ベストアンサー
「later」だと「今からきっかり2週間後」というよりも、漠然とした「のちほど」「その後」というニュアンスになり、未来の約束にはあまり合いません。 なので未来の具体的な期間を言うときは in + 期間 を使うのが定番です。 現在を基準として「これから2週間後に香港で会いましょう」と言いたい場合は See you in Hong Kong in two weeks. が自然です。 「また2週間後にね!」みたいに言いたい場合は、 See you in two weeks (in Hong Kong). Catch you in two weeks.(くだけた言い方) もできます。
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう
質問者からのお礼コメント
ありがとうございました。
お礼日時:9/25 23:55
その他の回答(2件)
いえ、XXX later は過去の時点を基準として「そこからXXXだけ後に」という意味になります。「現在からXXXだけ後に」と言いたければ in を使います。 See you in Hong Kong in two weeks. “I have been preparing myself for the 50m Rifle Three Position event! See you there in two days!” concluded Sidi, wearing the Bronze. https://www.issf-sports.org/news/1394