回答(5件)

ハーフです 普通に言うものなので、日本や日本人の間では言わないと知って密かに衝撃でした 咳とかには言わないですね

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

口から出てしまった魂が体に戻ってこれるように守る意味合いで周囲の人が「Bless you」と言ってくれます。 くしゃみをした本人は「Thank you」と返します。

くしゃみの時は必ずその語句ですね。 正確にはGod bless you、神のご加護がありますようにで、何か親切にしてもらった時とか「本当にありがとう」の気持ちをこめて言う場合もあります。

海外ではというより英語圏、で例えばドイツ語ではGesundheitです。 咳とかの場合では言いませんし、恐らくキリスト教圏の話です

Bless youの意味は「神様のご加護がありますように」っていう宗教的な意味合いがあって、英語圏でのくしゃみは魂が口から出てしまうため、言っていたそうです。そのため咳とかには言わないです。