This page is in need of information.
Can you help out? Click here to add more.
Story
Title and Requirements | Details |
---|---|
初めまして… (Hello) | |
初めまして… (Hello) | 私はスクロース、錬金術の…研究員。あなたは色んな場所を旅してきたと聞いてる、きっと…いや、なんでもない。初対面の人に迷惑をかけちゃいけないもの。でも…もしできることなら、旅の面白いエピソードを教えてもらえると、えっと…嬉しいかな。 Watashi wa Sukuroosu, renkinjutsu no... kenkyuuin. Anata wa ironna basho wo tabi shite kita to kiiteru, kitto... Iya, nan de mo nai. Shotaimen no hito ni meiwaku wo kake cha ikenai mono. De mo... moshi dekiru koto nara, tabi no omoshiroi episoodo wo oshiete moraeru to, etto... ureshii ka na. |
世間話・気になること (Chat: Curiosity) | |
世間話・気になること (Chat: Curiosity) | あれはなに?えっ…消えた、ちょっと見てきていい? Are wa nani? E'... Kieta, chotto mite kite ii? |
世間話・整理 (Chat: Organization) | |
世間話・整理 (Chat: Organization) | 今のうちに、急いで研究ノートの整理を… Ima no uchi ni, isoide kenkyuu nooto no seiri wo... |
世間話・深呼吸 (Chat: Deep Breaths) | |
世間話・深呼吸 (Chat: Deep Breaths) | うん——!外の空気は久々。 Un——! Soto no kuuki wa hisabisa. |
暴風の日… (When the Wind Is Blowing) | |
暴風の日… (When the Wind Is Blowing) | 今日は町の風車がすごいスピードで回ってる。ねえねえ、もし小動物の背中に風車みたいな装置を取り付けたら、小動物はより早く走れるようになると思う?それとも、飛べるようになるかな? Kyou wa machi no fuusha ga sugoi supiido de mawatteru. Nee nee, moshi shoudoubutsu no senaka ni fuusha mitai na souchi wo toritsuketara, shoudoubutsu wa yori hayaku hashireru you ni naru to omou? Soretomo, toberu you ni naru ka na? |
雪の日… (When It Snows) | |
雪の日… (When It Snows) | こんな大雪の日は年に数回しかない。もしこれを見逃したら、また来年を待たないと。だから研究するなら今のうち、止めないで!ク…クシュン!分かったよ、もう1枚着るから… Konna ooyuki no hi wa nen ni suukai shika nai. Moshi kore wo minogashitara, mata rainen wo matanai to. Dakara kenkyuu suru nara ima no uchi, tomenai de! Ku... Kushun! Wakatta yo, mou ichimai kiru kara... |
晴れの日… (When the Sun Is Out) | |
晴れの日… (When the Sun Is Out) | もっ、もう朝?!じゃあ、最後にもう一回だけ実験を。これが終わったら休むから!うん、最後の1回だけ… Mo', mou asa?! Jaa, saigo ni mou ikkai dake jikken wo. Kore ga owattara yasumu kara! Un, saigo no ikkai dake... |
雨の日… (When It Rains) | |
雨の日… (When It Rains) | 湿度上昇、うん…実験をもう1セット増やそうかな? Shitsudo joushou, un... Jikken wo mou ichisetto fuyasou ka na? |
おはよう… (Good Morning) | |
おはよう… (Good Morning) | おはよう、昨日はちゃんと寝れた?研究データによると、良い睡眠は翌日のパフォーマンスに繋がるって言われてる。しかも頭の回転も良くなるらしいよ。うん?私はいつも徹夜してるって?えっと…うん、仕方ないよね。 Ohayou, kinou wa chanto nereta? Kenkyuu deeta ni yoru to, ii suimin wa yokujitsu no pafoomansu ni tsunagaru tte iwareteru. Shikamo atama no kaiten mo yoku narurashii yo. Un? Watashi wa itsumo tetsuya shiteru tte? Etto... Un, shikata nai yo ne. |
こんにちは… (Good Afternoon) | |
こんにちは… (Good Afternoon) | ああああ!こ、来ないで!あ、いや、えっと、近づかないでください。実験中だから。これ、爆発するかもしれないの。 Aaaa! Ko, konai de! A, iya, etto, chikadzukanai de kudasai. Jikenchuu da kara. Kore, bakuhatsu suru ka mo shirenai no. |
こんばんは… (Good Evening) | |
こんばんは… (Good Evening) | こんばんは、ちょっと待って!「実験体九〇五式」の光照射分泌物が二種類。明確に区分けするために、それぞれ「一〇三三式」と「一〇三五式」と名付けようか…うん、もう大丈夫、えっと、私に何か用? Konban wa, chotto matte! "Jikkentai Kyuu-rei-go Shiki" no hikarishousha bunpitsubutsu ga nishurui. Meikaku ni kuwake suru tame ni, sorezore "Ichi-rei-san-zan Shiki" to "Ichi-rei-san-go Shiki" to natsuke you ka... un, mou daijoubu, etto, watashi ni nanika you? |
おやすみ… (Good Night) | |
おやすみ… (Good Night) | 私なら大丈夫、先に休んでいいよ。えっと…そんなに心配?実験ならすぐ終わるから徹夜しないよ、本当だって… Watashi nara daijoubu, saki ni yasunde ii yo. Etto... Sonna ni shinpai? Jikken nara sugu owaru kara tetsuya shinai yo, hontou datte... |
スクロース自身について・「生物錬金」 (About Sucrose: Bio-Alchemy) | |
スクロース自身について・「生物錬金」 (About Sucrose: Bio-Alchemy) | 「生物錬金」は「創造」よりも「改造」を重視する。生物の隠された長所を見抜き、増強し、結合させることで驚くべき結果が出るの。あぁ…命というものは実に不思議、この世には解明されていないことがいったいどれほどあるんだろう? "Seibutsurenkin" wa "souzou" yori mo "kaizou" wo juushi suru. Seibutsu no kakusareta chousho wo minuki, zoukyou shi, ketsugou saseru koto de odorokubeki kekka ga deru no. Aa... inochi to iu mono wa jitsu ni fushigi, kono yo ni wa kaimei sarete inai koto ga ittai dore hodo aru n darou? |
スクロース自身について・人見知り (About Sucrose: Fear of Strangers) | |
スクロース自身について・人見知り (About Sucrose: Fear of Strangers) | 私…実は知らない人とどう会話したらいいか分からないの。人ってそれぞれ性格や趣味嗜好が違うから、つい失礼なことを言っちゃったりして。ああ…会話って本当に難しい、錬金術よりも難しい。 Watashi... jitsu wa shiranai hito to dou kaiwa shitara ii ka wakaranai no. Hito tte sorezore seikaku ya shumishikou ga chigau kara, tsui shitsurei na koto wo icchattari shite. Aa... Kaiwa tte hontou ni muzukashii, renkinjutsu yori mo muzukashii. |
スクロース自身について・耳 (About Sucrose: Ears) | |
スクロース自身について・耳 (About Sucrose: Ears) | き…気づかれてたの。私の耳は一族の遺伝。他の人とは違うから、普段は髪で隠してる… Ki... Kidzukareteta no. Watashi no mimi wa ichizoku no iden. Hoka no hito to wa chigau kara, fudan wa kami de kakushiteru. |
観察について… (About Us: Observing) | |
観察について… (About Us: Observing) | あなたの経歴がとても気になる、だから…あなたのことを一定期間「観察」させて?邪魔にならないよう静かにするから…いい? Anata no keireki ga totemo ki ni naru, da kara... anata no koto wo itteikikan "kansatsu" sasete? Jama ni naranai you shizuka ni suru kara... ii? |
収穫について… (About Us: Perks) Friendship Lv. 6 | |
収穫について… (About Us: Perks) Friendship Lv. 6 | 正直に言うと、最初に会った時、口数の少なかったあなたがちょっと怖かった…自分が失礼なこと言ったんじゃないかと思って。でもこれまで一緒に行動してきて、実はあなたが付き合いやすい人だって気付いた。へへ、これも「観察」から得た意外な収穫かな。 Shoujiki ni iu to, saisho ni atta toki, kuchikazu no sukunakatta anata ga chotto kowakatta... Jibun ga shitsurei na koto itta n ja nai ka to omotte. De mo kore made issho ni koudou shite kite, jitsu wa anata ga tsukiaiyasui hito datte kidzuita. Hehe, kore mo "kansatsu" kara eta igai na shuukaku ka na. |
請求について… (About Us: Requests) Friendship Lv. 6 | |
請求について… (About Us: Requests) Friendship Lv. 6 | 噂によると、風魔龍の件を解決したのはあなたでしょ?きっと激しい戦闘だったんだろうけど、無事で何よりかな。えっと、ちょっと聞きたいんだけど、戦闘中に風魔龍のウロコや皮なんかが落ちてこなかった?ちょっとだけでいいから、研究してみたいの… |
「神の目」について… (About the Vision) Friendship Lv. 4 | |
「神の目」について… (About the Vision) Friendship Lv. 4 | 「神の目」は、私にとって最も重要な実験道具かな。え?実験道具は実験道具だよ。「神の目」がないと、元素に関する多くの実験ができなくなるでしょ。戦闘ではどうかって?えっと、たまに役立つかな、野外で材料を探す時とか。 |
シェアしたいこと… | |
シェアしたいこと… | この部屋にある骨は全部私のコレクション。左の棚にあるのはトカゲ、カエル、ソウギョの骨で、その手前のやつはイノシシの骨。右の隅っこのはヒルチャールの骨で…あ、そう強張らないで、みんなかわいいから慣れれば大丈夫。 |
興味のあること… (Interesting Things) | |
興味のあること… (Interesting Things) | 見て、ここの霧氷花は一本一本異なるの。こっちは氷元素の含有量が多くて、そっちのは花が咲いてる期間が長い…え、あっちのやつ?あれは「三式霧氷花改十七号拡大版」で、特徴は、うん…通常より大きいとこかな。 |
ノエルについて… (About Noelle) Friendship Lv. 4 | |
ノエルについて… (About Noelle) Friendship Lv. 4 | 彼女…いつも自発的に私の手伝いをしてくれるけど、たまに熱が入りすぎてて、逆に…ちょっと困ってたり。ある日、実験室の入口に置いてあった3つの実験器具を軽々と実験室の中に運んでくれたんだけど、それって私が…やっと外に運び出したばかりのもので… |
クレーについて… (About Klee) Friendship Lv. 4 | |
クレーについて… (About Klee) Friendship Lv. 4 | あの子はジン団長に何度も反省室に入れられてる。釈放されても、彼女はまたすぐ過ちを犯す。えっとあの子、本当に反省してるのかな。安全性の高いボンボン爆弾を作ってあげるって約束もしたけど、でもまだ設計上に問題があって… |
ジンについて… (About Jean) Friendship Lv. 4 | |
ジンについて… (About Jean) Friendship Lv. 4 | ジン団長と話すのはちょっと怖い。彼女は真面目すぎるから…とても良い人だってことは分かってるけど、やっぱり…やっぱり怖いの。普段は彼女の邪魔にならないようにしてる。たとえ彼女に処理してもらうものがあっても、私…私はアルベド先生に頼むの。 |
リサについて… (About Lisa) Friendship Lv. 4 | |
リサについて… (About Lisa) Friendship Lv. 4 | 彼女の知識量はとても豊富だと思う。私の研究を見たことないのに、何回も的確なアドバイスをくれたから。彼女、どうして分かったのかな?観察?それとも推測で? |
ガイアについて… (About Kaeya) Friendship Lv. 4 | |
ガイアについて… (About Kaeya) Friendship Lv. 4 | うん…彼って冗談好きで、悪意がないことは分かってるけど、どっちが本音で、どっちが冗談か私には判断できない。だから、いつも最後は気まずい雰囲気になるか、私が醜態をさらすことになるの… |
アルベドについて・芸術 (About Albedo: Artistry) Friendship Lv. 4 | |
アルベドについて・芸術 (About Albedo: Artistry) Friendship Lv. 4 | 先生のアシスタントになったことで、毎日多くのことを勉強できるようになった。知識というよりは、「天才」の考え方の勉強かな。どんな複雑な問題でも先生は1つずつ分析し解決する。私に言わせれば、あれは芸術そのものかも… |
アルベドについて・天賦 (About Albedo: Talent) Friendship Lv. 4 | |
アルベドについて・天賦 (About Albedo: Talent) Friendship Lv. 4 | 天賦の才?うん…たとえ先生と同じ研究をしても、たぶん超えることは一生ないかな。でも私が「生物錬金」の研究をしてるのは、先生と正面からぶつかるのを恐れたからじゃない。ただ…趣味と夢が違うだけ。 |
アンバーについて… (About Amber) Friendship Lv. 4 | |
アンバーについて… (About Amber) Friendship Lv. 4 | 気になる、なぜ彼女の人形は「ウサギ伯爵」って名前なの?ウサギとあんまり関係ないような。うん…?人形のヘアバンドがウサ耳に似てるから?それはただの先入観、たれ耳の兎もたくさんいるもの。 |
フィッシュルについて… (About Fischl) Friendship Lv. 4 | |
フィッシュルについて… (About Fischl) Friendship Lv. 4 | 『フィッシュル皇女物語』のこと?うん、知ってる。あの作者が書く世界観は面白い、実際にあったらいいなと…えっ?あっちの「フィッシュル」のこと?彼女は…うん、彼女が…私をあの世界に連れていってくれることはないと思う。 |
エウルアについて… (About Eula) Friendship Lv. 4 | |
エウルアについて… (About Eula) Friendship Lv. 4 | 遊撃騎士の仕事はとても危険なんだけど、エウルアさんはいつも大胆な行動を取るの。だから彼女が敵の拠点に潜入しなくても済むように、偵察装置を作ってあげたんだけど…エウルアさんの気迫に押されて、使用方法を説明する時に注意事項をいくつか伝え忘れちゃって…それであんな事故が… どうしよう…私、彼女の恨みを買ったんじゃ… |
スクロースを知る・1 (More About Sucrose: I) | |
スクロースを知る・1 (More About Sucrose: I) | 私を知りたい?あなたも…「生物錬金」に興味が?もし分からないことがあったら、できる限り答えてみる。うん?錬金じゃなくて、「私」に興味があるの?えっと、それは、ちょっとどう答えたらいいか… |
スクロースを知る・2 (More About Sucrose: II) Friendship Lv. 3 | |
スクロースを知る・2 (More About Sucrose: II) Friendship Lv. 3 | 研究の本質は答えを探す過程にある。この過程が面倒で疲れることもあるけど、積み重なった成果を見ると、なんか…うん、私は本当に研究が好きなんだと思う。 |
スクロースを知る・3 (More About Sucrose: III) Friendship Lv. 4 | |
スクロースを知る・3 (More About Sucrose: III) Friendship Lv. 4 | 小さい頃、なんでも話せる二人の親友がいた。あの時私は、彼女たちの全てを理解してると思ってた。でもそのあと、色んなことがあって、私は急に…彼女たちのことを理解できなくなったの。彼女たちが今どこにいて、何をしているのか、そして私のことをまだ覚えているのか、何もかも…私には分からない。どんなに親しい友人でも、こうなることってあるんだよ。 |
スクロースを知る・4 (More About Sucrose: IV) Friendship Lv. 5 | |
スクロースを知る・4 (More About Sucrose: IV) Friendship Lv. 5 | まだ誰にも言ったことない秘密を1つ教えてあげる。「生物錬金」の最終目標は「仙境」を創造することなの…そうそう、童話によく出てくる、永遠の幸福と楽園の地「仙境」のこと。へへ、子供っぽいでしょ?でもね、それは実在するものだって私は信じてる。 |
スクロースを知る・5 (More About Sucrose: V) Friendship Lv. 6 | |
スクロースを知る・5 (More About Sucrose: V) Friendship Lv. 6 | 忙しいなら大丈夫、迷惑かけたくないから。忙しくない?本当?本当に大丈夫?一人でも実験は進められるし、もう慣れてるから心配しなくても…ほ、本当に大丈夫なの?じゃ、じゃあ手伝ってくれる?それか、話し相手になってくれるかな… |
スクロースの趣味… (Sucrose's Hobbies) | |
スクロースの趣味… (Sucrose's Hobbies) | 規則性があるものを見るのが好きかな。ほら見て、本棚の実験記録の厚さ、どれも同じでしょ。実験台においてある数百本の薬剤も、効果と色ごとに並んでる…えっ?ええー!?なんで紫の薬剤がここに!?もっ、もう一度、全部整理しなおさなきゃ! |
スクロースの悩み… (Sucrose's Troubles) | |
スクロースの悩み… (Sucrose's Troubles) | 普段、休んでる時にあなたが何をしてるか知りたい。私、休みになると何していいか分からなくて、ぼーっとするだけだから…実験を始めるとあっという間に時間が過ぎるのに、休みの日は一日が一年のように感じる… |
好きな食べ物… (Favorite Food) | |
好きな食べ物… (Favorite Food) | スイートフラワーの蜜から精製した糖の塊かな。頭の回転が遅いと感じた時に1つ食べて、集中力と思考力を上げるの。研究者にとって、糖分の摂取は大事だから。 |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | 「生物錬金」を理解してから、マッシュルームはあまり食べなくなった…あなたも知ってるでしょう?マッシュルームの菌って死んだ生物にしか着生しないことを。そう考えるとなんか、気持ち悪い… |
贈り物を受け取る・1 (Receiving a Gift: I) | |
贈り物を受け取る・1 (Receiving a Gift: I) | 美味しい!あっ…調子がいいうちに、早く研究を終わらせないと… Oishii! A'... Choushi ga ii uchi ni, hayaku kenkyuu wo owarasenai to... |
贈り物を受け取る・2 (Receiving a Gift: II) | |
贈り物を受け取る・2 (Receiving a Gift: II) | 私が栄養価を考えて作った食事よりずっと美味しい。うん、これなら私も食生活を改善できるかも。 Watashi ga eiyouka wo kangaete tsukutta shokuji yori zutto oishii. Un, kore nara watashi mo shokuseikatsu wo kaizen dekiru ka mo. |
贈り物を受け取る・3 (Receiving a Gift: III) | |
贈り物を受け取る・3 (Receiving a Gift: III) | ごめんなさい。やっぱりこの料理は、ちょっと… Gomennasai. Yappari kono ryouri wa, chotto... |
誕生日… (Birthday) | |
誕生日… (Birthday) | 誕生日おめでとう!何ヶ月もの実験を経て、やっとこの薬剤が完成したの。はいどうぞ。この「生物秘薬三九一六号」はここ一年で最も美しい思い出を呼び起こせるの…あっ、「三一九六号」じゃなくて「三九一六号」だよ! |
突破した感想・起 (Feelings About Ascension: Intro) Ascension Phase 1 | |
突破した感想・起 (Feelings About Ascension: Intro) Ascension Phase 1 | 「生物錬金」の研究にやっと進展が。 |
突破した感想・承 (Feelings About Ascension: Building Up) Ascension Phase 2 | |
突破した感想・承 (Feelings About Ascension: Building Up) Ascension Phase 2 | 今回の旅で、またたくさんの研究材料を集めることができた。ありがとう、ちゃんと活用させてもらうから。 |
突破した感想・転 (Feelings About Ascension: Climax) Ascension Phase 4 | |
突破した感想・転 (Feelings About Ascension: Climax) Ascension Phase 4 | 最近実験をしてる時、「いつになったら、またあなたと共に冒険ができるかな」って期待するようになったの…うん、おかしい、どうしてこんなことに?ちょっと研究してみる。 |
突破した感想・結 (Feelings About Ascension: Conclusion) Ascension Phase 6 | |
突破した感想・結 (Feelings About Ascension: Conclusion) Ascension Phase 6 | もう研究材料は十分に集まった!これ以上、私に時間を費やすなんて、もっ…もったいない!せめて…「生物錬金」でお返しを作らせて! |
Combat
Title | Details |
---|---|
元素スキル (Elemental Skill) | |
元素スキル (Elemental Skill) | 吸引テスト開始。 Kyuuin tesuto kaishi. |
六三〇八式ユニット! Roku-san-zero-hachi-shiki yunitto! | |
安全距離…確認! Anzen kyori... kakunin! | |
元素爆発 (Elemental Burst) | |
元素爆発 (Elemental Burst) | 超拡散形態! Chou-kakusan keitai! |
七五式モジュール! Nana-go-shiki mojuuru! | |
無相の風…シミュレート! Musou no Kaze... shimyureeto! | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | (Not recorded in Profile) (Actual Voice-Over: 展開。 Actual Romanization: Tenkai.) |
(Not recorded in Profile) (Actual Voice-Over: わぁい。 Actual Romanization: Waai.) | |
(Not recorded in Profile) (Actual Voice-Over: よいしょ。 Actual Romanization: Yoisho.) | |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | 宝箱の出現理由、研究したいな。 Takarabako no shutsugen riyuu, kenkyuu shitaina. |
実験材料もこうして出てきたらなぁ… Jikken zairyou mo koushite detekitara naa... | |
よかった!素材がたくさん! Yokatta! Sozai ga takusan! | |
HP低下 (Low HP) | |
HP低下 (Low HP) | これくらいの誤差なら、まだ大丈夫… Kore kurai no gosa nara, mada daijoubu... |
ちょっと予想を、超えてるかも… Chotto yosou wo, koeteru ka mo... | |
痛くない痛くない、全然痛くない… Itakunai itakunai, zenzen itakunai... | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | 早く戻って、薬剤を持ってるから! Hayaku modotte, yakuzai wo motteru kara! |
気をつけて、狙い通りに! Ki wo tsukete, nerai doori ni! | |
戦闘不能 (Fallen) | |
戦闘不能 (Fallen) | 研究…また失敗しちゃった。 Kenkyuu... mata shippai shichatta. |
まだ調整する必要が…ある。 Mada chousei suru hitsuyou ga... aru. | |
ちょっと…寝なきゃダメみたい。 Chotto... nenakya dame mitai. | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | こうなるはずじゃ… Kou naru hazu ja... |
(Not recorded in Profile) (Actual Voice-Over: 痛い。 Actual Romanization: Itai.) | |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | メガネが粉々になる! Megane ga konagona ni naru! |
チーム加入 (Joining Party) | |
チーム加入 (Joining Party) | 力になれるように… Chikara ni nareru you ni... |
わっ、私頑張る! Wa', watashi ganbaru! | |
実験…絶対に成功させる。 Jikken... zettai ni seikou saseru. | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | (Not recorded in Profile) (Actual Voice-Over: よし…! Actual Romanization: Yoshi...!) |
(Not recorded in Profile) (Actual Voice-Over: うーん… Actual Romanization: Uun...) | |
弱攻撃 (Light Attack) | |
弱攻撃 (Light Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
登り (Climbing) | |
登り (Climbing) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
ジャンプ (Jumping) | |
ジャンプ (Jumping) |
|
See Genshin Impact Wiki:Article Stubs for a list of pages with similar needs.