回答受付終了まであと7日

タイ語教えてください( ; ; ) 「会えない間悲しいので、私に向けてメッセージください」をタイ語にしたいのですが、 下記で合ってますでしょうか…?( ; ; ) ช่วงที่ไม่ได้เจอกัน หนูรู้สึกเศร้า ขอข้อความถึงหนูหน่อยนะคะ どなたか教えていただけますと幸いです

言葉、語学 | 海外15閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50

回答(1件)

「ช่วงที่ไม่ได้เจอกัน หนูรู้สึกเศร้า」は 「คิดถึงมากๆ」でいいと思います。 ช่วงที่ไม่ได้เจอกัน หนูรู้สึกเศร้าって言うと堅苦しいし「สึกเศร้า」も堅い。 「เศร้ามาก」でいいと思います。 友達か恋人ですよね?芸能人宛だとちょっと違うと思う。

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう