ベストアンサー
君と出会って1年6ヶ月(1年半)がすぎました It has already passed one year and six months since we met. 幸せな時が多くて もう2年3年くらいの時が通りすぎた気持ちだ In fact, I feel like it had might passed more than two or three years because I have had so much happiness with you. 今まで本当にありがとうございます どれだけ感謝してもたりないよ't ' 僕にはもったいなくらいの幸せを君は沢山くれたね I can't thank you enough to you now. I appreciate you so much from the bottom didof my heart. You gave me a lot of happiness, which was too much for me and I did not deserve that. そろそろ本当に君から離れようかって僕は考stoえるんだ However, I can't stop thinking of leaving you recently. 僕は君の近くにはいてはいけないって思うようになったんだ 迷惑をかけたくない I don't think I am a right person for you. I would hurt you and I don't want to cause any trouble. 君を好きな気持ちは 心の奥にしまっておくよh Let you know that my love to you is stored in my heart deeply. ありがとう ナシロ Thank you again NASHIRO
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう
質問者からのお礼コメント
返信が遅くなりすみません 貴重の時間を使い 翻訳してくださり感謝申し上げます また宜しくお願い致します
お礼日時:10/11 14:45
その他の回答(2件)
It's been a year and a half (a year and a half) since I met you. There have been so many happy times, and it feels like two or three years have already passed. Thank you so much for everything. I can't thank you enough. You've given me so much happiness, more than I could ever deserve. I'm starting to wonder if it's really time to let go of you. I've come to think that I shouldn't be close to you. I don't want to cause you any trouble. I'll keep my feelings for you in the depths of my heart. Thank you, Nashiro.
今まで2回の海外経験があります。参考になれば嬉しいです。 It's been a year and a half since I met you. There have been so many happy times, it feels like two or three years have already passed. Thank you so much for everything. I can't thank you enough. You've given me so much happiness, more than I could ever give. I'm starting to think it's time to let go of you. I've come to think that I shouldn't be around you. I don't want to cause you any trouble. I'll keep my feelings for you deep in my heart. Thank you, Nashiro.