereba sankou ni shite mite kudasai⸺ Mokuhyou ni mukatte ude wo massugu ni nobashite oyayubi wo tate, mazu migime dake de oyayubi wo mimasu. Tsugi ni hidarime dake de oyayubi wo mita toki, oyayubi ga idou shita aida no ooyoso no kyori wo suitei shite, soko ni suuji wo kakeru koto de... Yama no takasa ya kawahaba, yama no choujou made ikki ni noboreru ka dou ka, mukougishi made oyogeru ka dou ka nado ga, arakajime kakunin dekiru you ni naru hazu desu. |
興味のあること… (Interesting Things) | |
興味のあること… (Interesting Things) | クレー先輩から、世の中には音を伝達できる植物があると聞きました…こうした植物を持ち歩けたらいいですね。そうすれば、リアルタイムで地形の情報を報告できるようになりますし、前線に残って後方の仲間をガイドしたり、遠くからボルトを放って、脅威を早めに取り除いたりすることもできるかもしれません… Kuree-senpai kara, yo no naka ni wa oto wo dentatsu dekiru shokubutsu ga aru to kikimashita... Kou shita shokubutsu wo mochiaruketara ii desu ne. Sou sureba, riaru taimu de chikei no jouhou wo houkoku dekiru you ni narimasu shi, zensen ni nokotte kouhou no nakama wo gaido shitari, tooku kara boruto wo hanatte, kyoui wo hayame ni torinozoitari suru koto mo dekiru ka mo shiremasen... |
ガイアについて… (About Kaeya) Friendship Lv. 4 | |
ガイアについて… (About Kaeya) Friendship Lv. 4 | 入団前に何度もテストを受けたんですが、当時の主任試験官がガイア隊長だったんです。ガイア隊長はいつも僕を応援してくれて、いろんなアドバイスをくれました。ただ…今でも時々ガイア隊長の言葉は理解できなくて、話のペースについていけてるか、興ざめさせたりしないかと、いつも心配になってしまいます… Nyuudan mae ni nando mo tesuto wo uketa ndesu ga, touji no shunin shikenkan ga Gaia-taichou datta ndesu. Gaia-taichou wa itsumo boku wo ouen shite kurete, ironna adobaisu wo kuremashita. Tada... Ima de mo tokidoki Gaia-taichou no kotoba wa rikai dekinakute, hanashi no peesu ni tsuite iketeru ka, kyouzame sasetari shinai ka to, itsumo shinpai ni natte shimaimasu... |
ファルカについて·教え (About Varka: Instruction) Friendship Lv. 4 | |
ファルカについて·教え (About Varka: Instruction) Friendship Lv. 4 | ファルカ大団長は尊敬に値する正真正銘の「強者」であり、僕の戦闘における師匠でもあります。大団長は僕が小柄で体力の優位もないことを察して、「戦闘の理念は柔軟に」や、「敵との接近戦は避けるように」といったことを教えてくれました…そのため、僕は槍やクロスボウなどを使って敵と戦うことを覚えました。実際、この戦い方は確かに僕によく合っています。 Faruka Dai-danchou wa sonkei ni atai suru shoushin-shoumei no "kyousha" de ari, boku no sentou ni okeru shishou de mo arimasu. Dai-danchou wa boku ga kogara de tairyoku no yuui mo nai koto wo sasshite, "sentou no rinen wa juunan ni" ya, "teki to no sekkinsen wa sakeru you ni" to itta koto wo oshiete kuremashita... Sono tame, boku wa yari ya kurosubou nado wo tsukatte teki to tatakau koto wo oboemashita. Jissai, kono tatakaikata wa tashika ni boku ni yoku atte imasu. |
ファルカについて·「隊長」 (About Varka: The Captain) Friendship Lv. 6 | |
ファルカについて·「隊長」 (About Varka: The Captain) Friendship Lv. 6 | 大団長からは、「より高い目標を立てて、腕を磨き続けろ」と言われました。それ以来、ずっとその考えを持ち続けていたんですが、遠征して初めて、物事の深刻さに気付きました…ある日、「隊長」と名乗るファデュイの執行官に出会ったんです。あんな相手とどう戦えばいいのか、想像もつきませんでした…「強者」の境地は、僕には遠すぎます… Dai-danchou kara wa, "yori takai mokuhyou wo tatete, ude wo migakitsudzukero" to iwaremashita. Sore irai, zutto sono kangae wo mochitsudzukete ita ndesu ga, ensei shite hajimete, monogoto no shinkokusa ni kidzukimashita... Aru hi, "Taichou" to nanoru Fadyui no Shikkoukan ni deatta ndesu. Anna aite to dou tatakaeba ii no ka, souzou mo tsukimasendeshita... "Kyousha" no kyouchi wa, boku ni wa toosugimasu... |
ジンについて… (About Jean) Friendship Lv. 4 | |
ジンについて… (About Jean) Friendship Lv. 4 | 副団長…いえ、代理団長は心強い先輩で、いつもみんなを守ってくださる「強者」なんです。仕事のスケジュール管理から、戦傷医療、料理まで、代理団長から学べることは尽きません… Fuku-danchou... Ie, Dairi Danchou wa kokorodzuyoi senpai de, itsumo minna wo mamotte kudasaru "kyousha" nan desu. Shigoto no sukejuuru kanri kara, senshou iryou, ryouri made, Dairi Danchou kara manaberu koto wa tsukimasen... |
アンバーについて… (About Amber) Friendship Lv. 4 | |
アンバーについて… (About Amber) Friendship Lv. 4 | アンバー長官…アンバー先輩は最も頼りになる前衛で、偵察分野における「強者」です!前進測量士と偵察騎士はどちらも常に主力部隊に先んじて行動するので、この二つのポジションはとても近いんです。アンバー先輩は経験豊富ですから、サバイバル術や、弦とボルトの手入れのコツなど、いろいろと勉強させていただきました。 Anbaa-choukan... Anbaa-senpai wa mottomo tayori ni naru zen'ei de, teisatsu bun'ya ni okeru "kyousha" desu! Zenshin Sokuryoushi to Teisatsu Kishi wa dochira mo tsune ni shuryoku butai ni sakinjite koudou suru no de, kono futatsu no pojishon wa totemo chikai ndesu. Anbaa-senpai wa keiken houfu desu kara, sabaibaru jutsu ya, gen to boruto no teire no kotsu nado, iroiro benkyou sasete itadakimashita. |
エウルアについて·任務 (About Eula: Tasks) Friendship Lv. 4 | |
エウルアについて·任務 (About Eula: Tasks) Friendship Lv. 4 | エウルア隊長は独特な戦闘スタイルを持つ「強者」です…いつもお世話になっています。入隊当初から、他の隊員の数倍に及ぶ多彩な任務を任されまして、僕の適応力を物凄いスピードで鍛えてくれたんです。エウルア隊長の言い回しも、慣れると一緒に過ごす時間がとても楽しいですよ! Eurua-taichou wa dokutoku-na sentou sutairu wo motsu "kyousha" desu... Itsumo o-sewa ni natte imasu. Nyuutai tousho kara, hoka no taiin no suubai ni oyobu tasai-na ninmu wo makasaremashite, boku no tekiouryoku wo monosugoi supiido de kitaete kureta ndesu. Eurua-taichou no iimawashi mo, nareru to issho ni sugosu jikan ga totemo tanoshii desu yo! |
エウルアについて·振る舞い (About Eula: Daily Conduct) Friendship Lv. 4 | |
エウルアについて·振る舞い (About Eula: Daily Conduct) Friendship Lv. 4 | 実は僕、エウルア隊長のことが羨ましいんです。気さくで優しいだけじゃなく、内面もとてもタフですから…もし、僕が他人に変な目で見られたり、陰口を言われたりしたら…外に出るのが怖くなっちゃうかもしれません… Jitsu wa boku, Eurua-taichou no koto ga urayamashii ndesu. Kisaku de yasashii dake ja naku, naimen mo totemo tafu desu kara... Moshi, boku ga tanin ni hen-na me de miraretari, kageguchi wo iwaretari shitara... Soto ni deru no ga kowaku nacchau ka mo shiremasen... |
リサについて… (About Lisa) Friendship Lv. 4 | |
リサについて… (About Lisa) Friendship Lv. 4 | 独学で測量を勉強していた時、リサ長官はいつも手伝ってくれて、役立つ本をたくさん見つけてきてくれました。僕も、リサ長官のように博識になれたらいいなぁ…知識は多いに越したことはないですし、いつそれが必要になるかは分からないですからね。 Dokugaku de sokuryou wo benkyou shite ita toki, Risa-choukan wa itsumo tetsudatte kurete, yakudatsu hon wo takusan mitsukete kite kuremashita. Boku mo, Risa-choukan no you ni hakushiki ni naretara ii naa... Chishiki wa ooi ni koshita koto wa nai desu shi, itsu sore ga hitsuyou ni naru ka wa wakaranai desu kara ne. |
クレーについて… (About Klee) Friendship Lv. 4 | |
クレーについて… (About Klee) Friendship Lv. 4 | クレー先輩ですか?とても明るい性格で…大団長と対等に渡り合えるような「強者」だとか…?何回か僕を冒険に誘ってくれて、とても楽しい時間を過ごしましたよ!たまに強力な武器の実験をするので、いろんな場所の地図を描き直させられたりもしますけど…僕も、やりがいがあると思ってます! Kuree-senpai desu ka? Totemo akarui seikaku de... Dai-danchou to taitou ni watariaeru you-na "kyousha" da to ka...? Nankai ka boku wo bouken ni sasotte kurete, totemo tanoshii jikan wo sugoshimashita yo! Tama ni kyouryoku-na buki no jikken wo suru no de, ironna basho no chizu wo kakinaosaseraretari mo shimasu kedo... Boku mo, yarigai ga aru to omottemasu! |
ウェンティについて… (About Venti) Friendship Lv. 4 | |
ウェンティについて… (About Venti) Friendship Lv. 4 | あの吟遊詩人の方がとても好きなんです…楽器を演奏する「強者」と言えるでしょうね。彼のメロディーからはいつも、家に帰ってきたときのような親しみを感じるんです。もしモンドを代表する曲を選ぶとしたら、僕は躊躇なく彼の作品を選ぶでしょうね。ただ、僕が普段あまり街にいないのが残念です。そうでなければ、毎日彼に何か贈り物ができたと思うんですが… Ano gin'yuu shijin no kata ga totemo suki nan desu... Gakki wo ensou suru "kyousha" to ieru deshou ne. Kare no merodii kara wa itsumo, ie ni kaette kita toki no you-na shitashimi wo kanjiru ndesu. Moshi Mondo wo daihyou suru kyoku wo erabu to shitara, boku wa chuucho naku kare no sakuhin wo erabu deshou ne. Tada, boku ga fudan amari machi ni inai no ga zannen desu. Sou de nakereba, mainichi kare ni nanika okurimono ga dekita to omou ndesu ga... |
アルベドについて… (About Albedo) Friendship Lv. 4 | |
アルベドについて… (About Albedo) Friendship Lv. 4 | アルベド長官には大変お世話になりました…僕がよく使う測量装備は、アルベド長官の手掛けたものなんです。木に逆さまにぶら下がった時でも、正常に使える製図ペンなんかもあるんですよ。ただ、絵を描くのと地図を作るのは、あまり共通点がないみたいで…以前、補足情報として目標エリアのスケッチを何枚か描いてみたんですが、それを見たアルベド長官は長い間黙り込んでしまいました… Arubedo-choukan ni wa taihen o-sewa ni narimashita... Boku ga yoku tsukau sokuryou soubi wa, Arubedo-choukan no tegaketa mono nan desu. Ki ni sakasama ni burasagatta toki de mo, seijou ni tsukaeru seizu pen nanka mo aru ndesu yo. Tada, e wo egaku no to chizu wo tsukuru no wa, amari kyoutsuuten ga nai mitai de... Izen, hosoku jouhou to shite mokuhyou eria no sukecchi wo nanmai ka kaite mita ndesu ga, sore wo mita Arubedo-choukan wa nagai aida damarikonde shimaimashita... |
ミカを知る・1 (More About Mika: I) | |
ミカを知る・1 (More About Mika: I) | ぼ、僕のことですか?えっと、そのう…面白い話なんて何もない、ごく普通の人間ですから…これまでの経歴くらいしかお話できないのですが、それでも聞いて頂けますでしょうか? Bo, boku no koto desu ka? Etto, sonou... Omoshiroi hanashi nante nani mo nai, goku futsuu no ningen desu kara... Kore made no keireki kurai shika o-hanashi dekinai no desu ga, sore de mo kiite itadakemasu deshou ka? |
ミカを知る・2 (More About Mika: II) Friendship Lv. 3 | |
ミカを知る・2 (More About Mika: II) Friendship Lv. 3 | 僕は小さい頃から、テイワットの隅々までその輪郭をなぞる地図測量士になりたいと思っていました。その後、騎士団にちょうどそのようなポジションがあることを知り、兄と父の支持のもと選抜に応募して、前進測量士になりました…この仕事のおかげで理想の生活を送ることができているので、僕はもう満足です。 Boku wa chiisai koro kara, Teiwatto no sumizumi made sono rinkaku wo nazoru chizu sokuryoushi ni naritai to omotte imashita. Sono ato, Kishi-dan ni choudo sono you-na pojishon ga aru koto wo shiri, ani to chichi no shiji no moto senbatsu ni oubo shite, Zenshin Sokuryoushi ni narimashita... Kono shigoto no o-kage de risou no seikatsu wo okuru koto ga dekite iru no de, boku wa mou manzoku desu. |
ミカを知る・3 (More About Mika: III) Friendship Lv. 4 | |
ミカを知る・3 (More About Mika: III) Friendship Lv. 4 | 騎士団のみなさんはとても強くて、どなたからも学ぶに値することがあります。みなさんに新しい技能を教わったわけですから、今度は僕が恩返しをするべきですよね…なので、もし僕の力が必要であれば、必ず全力を尽くしてサポートします…! Kishi-dan no mina-san wa totemo tsuyokute, donata kara mo manabu ni atai suru koto ga arimasu. Mina-san ni atarashii ginou wo osowatta wake desu kara, kondo wa boku ga ongaeshi wo suru beki desu yo ne... Na no de, moshi boku no chikara ga hitsuyou de areba, kanarazu zenryoku wo tsukushite sapooto shimasu...! |
ミカを知る・4 (More About Mika: IV) Friendship Lv. 5 | |
ミカを知る・4 (More About Mika: IV) Friendship Lv. 5 | ただ、大団長やエウルア隊長のために何度か働いたせいで、僕を二人の使者であるかのように見なす仲間も出てきました。もし僕が間違ったことを言ったせいで、それが二人の長官の迷惑になったら…それは僕の責任です。なので、よく知らない仲間と話すたびにどうしても遠慮してしまって、結果臆病だと思われてしまうんです…これも、一種の誤解と言えるのでしょうか? Tada, Dai-danchou ya Eurua-taichou no tame ni nando ka hataraita sei de, boku wo futari no shisha de aru ka no you ni minasu nakama mo dete kimashita. Moshi boku ga machigatta koto wo itta sei de, sore ga futari no choukan no meiwaku ni nattara... Sore wa boku no sekinin desu. Na no de, yoku shiranai nakama to hanasu tabi ni doushite mo enryo shite shimatte, kekka okubyou da to omowarete shimau ndesu... Kore mo, isshu no gokai to ieru no deshou ka? |
ミカを知る・5 (More About Mika: V) Friendship Lv. 6 | |
ミカを知る・5 (More About Mika: V) Friendship Lv. 6 | 幸い、遠征を体験してからは、それほど心配することもなくなりました。他の人に迷惑をかけなければ、どう思われても構わないと思えるようになったんです。騎士団は僕にとって第二の家のようなものです。ですから、僕は前進測量士の仕事を完璧にこなし、家族のみなさんが無事に仕事を終わらせて、毎日を安心して楽しく過ごせるよう、頑張っていきたいと思います! Saiwai, ensei wo taiken shite kara wa, sore hodo shinpai suru koto mo naku narimashita. Hoka no hito ni meiwaku wo kakenakereba, dou omowarete mo kamawanai to omoeru you ni natta ndesu. Kishi-dan wa boku ni totte daini no ie no you-na mono desu. Desu kara, boku wa Zenshin Sokuryoushi no shigoto wo kanpeki ni konashi, kazoku no mina-san ga buji ni shigoto wo owarasete, mainichi wo anshin shite tanoshiku sugoseru you, ganbatte ikitai to omoimasu! |
ミカの趣味… (Mika's Hobbies) | |
ミカの趣味… (Mika's Hobbies) | 趣味ですか?…仕事以外で一番好きなことは…見知らぬ場所でキャンプをすることでしょうか。見たことのない絶景を眺めたり、快適な拠点を設置したり、焚き火をして美味しい料理を作ったり…本当に楽しいですよ! Shumi desu ka? ...Shigoto igai de ichiban suki-na koto wa... Mishiranu basho de kyanpu wo suru koto deshou ka. Mita koto no nai zekkei wo nagametari, kaiteki-na kyoten wo secchi shitari, takibi wo shite oishii ryouri wo tsukuttari... Hontou ni tanoshii desu yo! |
ミカの悩み… (Mika's Troubles) | |
ミカの悩み… (Mika's Troubles) | 正直、初対面の方と接するのが苦手なんです。たぶん、物事を伝えるコツがわからないんだと思います…是非、レクチャーして頂けませんか? Shoujiki, shotaimen no kata to sessuru no ga nigate nan desu. Tabun, monogoto wo tsutaeru kotsu ga wakaranai nda to omoimasu... Zehi, rekuchaa shite itadakemasen ka? |
好きな食べ物… (Favorite Food) | |
好きな食べ物… (Favorite Food) | 大団長曰く、僕みたいな若者はもっと肉を食べて力をつけ、身体を鍛えるべきだそうです。丈夫で筋肉質な体には、ちょっとなれそうにないんですけど…肉料理は好きなので、少なくとも遊撃小隊のみなさんとの相性は良いですね。 Dai-danchou iwaku, boku mitai-na wakamono wa motto niku wo tabete chikara wo tsuke, karada wo kitaeru beki da sou desu. Joubu de kinnikushitsu-na karada ni wa, chotto naresou ni nai ndesu kedo... Nikuryouri wa suki na no de, sukunaku to mo Yuugeki Shoutai no mina-san to no aishou wa ii desu ne. |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | 兄と違って、僕はお酒の味わいというのがまったく理解できません…ほんの少し口に入れただけで、みなさんに迷惑をかけるほど酔っ払ってしまうんです。長く熟成した強いお酒ともなると、栓を抜いた後の匂いを嗅いだだけで、うぅ、足がすくんでしまうこともあります… Ani to chigatte, boku wa o-sake no ajiwai to iu no ga mattaku rikai dekimasen... Hon no sukoshi kuchi ni ireta dake de, mina-san ni meiwaku wo kakeru hodo yopparatte shimau ndesu. Nagaku jukusei shita tsuyoi o-sake to mo naru to, sen wo nuita ato no nioi wo kaida dake de, uu, ashi ga sukunde shimau koto mo arimasu... |
贈り物を受け取る・1 (Receiving a Gift: I) | |
贈り物を受け取る・1 (Receiving a Gift: I) | 本当にありがとうございます…こういった料理はとても貴重で…食べてしまうのが惜しいです!コレクションとして、持って帰ってもいいでしょうか…? Hontou ni arigatou gozaimasu... Kou itta ryouri wa totemo kichou de... Tabete shimau no ga oshii desu! Korekushon to shite, motte kaette mo ii deshou ka...? |
贈り物を受け取る・2 (Receiving a Gift: II) | |
贈り物を受け取る・2 (Receiving a Gift: II) | 味も量も、非の打ち所がありません。お気遣いありがとうございます。 Aji mo ryou mo, hi no uchidokoro ga arimasen. O-kidzukai arigatou gozaimasu. |
贈り物を受け取る・3 (Receiving a Gift: III) | |
贈り物を受け取る・3 (Receiving a Gift: III) | うぅ…何であれ、これはあなたが僕のために作ってくれた料理です…必ず、完食してみせます…! Uu... Nan de are, kore wa anata ga boku no tame ni tsukutte kureta ryouri desu... Kanarazu, kanshoku shite misemasu...! |
誕生日… (Birthday) | |
誕生日… (Birthday) | こ、こういう時は…何と言ったらいいんでしょう…えっと、今日は最も特別な日です!最も賑やかで、最も盛大な方法でお祝いしましょう!あなたのために、あまり知られていない美しい風景がたくさん載っている「モンド絶景観光ガイド」も用意しました。今日から、来年またこの日がくるまで…毎日が幸せでありますように! Ko, kou iu toki wa... Nan to ittara ii ndeshou... Etto, kyou wa mottomo tokubetsu-na hi desu! Mottomo nigiyaka de, mottomo seidai-na houhou de o-iwai shimashou! Anata no tame ni, amari shirarete inai utsukushii fuukei ga takusan notte iru "Mondo Zekkei Kankou Gaido" mo youi shimashita. Kyou kara, rainen mata kono hi ga kuru made... Mainichi ga shiawase de arimasu you ni! |
突破した感想・起 (Feelings About Ascension: Intro) Ascension Phase 1 | |
突破した感想・起 (Feelings About Ascension: Intro) Ascension Phase 1 | あなたにはまだ及びませんが、少なくとも足を引っ張らないだけの自信がついたと思います…! Anata ni wa mada oyobimasen ga, sukunaku to mo ashi wo hipparanai dake no jishin ga tsuita to omoimasu...! |
突破した感想・承 (Feelings About Ascension: Building Up) Ascension Phase 2 | |
突破した感想・承 (Feelings About Ascension: Building Up) Ascension Phase 2 | より有益な情報をお届けし、少しでもあなたの抱える重圧を…解消するお手伝いができればと思います! Yori yuueki-na jouhou wo o-todoke shi, sukoshi de mo anata no kakaeru juuatsu wo... Kaishou suru o-tetsudai ga dekireba to omoimasu! |
突破した感想・転 (Feelings About Ascension: Climax) Ascension Phase 4 | |
突破した感想・転 (Feelings About Ascension: Climax) Ascension Phase 4 | どうか…僕があなたにずっと同行することを、足元の大地を共に測量することを、許可してください! Dou ka... Boku ga anata ni zutto doukou suru koto wo, ashimoto no daichi wo tomo ni sokuryou suru koto wo, kyoka shite kudasai! |
突破した感想・結 (Feelings About Ascension: Conclusion) Ascension Phase 6 | |
突破した感想・結 (Feelings About Ascension: Conclusion) Ascension Phase 6 | 本当にありがとうございます!これで、また目標に一歩近づくことができました——みなさんが険しい地形に苦戦したり、隅に潜む危険に怯えたりすることなく、安心して前に進めるという目標に! Hontou ni arigatou gozaimasu! Kore de, mata mokuhyou ni ippo chikadzuku koto ga dekimashita⸺ Mina-san ga kewashii chikei ni kusen shitari, sumi ni hisomu kiken ni obietari suru koto naku, anshin shite mae ni susumeru to iu mokuhyou ni! |
Combat[]
Title | Details |
---|---|
元素スキル (Elemental Skill) | |
元素スキル (Elemental Skill) | 速射牽制。 Sokusha kensei. |
探測攻撃。 Tansoku kougeki. | |
立ち去ってください! Tachisatte kudasai! | |
精密射撃! Seimitsu shageki! | |
ごっ、ごめんなさい! Go', gomennasai! | |
脅威排除! Kyoui haijo! | |
元素爆発 (Elemental Burst) | |
元素爆発 (Elemental Burst) | みなさん、元気を出して! Mina-san, genki wo dashite! |
治療は僕にお任せを! Chiryou wa boku ni o-makase wo! | |
突破口を開きましょう! Toppakou wo hirakimashou! | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | 俯瞰してみましょう… Fukan shite mimashou... |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | 新たな収穫ですね! Arata-na shuukaku desu ne! |
戦利品はありましたか? Senrihin wa arimashita ka? | |
宝物を見つけましたね、みなさんおめでとうございます! Takaramono wo mitsukemashita ne, mina-san omedetou gozaimasu! | |
HP低下 (Low HP) | |
HP低下 (Low HP) | 少し厄介ですね… Sukoshi yakkai desu ne... |
戦術を変えたほうがいいですか? Senjutsu wo kaeta hou ga ii desu ka? | |
敵は…手強いですね。 Teki wa... tegowai desu ne. | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | 後退してください、僕が持ちこたえます! Koutai shite kudasai, boku ga mochikotaemasu! |
迅速な治療が必要ですね… Jinsoku-na chiryou ga hitsuyou desu ne... | |
戦闘不能 (Fallen) | |
戦闘不能 (Fallen) | 迂回すれば…よかったのに… Ukai sureba... Yokatta no ni... |
ごめんなさい、みなさん… Gomennasai, mina-san... | |
僕…やっちゃいました… Boku... Yacchaimashita... | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | が、我慢です! Ga, gaman desu! |
きっと大丈夫! Kitto daijoubu! | |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | い…痛くなんかありません! I... Itaku nanka arimasen! |
慌てちゃだめだ、慌てちゃ…! Awatecha dame da, awatecha...! | |
チーム加入 (Joining Party) | |
チーム加入 (Joining Party) | 装備の点検完了…すべて揃っています。 Soubi no tenken kanryou... Subete sorotte imasu. |
槍とボルト、準備はできています。 Yari to boruto, junbi wa dekite imasu. | |
ど…道中の偵察は僕がやります! Do... Douchuu no teisatsu wa boku ga yarimasu! | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | Mika does not feature any Character Idles Voice-Overs. |
弱攻撃 (Light Attack) | |
弱攻撃 (Light Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
登り (Climbing) | |
登り (Climbing) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
ジャンプ (Jumping) | |
ジャンプ (Jumping) |
[]
|