后冠翻譯公司-是您最佳的選擇

后冠翻譯社提供30多種的各國語言翻譯服務項目包括筆譯、口譯、網頁翻譯、影視翻譯、公證文書、打字排版、聽打逐字稿、錄音配音、網站多語化等相關翻譯技術。

專業領域的交流,特別需要書籍與文件的翻譯

隨著科技日新月異,要與其他國家的人互動已經是很輕而易舉的事,但我們是否都忘記了,在幾百年前,在電腦網路被發明之前,在飛機問世之前,當時的人要旅行,必須靠火車、馬匹,甚至是自己的雙腿。旅行甚至是一件危險的事情。不像如今,如果我要到另一個國家,我只要辦好簽證、買好機票,坐飛機就可以抵達,更甚者,如果我只是想要和另一個人談話,我只要撥打電話,就可以立刻與對方促膝長談,甚至打開視訊面對面談話。科技使人與人之間的距離縮短了,不同國家的人的互動也增多了,這也意味著語言之間的隔閡是一個需要克服的問題。有些互動是比較簡單與口語的,有些互動則是比較困難與專業的,很多時候可能需要文書翻譯一些文件,甚至是將某本書籍的內容翻譯,這種時候就要找一家可靠的書籍翻譯社來協助。

書籍翻譯的重要性,尤其在國外進行學術研究時,特別明顯,常常有許多參考書籍需要翻譯成中文。由於人類歷史的推演,如今英文變成全球廣泛使用的共通語言之一,所以不同國家的人,必須透過英文來進行溝通,許多書籍也是利用英文來撰寫。當然,也有一些例外的時候,有些專業書籍可能因為不同國家有不同的專業人士,所以在某些專業領域上,會使用的語文也不一樣。但是,為了要使這些寶貴的知識與經驗,能夠與其他的專家學者討論與分享,必須要有準確與通順的翻譯。

透過準確的翻譯以便完成後續的研究報告,找尋有經驗的翻譯社就相當重要。由於專業的書籍與文件,不只用詞艱深,若是沒有相關的專業背景,不了解其領域的來龍去脈,其實是無法進行翻譯的,這不光是外語能力的問題,還牽涉到專業領域的知識。因此,通常只有規模較大的翻譯公司,才能網羅到各個領域的翻譯專才,藉由他們除了外語之外的能力,應用在翻譯的工作上,這樣才能確保翻譯的專業、準確與通順。比如說,Transcription一詞是「轉錄」,平時指的是把語音檔或影片檔的內容,打成文字檔,但是如果是在分子醫學的領域中,這個詞彙代表著去氧核醣核酸作為根據,製作出核醣核酸,以便後續蛋白質的生成。

由於科技的蓬勃發展,促進了不同國家之間的交流,人與人之間互動也更為頻繁,但是在某些專業領域上的互動,仍仰賴書籍與文件的內容,此時,書籍翻譯社的工作就顯得很重要。如果翻譯社中的翻譯人員,並沒有相關背景,即使英文再好也是無法把專業領域的文件翻譯好的。
  1. 2018/08/10(金) 15:29:25|
  2. 期刊翻譯
  3. | 引用:0
  4. | 留言:0

科技翻譯不只翻譯語言,也必須考量到使用語言的地區

科技創新日新月異,拉進全世界人的距離,也造就了現代人的方便;也由於科技是全世界人共享的,它所提供的介面與解說必須是全世界人可以使用或理解的,也就是說,它的介面與說明書必須要有不同種的語言,才能蓋括所有人。這世界上有不同種的語言,有些語言很多人使用,像是中文、英文、西班牙文的使用者,就佔了全球人口的百分之二十五,但是仍有百分之七十五的地球人,是使用其他語言的,因此,新科技也必須要包括這其餘的百分之七十五才行。由於英文是目前世界的共通語言,或許新科技產品一開始的介面與說明書都是英文,但是必須要透過科技翻譯,將英文翻譯成其他的語言。



語言翻譯,其實還有另一個層面需要考量到,那就是同一種語言,在不同地區,使用的用字或語法可能會略有不同,最顯著的例子就是西班牙文和葡萄牙文。這是原因可以回溯到十五世紀到十七世紀的大航海時代,當時歐洲的船隊開始出現在世界各處的汪洋上,開始尋找新的貿易路線,當時的西班牙與葡萄牙即是海上霸權國家的其二,並且由克里斯多福‧哥倫布發現了新大陸,即是現在的美洲大陸。由於西班牙與葡萄牙對於新大陸與海權的爭執,當時的教宗出面調和,並且畫出了一條分界線,此線以西包含了絕大面積的美洲大陸歸西班牙,此線以東只包含一小部分的南美洲與非洲和亞洲予葡萄牙。因此,西班牙殖民了大部分的南美洲國家,所以大部分的南美洲國家至今都使用西班牙語,而葡萄牙當時只佔領了一小部分的南美洲,後來變成了巴西這個國家,因此巴西如今使用葡萄牙語,甚至由於當時葡萄牙人大量引入非洲奴隸,現在巴西的葡萄牙語亦受到非洲土著語言的影響。



由於這個歷史的典故,南美洲所使用的西班牙語以及葡萄牙語,已經和歐洲的西班牙語以及葡萄牙語有所不同,在用詞與文法上都有些許差異,因此科技操作手冊,要翻譯到其他歐洲語言,必須同時考慮到是哪一個地區使用,這樣在翻譯的時候,才能翻譯出符合當地語言的科技操作手冊,這樣也才能對操作人員,在使用上,更快速地了解及提供便利的操作。



科技翻譯是為了呼應新科技產品的日新月異的一種服務,由於涵蓋的國家甚多,需要翻譯的語言也甚廣,但是,由於同一種語言,在不同地區,可能會有文法與用詞稍微不同的差異性在,所以在翻譯的時候,必須要先釐清是哪一個國家地區的哪一種語言,才能夠翻譯出更好的譯文。
  1. 2018/08/10(金) 15:11:22|
  2. 期刊翻譯
  3. | 引用:0
  4. | 留言:0

準確的合約才可一起共創良好的合作關係

自從蔡英文總統當選2016年的總統之後,民進黨政府開始減少與中國的互動,轉而向東南亞的許多國家拓展關係,其中對象國家包括印尼、菲律賓、泰國、馬來西亞、新加坡、汶萊、越南、緬甸、柬埔寨、寮國、印度、巴基斯坦、孟加拉、尼泊爾、斯里蘭卡、不丹、澳大利亞、紐西蘭等國家。其中短程目標為結合國家意志、政策誘因以及企業商機,促進並擴大貿易、投資、觀光、文化、人才等雙向交流;配合經濟發展新模式,推動產業新南向戰略布局;充實並培育新南向人才,突破發展瓶頸;擴大多邊和雙邊協商及對話,加強經濟合作,並化解爭議和分歧。長程目標為促進國家之間的經貿、科技、文化等各層面的連結,共享資源、人才與市場,創造互利共贏的新合作模式,進而建立「經濟共同體意識」;建立廣泛的協商和對話機制,型塑和其他國家的合作共識,並有效解決相關問題及分期,逐步累積互信與共同體意識。藉此,近年來台灣已經開始與許多上述國家互動,政商關係上也開始有了往來,有許多制定合作案的範例,藉此合約翻譯就顯得非常重要。



由於新南向政策中的對象國家,大部分都不使用英文,所以合約除了使用英文之後,可能還必須附加其他的語言,比如說:印尼文、泰文、越南文等等,很可能一次合作案,至少要有兩至三種語言的版本,包括中文、英文,以及簽訂國家所使用的語言。由於合作案是很重要的,在合約上的撰寫與翻譯,也就相對地格外重要,不應該有任何錯誤發生,以免造成重大的損失或嚴重的誤會。過去,曾經就有過很多重大國與國之間的合約,因為語言隔閡而造成嚴重的後果。



以紐西蘭為例,過去英國的航隊抵達紐西蘭,於1840年2月6日與當地土著毛利人簽訂條約,使紐西蘭成為英國殖民地,此條約稱為《懷唐伊條約》。然而由於當時的英國人根本沒有辦法確切地將英文翻譯成毛利文,而且很多英文字並沒有相等的毛利文,因此,毛利酋長們所閱讀的毛利文版本合約,與英文版本其實是有落差的,就這樣把「主權」白白送給了英國人,因此造成了接續多起的流血事件,以及導致現今毛利原住民對於政府的抗爭,以及現在金錢或土地的賠償。



因此,準確的合約才不會造成雙方的誤會,才可一起共創良好的合作關係,《懷唐伊條約》就是一個活生生的失敗範例,再再顯示出準確合約翻譯的重要性。
  1. 2018/08/10(金) 14:49:22|
  2. 期刊翻譯
  3. | 引用:0
  4. | 留言:0

生技醫藥產業發展與醫學翻譯

  近來,台灣生物科技產業發展快速,由於許多是由國外引進的技術和藥物,外國生技醫藥相關的醫學翻譯需求也越來越多。目前生技產業在台是以醫學商品方面發展,與醫藥作結合研發出許多突破性創新的生技藥品,彌補了過去化學藥品的不足與限制,開發出藥品新的作用機制,甚至將醫藥版圖拓展到新疾病的領域。生技藥品在醫學藥品界備受期待,目前在臨床三期研發的藥物之中便占有四成,也因為臨床療效極佳,成為藥品市場的新寵兒。
  舉例來說,國內研究團隊在去年研發出的蔬果類醫藥商品—苦瓜胜肽,就大大的改善了許多糖尿病患的病情,也預防了高血糖者身體狀況惡化。超過九成的糖尿病患者都屬於第二型糖尿病,多肇因於過量攝取糖分、精緻化的飲食、缺肥運動和肥胖,胰島細胞因而疲憊,無法繼續製造胰島素,葡萄糖沒能和胰島素結合成為胰島素受體,長期滯留於血液當中沒辦法運送給細胞能量,最終導致病變。研究團隊發現由苦瓜萃取出來基因定序苦瓜胜肽,可以使糖尿病患者血糖安全降低一半,解決血糖過高的問題,還連帶讓糖尿病患常見的眼部病變風險降低一半。此外,苦瓜胜肽還有代謝脂肪、促進肌肉生長的能力,可避免糖尿病中後期的肌肉萎縮,並且有抑制身體各部位發炎、降火的效果。
  現在身體保健當道,大家都非常重視身體保養的部分,醫藥的取得比起過去也相對方便,大賣場、藥局甚至便利商店都有販賣各式各樣的生技醫學商品,這些藥品的使用方式為了迎合大眾需要,都設計的較為簡單,通常是為飲食或塗抹的方式,包裝上除了藥品使用規則說明通常還會附上使用的流程圖,但卻鮮少注意國外醫學翻譯醫藥的部分。
  對於醫學藥品的說明,便是一個生技藥品產業必須重視的課題。我們都很清楚藥品使用和收納通常有條件,藥物成分也需要注意,像是不能搭配某些食品食用、藥物不能碰水等等,如果消費者使用商品的方式錯誤,可能會傷害到他的身體,造成無法挽回的遺憾。這些應要注意的部分,是不能用包裝上簡單的圖示可以說明的。所以,在各式藥物取得非常方便的現在,必須選擇此領域的專業翻譯師來進行醫學翻譯,才能保障使用醫藥的藥物者健康!
后冠醫學翻譯社(http://www.medical-translationservices.com/)轉載請著名出處

最專業的翻譯社
后冠醫學翻譯社:http://www.medical-translationservices.com/
連絡電話:(02)2568-3677
客服信箱:[email protected]

  1. 2017/08/10(木) 19:06:45|
  2. 期刊翻譯
  3. | 引用:0
  4. | 留言:0

英文期刊翻譯:節省閱讀時間,善用研究時間




    在台灣念研究所或是博士班,通常都需要好幾年的時間,如果是在醫學、生技、工程等學科部門從事研究,論文撰寫常需參考其他國內外專業資料,最常見的資料來源之一,就是搜尋國際英文期刊,以跟世界領先的科技先驅者們接軌,確保台灣的科技維持高度水準。然而,這往往卻演變成許許多多碩士生、博士生的痛苦夢魘。一篇論文的攥寫,所需要參考的資料,常常是數十篇國際英文期刊的份量,對於英文能力普通的我們而言,跟做研究一樣吃力,不如其他英語使用者一般得心應手,就算看得懂一篇英文論文,閱讀時間可能會花很長的時間,等到看完英文的參考資料,可能一整個學期就結束了,哪有足夠的時間專心寫自己的論文呢?更遑論實驗室裡還有許多實驗要完成,教授還有很多雜務要你去處理!所以,別再熬夜一個人守在陰冷的實驗室裡苦讀英文論文了,只要將自己想要看的英文期刊內容摘錄出重點部份,再請優質的翻譯公司進行英文期刊翻譯,既可以節省大量的閱讀時間,又可以節省整本翻譯的費用,是一舉兩得的好方法,使用母語學習的速度與效率優過於使用其他語言,這常識眾所皆知。此外,你也可以利用英文原文與中文翻譯對照,當作是自我提升用的最佳學習教材,來幫助自己學習學術論文的用語,以加強自己的實力,不僅僅可以提升閱讀英文期刊的能力,以後還有助於自己以英文進行學術發表,尋找優質的翻譯公司進行英文期刊翻譯服務,簡直是絕贊的一石三鳥之計。 



   
你是否因為必須閱讀大量的英文期刊而感到煩惱呢?是否覺得自己學術專精,在自己的領域明明是走在最前面的強者,可是一談到英文期刊,就好像是把你拖累的龜殼或絆腳石呢?尋找一間優質的翻譯公司,有語言能力高強又專精於學科的專家,提供物美價廉的英文期刊翻譯服務,讓你不再因為英文能力而浪費時間,科技學術發展分秒必爭,世界各地的實驗室都搶先將最新的數據結果發表出來,你怎麼有時間可以耗在閱讀英文上面呢?千萬不要再錯過任何機會,讓英文能力耽誤你的學術研究,也不要熬夜努力閱讀英文期刊而傷害自己的身體健康,英文期刊翻譯是最好的選擇。

 



碩博英文期刊翻譯社(http://www.eng-paper-editing.com/)轉載請著名出處





最專業的翻譯社

碩博英文期刊翻譯社:http://www.eng-paper-editing.com/

連絡電話:(02)2567-3067

客服信箱:[email protected]



  1. 2017/04/17(月) 16:13:48|
  2. 期刊翻譯
  3. | 引用:0
  4. | 留言:0
下一頁

自我介紹

最專業的翻譯社

Author:最專業的翻譯社
歡迎來到FC2部落格!

最新文章

最新留言

最新引用

月份存檔

類別

英語翻譯 (1)
期刊翻譯 (1)
期刊翻譯 (18)
日語翻譯 (426)
醫學期刊翻譯 (0)
翻譯公司 (42)
韓語翻譯 (6)
英語校稿 (2)
法語翻譯 (0)
英語翻譯公司 (0)
韓語翻譯公司 (0)
日語翻譯公司 (17)
法語翻譯公司 (0)
證書翻譯 (0)
論文編修 (0)
論文翻譯 (0)
義大利語翻譯 (0)
遊戲翻譯 (18)
書籍翻譯 (1)
法文翻譯中文書籍 (0)
台北翻譯公司 (1)
台灣翻譯公司 (0)
義大利語翻譯公司 (0)
期刊編修 (0)
書籍翻譯價格 (0)
法語翻中文 (0)
英文論文編修 (0)
學術英文編修 (0)
學術英文翻譯 (0)
學術英文寫作 (0)
學術期刊論文 (0)
學術期刊論文翻譯 (0)
英文期刊論文 (0)
台中日語翻譯 (0)
翻譯公司 價格 (0)
臺中翻譯公司 (0)
臺灣翻譯公司 (0)
日文翻譯公司 (5)
翻譯公司價位 (0)
臺南翻譯公司 (0)
推薦的翻譯公司 (0)
翻譯公司價錢 (0)
英文校稿注意事項 (0)
高雄翻譯公司 (0)
翻譯公司的評價說明 (0)
翻譯公司的英文資訊 (0)
論文翻譯社 (15)
翻譯社 (37)
英文翻譯 (23)
英文翻譯社 (2)
翻譯法文 (4)
宗教與古文領域翻譯 (8)
工商企管領域翻譯 (9)
醫療翻譯 (5)
機械翻譯 (11)
法律翻譯 (8)
網路行銷 (2)
中文翻譯日文 (3)
英文期刊投稿 (1)
專業網站設計 (1)
遊戲翻譯公司 (8)
遊戲翻譯社 (6)
韓文翻譯社 (6)
韓文翻譯 (16)
韓文翻譯公司 (7)
日文翻譯 (12)
日文翻譯社 (5)
法律翻譯公司 (8)
法律翻譯社 (8)
翻譯公司的首選推薦 (2)
臺南翻譯公司資訊 (1)
機械翻譯公司 (2)
科技翻譯 (2)
醫學翻譯公司 (7)
醫學翻譯 (6)
醫療翻譯社 (1)
泰文翻譯 (5)
泰文翻譯公司 (6)
越文翻譯 (5)
越文翻譯公司 (3)
翻譯公司 內湖 (1)
翻譯公司 桃園 (1)
翻譯公司 臺中 (1)
翻譯公司 台北 (1)
翻譯公司 新北 (1)
遊戲翻譯 台灣 (3)
遊戲翻譯 推薦 (3)
遊戲翻譯 價格 (1)
遊戲翻譯 價錢 (1)
英語翻譯韓語 (1)
中文翻韓文 (1)
韓文翻譯中文 (1)
中文翻譯韓語 (1)
英文翻譯韓文 (2)
韓翻英 (1)
韓語翻中文 (1)
韓翻中 (1)
中文翻韓語 (1)
英文翻韓文 (1)
中文翻譯韓文 (1)
日文翻譯社 桃園 (1)
日文翻譯 價錢 (1)
日文翻譯 行情 (1)
日文翻譯 台北 (1)
日文翻譯社 價格 (1)
日文翻英文 (1)
日文翻譯中文 (1)
日語翻譯中文 (1)
中文翻譯日語 (1)
日文翻譯社 推薦 (1)
日文合約翻譯 (1)
合約翻譯 (1)
英文法律翻譯 (1)
英文合約翻譯 (1)
合約翻譯 價格 (1)
法律合約中翻英 (1)
法律翻譯 台北 (1)
合約翻譯 範例 (1)
合約翻譯 行情 (1)
法律合約翻譯 (1)
工業翻譯 (2)
日文科技翻譯 (1)
手冊翻譯公司 (1)
操作手冊翻譯 (1)
工業翻譯社 (1)
操作手冊翻譯社 (1)
泰文翻譯 價格 (2)
泰翻中 (2)
泰文翻中文 (2)
泰文翻英文 (1)
中文翻泰語 (1)
中文翻譯泰語 (3)
泰語翻譯中文 (1)
英語翻譯泰語 (1)
英文翻泰文 (1)
中翻泰 (1)

搜尋欄

RSS連結

連結

將此部落格加到連結

加為部落格好友

和此人成爲部落格好友