
This page is in need of information.
Can you help out? Click here to add more.
Story[]
Title and Requirements | Details |
---|---|
初めまして… (Hello) | |
初めまして… (Hello) | ファデュイ執行官第四位、「召使」アルレッキーノだ。壁炉の家の子供たちには「お父様」と呼ばれている。いい関係を築けることを願っているよ——難しいことではないだろう?まだ君と敵対する理由はないのだから…違うかな? Fadyui Shikkoukan Daiyon-i, "Meshitsukai" Arurekkiino da. Hausu obu Haasu no kodomo-tachi ni wa "Otou-sama" to yobarete iru. Ii kankei wo kizukeru koto wo negatte iru yo⸺ Muzukashii koto de wa nai darou? Mada kimi to tekitai suru riyuu wa nai no dakara... Chigau ka na? |
世間話·瞳 (Chat: Eyes) | |
世間話·瞳 (Chat: Eyes) | そのように私の瞳をじっと見つめるのはやめたほうがいい。何を見てしまうとも…限らないからね。 Sono you ni watashi no hitomi wo jitto mitsumeru no wa yameta hou ga ii. Nani wo mite shimau to mo... kagiranai kara ne. |
世間話·家 (Chat: Home) | |
世間話·家 (Chat: Home) | 子供たちは今頃どうしているだろうか——?まあ、好きにすればいい。 Kodomo-tachi wa imagoro doushite iru darou ka⸺? Maa, suki ni sureba ii. |
世間話·報告 (Chat: Tip-Off) | |
世間話·報告 (Chat: Tip-Off) | 私に報告か?ふむ、聞こう。 Watashi ni houkoku ka? Fumu, kikou. |
雷の日… (When Thunder Strikes) | |
雷の日… (When Thunder Strikes) | 怖がらなくていい。雷のほうが私たちを避けるはずだ。 Kowagaranakute ii. Kaminari no hou ga watashi-tachi wo sakeru hazu da. |
雪の日… (When It Snows) | |
雪の日… (When It Snows) | 寒さに見舞われて初めて、人は炎の温かさを懐かしむものだ。 Samusa ni mimawarete hajimete, hito wa honoo no atatakasa wo natsukashimu mono da. |
晴れの日… (When the Sun Is Out) | |
晴れの日… (When the Sun Is Out) | こんな日は木陰にいるほうが良い。 Konna hi wa kokage ni iru hou ga ii. |
暴風の日… (When the Wind Is Blowing) | |
暴風の日… (When the Wind Is Blowing) | うっかり秘密を口にしないよう気を付けることだ。風がそれをどこまで運んでゆくか、分からないからね。 Ukkari himitsu wo kuchi ni shinai you ki wo tsukeru koto da. Kaze ga sore wo doko made hakonde yuku ka, wakaranai kara ne. |
おはよう… (Good Morning) | |
おはよう… (Good Morning) | おはよう。今日の予定は? Ohayou. Kyou no yotei wa? |
こんにちは… (Good Afternoon) | |
こんにちは… (Good Afternoon) | お昼頃に家へ帰ると、子供たちはたいてい、床に横になってざこ寝をしている。確かに眠くなりやすい時間帯だ。君も少し休んでいってはどうだ? Ohirugoro ni ie he kaeru to, kodomo-tachi wa taitei, yuka ni yoko ni natte zakone wo shite iru. Tashika ni nemuku nariyasui jikantai da. Kimi mo sukoshi yasunde itte wa dou da? |
こんばんは… (Good Evening) | |
こんばんは… (Good Evening) | こんな話を聞いたことがある——月はまるで人間界を見下ろす目のようだが、人々はその視線に慣れ過ぎてしまった… Konna hanashi wo kiita koto ga aru⸺ Tsuki wa maru de ningenkai wo miorosu me no you da ga, hitobito wa sono shisen ni naresugite shimatta... |
おやすみ… (Good Night) | |
おやすみ… (Good Night) | もう寝る時間だろう…眠れない?自分でなんとかすることを勧めるよ。おそらく私の案を君は気に入らないと思うからね。 Mou neru jikan darou... Nemurenai? Jibun de nan to ka suru koto wo susumeru yo. Osoraku watashi no an wo kimi wa ki ni iranai to omou kara ne. |
自身について·認識 (About Arlecchino: Perception) | |
自身について·認識 (About Arlecchino: Perception) | 自身を冷静に見つめることは容易ではない。まあ、世の中、それができない者のほうがかえって楽しく生きているものだがね。 Jishin wo reisei ni mitsumeru koto wa youi de wa nai. Maa, yo no naka, sore ga dekinai mono no hou ga kaette tanoshiku ikite iru mono da ga ne. |
自身について·冷血 (About Arlecchino: Cold Blood) | |
自身について·冷血 (About Arlecchino: Cold Blood) | 私について、こんな噂が囁かれているのを耳にすることがある——冷淡で、残酷な手段を厭わない人間だと。弁明するつもりはさらさらない。偏見は真実を隠してくれる…これは、私にとっては好都合だ。だが、少しは彼らの期待に「応え」てあげないといけないだろう…?私の手から逃げられるほどの実力と地位を、彼らが持っていることを願うよ。 Watashi ni tsuite, konna uwasa ga sasayakarete iru no wo mimi ni suru koto ga aru⸺ Reitan de, zankoku-na shudan wo itowanai ningen da to. Benmei suru tsumori wa sarasaranai. Henken wa shinjitsu wo kakushite kureru... Kore wa, watashi ni totte wa koutsugou da. Daga, sukoshi wa karera no kitai ni "kotae" teagenai to ikenai darou...? Watashi no te kara nigerareru hodo no jitsuryoku to chii wo, karera ga motte iru koto wo negau yo. |
譲歩について… (About Us: Compromise) | |
譲歩について… (About Us: Compromise) | 君の信条は私のものとは違う。肩を並べて行動するためには、互いに譲歩する必要があるということだ。私の秘密をいくつか共有しよう。まだ話せない部分については——知らないままでいたほうがいい…君のためにも。 Kimi no shinjou wa watashi no mono to wa chigau. Kata wo narabete koudou suru tame ni wa, otagai ni jouho suru hitsuyou ga aru to iu koto da. Watashi no himitsu wo ikutsuka kyouyuu shiyou. Mada hanasenai bubun ni tsuite wa⸺ Shiranai mama de ita hou ga ii... Kimi no tame ni mo. |
訪問について… (About Us: Being a Guest) | |
訪問について… (About Us: Being a Guest) | 子供たちは君から物語を聞くのが好きらしい。次はいつ来てくれるのかと、折に触れて訪ねてくるんだ。あの子たちの膨らんだ期待を水の泡にしてしまえば、それなりの埋め合わせも必要になる。それも含め、検討してくれないだろうか? Kodomo-tachi wa kimi kara monogatari wo kiku no ga sukirashii. Tsugi wa itsu kite kureru no ka to, ori ni furete tazunete kuru nda. Ano kodomo-tachi no fukuranda kitai wo mizu no awa ni shite shimaeba, sore nari no umeawase mo hitsuyou ni naru. Sore mo fukume, kentou shite kurenai darou ka? |
「神の目」について… (About the Vision) | |
「神の目」について… (About the Vision) | 長い間、私は何かを願ったことなどなかった…「クルセビナを暗殺する」という考えが浮かぶまでは。だが、当時はばかばかしいとしか思えなかった。相手は名の知れた執行官…しかも、私の身に着けた殆どの武術は、他ならぬ彼女から学んだものだったのだから。 しかしどうやら、強く願う者の元に神の目は訪れるらしい。私は神の目を授かり、然るべき代価を払って、その力を使いこなせるようになった。弟子が師匠を破るには、少々意表をついた手段を取る必要があるということだね。 Nagai aida, watashi wa nani ka wo negatta koto nado nakatta... "Kurusebina wo ansatsu suru" to iu kangae ga ukabu made wa. Daga, touji wa bakabakashii to shika omoenakatta. Aite wa na no shireta Shikkoukan... Shika mo, watashi no mi ni tsuketa hotohoto dono bujutsu wa, hoka naranu kanojo kara mananda mono datta no dakara. Shikashi dou yara, tsuyoku negau mono no moto ni Kami no Me wa otozurerurashii. Watashi wa Kami no Me wo sazukari, shikarubeki daika wo haratte, sono chikara wo tsukai konaseru you ni natta. Deshi ga shishou wo yaburu ni wa, shoushou ihyou wo tsuita shudan toru hitsuyou ga aru to iu koto da ne. |
シェアしたいこと… | |
シェアしたいこと… | 「躰巡る炎、血潮のごとし」…普通の者からすれば、ただの稚拙な詩にすぎまい。しかし、私にとっては変えようもない現実だ。 "Karada meguru honoo, chishio no gotoshi"... Futsuu no mono kara sureba, tada no chisetsu-na shi ni sugimai. Shikashi, watashi ni totte wa kaeyou mo nai genjitsu da. |
興味のあること·オーロラ (Interesting Things: Aurora) | |
興味のあること·オーロラ (Interesting Things: Aurora) | スネージナヤのオーロラは実に美しかった。一見の価値がある。 Suneejinaya no oorora wa jitsu ni utsukushikatta. Ikken no kachi ga aru. |
興味のあること·蜘蛛 (Interesting Things: Spiders) | |
興味のあること·蜘蛛 (Interesting Things: Spiders) | 以前、「バンビ」という名の蜘蛛を飼っていた。なかなか興味深かったよ。猫や犬のようなペットと違って、蜘蛛は飼い主に懐くこともなければ、恩を返すこともない。だから、飼い主との感情が深まることもない。私にとってはちょうどいい関係だった。 Izen, "Banbi" to iu na no kumo wo katte ita. Nakanaka kyoumibukakatta yo. Neko ya inu no you-na petto to chigatte, kumo wa kainushi ni natsuku koto mo nakereba, on wo kaesu koto mo nai. Dakara, kainushi to no kanjou fukumaru koto mo nai. Watashi ni totte wa choudo ii kankei datta. |
リネについて… (About Lyney) | |
リネについて… (About Lyney) | 本当の「家」とは何か——そうクリーヴに聞かれたことがある。しかし私は答えられなかった。壁炉の家は、「身寄りのない」者が集まってできた家だからね。 私は、家の不合理な部分を否定したいという思いからクルセビナを殺め、新しい規則を定めて子供たちの「お父様」になった。だが、それでもまだまだここが本当の家とは言えないことをよく知っている。…この課題は、次の主に引き継ぐことにした。リネが、いつか新しい答えを出してくれる日を楽しみに待つとしよう。 Hontou no "ie" to wa nani ka⸺ Sou Kuriivu ni kikareta koto ga aru. Shikashi watashi wa kotaerarenakatta. Hausu obu Haasu wa, "miyori no nai" mono ga atsumatte dekita ie dakara ne. Watashi wa, ie no fugouri-na bubun wo hitei shitai to iu omoi kara Kurusebina wo ayame, atarashii kisoku wo sadamete kodomo-tachi no "Otou-sama" ni natta. Daga, sore demo madamada koko ga hontou no ie to wa ienai koto wo yoku shitte iru. ...Kono kadai wa, tsugi no aruji ni hikitsugu koto ni shita. Rine ga, itsuka atarashii kotae wo dashite kureru hi wo tanoshimi ni matsu to shiyou. |
リネットについて… (About Lynette) | |
リネットについて… (About Lynette) | 静かで落ち着いた性格は、リネットの個性であり、長所でもある。聡明なあの子のことだから、本人もそれを認識しているのだろう。あの三きょうだいの中で、リネットはかけがえのない役割を担っているし、あの子自身もそれによって充足感を得ている。「お父様」として、私はあの子が伸び伸びと才能を開花させられるような環境を整えてやるつもりだ。 Shizuka de ochitsuita seikaku wa, Rinetto no kosei de ari, chousho de mo aru. Soumei-na ano ko no koto dakara, honnin mo sore wo ninshiki shite iru no darou. Ano san kyoudai no naka de, Rinetto wa kakegae no nai yakuwari wo ninatte irushi, ano ko jishin mo sore ni yotte juusokukan wo ete iru. "Otou-sama" to shite, watashi wa ano ko ga nobinobi to sainou wo kaika saserareru you-na kankyou wo totonoete yaru tsumori da. |
フレミネについて… (About Freminet) | |
フレミネについて… (About Freminet) | フレミネは、心の中に様々な感情や葛藤を隠している。自身に関係のない問題までも、己のせいにして悲しむが、そんなあの子のことを理解してやれる子供は少ないだろう。君にもとても繊細な部分があるだろう——もしかしたら、あの子とウマが合うかもしれないな。 Furemine wa, kokoro no naka ni samazama-na kanjou ya kattou kakushite iru. Jishin ni kankei no nai mondai made mo, onore no sei ni shite kanashimu ga, sonna ano ko no koto wo rikai shite yareru kodomo wa sukunai darou. Kimi ni mo totemo sensai-na bubun ga aru darou⸺ Moshikashitara, ano ko to uma ga au ka mo shirenai na. |
ヌヴィレットについて… (About Neuvillette) | |
ヌヴィレットについて… (About Neuvillette) | ヌヴィレット殿は、仕事でもプライベートでも、一定の距離感を保つことを意識しているようだ。そんな彼のことを「感情に疎い」と評価する人も少なくないが…私はその逆だと思っている。法の冷酷さは、民衆を守るための公平さから来るものだ。同様に彼のそういう一面も、ある種の特別な善性であると言うべきなのだろう。 Nuviretto-dono wa, shigoto de mo puraibeeto de mo, ittei no kyorikan wo tamotsu koto wo ishiki shite iru you da. Sonna kare no koto wo "kanjou ni utoi" to hyouka suru hito mo sukunakunai ga... Watashi wa sono gyaku da to omotte iru. Hou no reikokusa wa, minshuu wo mamoru tame no kouhei sakara kuru mono da. Douyou ni kare no sou iu ichimen mo, aru shi no tokubetsu-na zensei de aru to iu beki na no darou. |
フリーナについて… (About Furina) | |
フリーナについて… (About Furina) | 劇団員たちへの差し入れとして、リネにケーキを届けさせた。ケーキは子供たちの手作りなのだが、「大ファン」からの贈り物ということにしてある。彼女が気に入ってくれるといいのだが。 Gekidan'in-tachi he no sashi'ire to shite, Rine ni keeki wo todoke saseta. Keeki wa kodomo-tachi no tedzukuri na no da ga, "daifan" kara no okurimono to iu koto ni shite aru. Kanojo ga ki ni itte kureru to ii no da ga. |
「女皇」について… (About the Tsaritsa) | |
「女皇」について… (About the Tsaritsa) | 投獄された時——女皇陛下は私の罪を赦し、執行官の身分を与えてくださった。耳ざわりのよい言葉ばかりを並ベ立てる空っぽの偽善者とはまったく違う…私は彼女に真の「慈愛」を見た。しかしその「慈愛」は、果てしなく広がる氷雪をも溶かせるものだろうか。その答えは誰にも分からないだろう。だが、これだけははっきり分かっている…もし、いつか女皇陛下と訣別すべき日が来たら、私は迷いなく彼女に向けて剣を振り下ろすだろう。それが、私の捧げられる最大限の敬意だ。 Tougoku sareta toki⸺ Jokou-heika wa watashi no tsumi wo yurushi, Shikkoukan no mibun wo ataete kudasatta. Mimizawari no yoi kotoba bakari wo narabetateru karappo no gizensha to wa mattaku chigau... Watashi wa kanojo no shin no "jiai" wo mita. Shikashi sono "jiai" wa hate shinaku hirogaru hyousetsu wo mo tokaseru mono darou ka. Sono kotae wa dare ni mo wakaranai darou. Daga, kore dake wa hakkiri wakatte iru... Moshi, itsuka Jokou-heika to ketsubetsu subeki hi ga kitara, watashi wa mayoinaku kanojo ni mukete ken wo furiorosu darou. Sore ga, watashi no sasagerareru saidaigen no kei'i da. |
「道化」について… (About The Jester) | |
「道化」について… (About The Jester) | 最初の執行官である彼のすべては謎に包まれている。初めて会った時、彼は私の身の上を一目で見抜いたんだ。私のほうは、未だに彼について殆ど知らないのにね。 Saisho no Shikkoukan de aru kare no subete wa nazo ni tsutsumarete iru. Hajimete atta toki, kare wa watashi no mi no ue no hitome de minuita nda. Watashi no hou wa, imada ni kare ni tsuite hotondo shiranai no ni ne. |
「隊長」について… (About The Captain) | |
「隊長」について… (About The Captain) | 手に入れた力によって、彼はそれ相応の大きな責任を背負うことになった。だが、たとえその力がなかったとしても、私にとって彼は尊敬に値する人だ。 Te ni ireta chikara ni yotte, kare wa sore souou no ookina sekinin wo seou koto ni natta. Daga, tatoe sono chikara ga nakatta to shite mo, watashi ni totte kare wa sonkei ni ataisuru hito da. |
「博士」について… (About The Doctor) | |
「博士」について… (About The Doctor) | 壁炉の家を引き継いだ当初から、彼は様々な協力関係を提案してきていた。「淘汰される子供」を実験に使わせてくれれば、その実験の成果を享受させてやる…とね。先代「召使」との協力関係は相当愉快なものだったらしい。同じ執行官という立場でさえなければ、先代「召使」のところに送ってやりたいものだ。 Hausu obu Haasu wo hikitsuida tousho kara, kare wa samazama-na kyouryoku kankei wo teian shite kite ita. "Touta sareru kodomo" wo jikken ni tsukawasete kurereba, sono jikken no seika wo kyouju sasete yaru... to ne. Sendai "Meshitsukai" to no kyouryoku kankei wa soutou yukai-na mono dattararashii. Onaji Shikkoukan to iu tachiba de sae nakereba, sendai "Meshitsukai" no tokoro ni okutte yaritai mono da. |
「少女」について… (About Damselette) | |
「少女」について… (About Damselette) | 彼女は変わった執行官だ。彼女に質問を投げかけて、「予想通りの答え」が返ってくることはまずない。まず、「答え」になっているかどうかさえ…しかし、それが「面白い答え」であることは間違いないだろう。 Kanojo wa kawatta Shikkoukan da. Kanojo ni shitsumon wo nagekakete, "yosoudoori no kotae" ga kaette kuru koto wa mazunai. Mazu, "kotae" ni natte iru ka dou ka sae... Shikashi, sore ga "omoshiroi kotae" de aru koto wa machigainai darou. |
「雄鶏」について… (About The Rooster) | |
「雄鶏」について… (About The Rooster) | 「雄鶏」は私をあまり好きではないし、私も彼にいい印象など持っていない。市長としては合格…いや、「優秀」と言ってもいいだろう。最小の代価で莫大な利益を得るその手腕は、お偉方の間でも好評を博しているらしい。ただ、その「最小の代価」として、度々壁炉の家をちらつかせることは残念でならない…遅かれ早かれ…フン。 "Ondori" wa watashi wo amari suki de wa naishi, watashi mo kare ni ii inshou nado motte inai. Shichou to shite wa goukaku... Iya, "yuushuu" to itte mo ii darou. Saishou no daika de bakudai-na rieki wo eru sono shuwan wa, oeragata no aida de mo kouhyou wo hakushite irurashii. Tada, sono "saishou no daika" to shite, tabitabi Hausu obu Haasu wo chiratsukaseru koto wa zannen de naranai... Osokare hayakare... Fun. |
「傀儡」について… (About Marionette) | |
「傀儡」について… (About Marionette) | 彼女にはあまり興味がない。研究に没頭していて、あまり公の場に姿を現さないから、彼女に会ったことすらないという士官も多い。数多の分身を作れないのは嘆かわしいとばかりに、世界中を走り回るやつを「極端」と評するなら、彼女はまた別の「極端」だろう。 Kanojo ni wa amari kyoumi ga nai. Kenkyuu ni bottou shite ite, amari ooyake no ba ni sugata wo arawasanai kara, kanojo ni atta koto suranai to iu shikan mo ooi. Amata no bunshin wo tsukurenai no wa nagekawashii to bakari ni, sekaijuu wo hashirimawaru yatsu wo "kyokutan" to hyousuru nara, kanojo wa mata betsu no "kyokutan" darou. |
「富者」について… (About Regrator) | |
「富者」について… (About Regrator) | 彼が優れた頭脳と手腕を併せ持つことは認めている。だが、「冷静さ」には欠けると私はみている。壮大な計画を立案し、無機質な経済を操る能力には長けているものの——彼を突き動かしているのは、依然として心の奥底に抑え込まれたままの憎しみと嫌悪だ。自らを理性的と言い張る者は、得てして己の感情をコントロールできていると思い込んでいるものだが…その自信こそが最大の弱点だと言える。 Kare ga sugareta zunou to shuwan wo awasematsu koto wa mitomete iru. Daga, "reiseisa" ni wa kakeru to watashi wa mite iru. Soudai-na keikaku wo ritsuan shi, mukishitsu-na keizai wo ayatsuru nouryoku wa taketeru mono no⸺ Kare wo tsukiugokashite iru no wa, izen to shite kokoro no okusoko ni osaekomareta mama no nikushimi to ken'o da. Mizukara wo riseiteki to ii haru mono wa, ete shite onore no kanjou wo kontorooru dekite iru to omoikonde iru mono da ga... Sono jishin koso ga saidai no jakuten da to ieru. |
「淑女」について… (About The Fair Lady) | |
「淑女」について… (About The Fair Lady) | 私が最初に知り合った執行官は、彼女とピエロだった。彼女が初めて壁炉の家を訪れたとき、高慢極まりない彼女に、子供たちが懐くはずもなかった。しかしその後、彼女は度々プレゼントを持ってくるようになり、「私を好きになってくれない子にはプレゼントをあげないわ」と平然と言い放ったんだ。プレゼントがほしい子供たちは、愛嬌をふりまいて彼女の好意を買う術を覚え…彼女もまんざらでもなさそうだった。きっと、子供たちに囲まれているのが嫌いではなかったんだろう。もしかすると、心の中に孤独を抱えていたからかもしれない…彼女の訃報については…心から残念に思う。死んだ恋人と再会できていることを願うばかりだ。 Watashi wa saisho ni shiriatta Shikkoukan wa, kanojo to Piero datta. Kanojo ga hajimete Hausu obu Haasu wo otozureta toki, kouman kimawarinai kanojo ni, kodomo-tachi ga natsuku hazu mo nakatta. Shikashi sono ato, kanojo wa tabitabi purezento wo motte kuru you ni nari, "watashi wo suki ni natte kurenai ko ni wa purezento wo agenaiwa" to heizen to iihanatta nda. Purezento ga hoshii kodomo-tachi wa, aikyou wo furimaite kanojo no koui wo kau sube wo oboe... Kanojo mo manzara de nasasou datta. Kitto, kodomo-tachi ni kakomarete iru no ga kirai de wa nakatta ndarou. Moshikasuru to, kokoro no naka ni kodoku wo kakaete ita kara ka mo shirenai... Kanojo no fuhou ni tsuite wa... Kokoro kara zannen ni omou. Shinda koibito to saikai dekite iru to wo negau bakari da. |
「公子」について… (About Childe) | |
「公子」について… (About Childe) | 正直、彼は執行官に向いていないと思う。いつも他人の意図を善意として解釈し、人に利用されることもしばしばだ…無論、天賦の才に恵まれているということは確かだし、今なお成長し続けてもいる。彼に対する評価を急ぐ必要はないだろう。 Shoujiki, kare wa Shikkoukan ni muite inai to omou. Itsumo tanin no ito wo zen'i to shite kaishaku shi, hito ni riyou sareru koto mo shibashiba da... Muron, tenpu no sai ni megumarete iru to iu koto wa tashika dashi, ima nao seichou shi tsudzukete mo iru. Kare ni taisuru hyouka wo isogu hitsuyou wa nai darou. |
アルレッキーノを知る·1 (More About Arlecchino: I) | |
アルレッキーノを知る·1 (More About Arlecchino: I) | 私について?無論構わない。互いを信頼し続けるための原則に基づいて、なるべく包み隠さず話そう。だが、覚悟はしておいたほうがいい。時に秘密は刃よりも鋭い武器となる…小さな好奇心が災いを招くこともあるのだから。 Watashi ni tsuite? Muron kamawanai. Tagai wo shirai shi tsudzukeru tame no gensoku ni motodzuite, narubeku tsutsumikakusazu hanasou. Daga, kakugo wa shite oita hou ga ii. Toki ni himitsu wa yaiba yori mo surudoi buki to naru... Chiisai-na koukishin ga wazawai wo manuku koto mo aru no dakara. |
アルレッキーノを知る·2 (More About Arlecchino: II) | |
アルレッキーノを知る·2 (More About Arlecchino: II) | 手に握った刃を突き刺した瞬間、命の重みはそれぞれ異なるということに気付く。数多の栄誉を手に入れているように見えて、実は取るに足らない空っぽの人形に過ぎず、死に際で必死に命乞いする者もいれば、平凡に見えて、意外にもその魂は重い者もいる。だが、死はどんな者をも平等に扱う。残酷に聞こえるか?私はただ事実を話しただけだ。 Te ni nigitta yaiba tsukisashita shunkan, inochi no omomi wa sorezore kotonaru to iu koto ni kidzuku. Amata no eiyo wo te ni irete iru you ni miete, jitsu wa toru ni taranai karappo no ningyou ni sugizu, shi ni sai de hisshi ni inochigoi suru mono mo ireba, heibon ni miete, igai ni mo sono tamashii wa omoi mono mo iru. Daga, shi wa donna mono wo mo byoudou ni atsukau. Zankoku ni kikoeru ka? Watashi wa tada jijitsu wo hanashita dake da. |
アルレッキーノを知る·3 (More About Arlecchino: III) | |
アルレッキーノを知る·3 (More About Arlecchino: III) | スネージヴィッチ、スネージヴナ…暗闇の中でも澄んだ眼差しを投げかけてくる子供たちや、焔の傍で舞い踊る勇気を持った子供たち…あの子たちに、私はできる限り人生との向き合い方を教えていきたいと思っている。壁炉の家では、他人に媚びを売る必要はない。私たちはただ、蜘蛛のように狩りをすればいいのだ。 Suneejivicchi, Suneejivina... Kurayami no naka de mo sunda manazashi wo nagekakete kuru kodomo-tachi ya, homura no soba de maiodoru yuuki wo motta kodomo-tachi... Ano ko-tachi ni, watashi wa dekiru kagiri jinsei to no mukiai kata wo oshiete ikitai to omotte iru. Hausu obu Haasu de wa, tanin ni kobi wo uru hitsuyou wa nai. Watashi-tachi wa tada, kumo no you ni kari wo sureba ii no da. |
アルレッキーノを知る·4 (More About Arlecchino: IV) | |
アルレッキーノを知る·4 (More About Arlecchino: IV) | 人は出自を選べない——何とも不公平な世の中だ。だが、かえって公平とも言える。運命に抗う権利はすべての者に与えられているからだ。子供たちを引き取ったのは、決して報われるためではない。家を離れたい者は、然るべき代償を払えば、新しい人生を追い求めることができる。 Hito wa shutsuji wo erabenai⸺ Nan to mo fukoubei-na yo no naka da. Daga, kaette kouhei to mo ieru. Unmei ni aragau kenri wa subete no mono ni ataerarete iru kara da. Kodomo-tachi wo hikitotta no wa, kesshite mukuwareru tame de wa nai. Ie wo hanaretai mono wa, shikaru beki daishou wo haraeba, atarashii jinsei wo oimotomeru koto ga dekiru. |
アルレッキーノを知る·5 (More About Arlecchino: V) | |
アルレッキーノを知る·5 (More About Arlecchino: V) | 運命とは実に不思議だ。幼い頃から、特別な力を操ることができたものでね…「お母様」はそんな私を贔屓した。その力の本質を、当時は誰も——私自身すら知らなかった。血筋に引き継がれた呪いだと思っていたのだ。その力は私に力を与え、同時に苦痛をもたらした。執行官になり、「道化」から初めて真相を告げられた。「赤月」の血筋はまだ途絶えてはいなかった…壁炉の家は回り回って、結局「赤月」の末裔の手に戻ったのだ——そう言った彼は、驚きを隠さなかった。 果たして運命は私をどこへ導くのだろうか…その答えは、いつか運命が教えてくれるのだろう。だが私のほうも、それを切り裂く準備ならばできている。 Unmei to wa jitsu ni fushigi da. Osanai koro kara, tokubetsu-na chikara wo ayatsuru koto ga dekita mono de ne... "Okaa-sama" wa sonna watashi wo hiiki shita. Sono chikara no honshitsu wo, touji wa dare mo⸺ Watashi jishin sura shiranakatta. Chisuji ni hikitsugareta noroi da to omotte ita no da. Sono chikara wa watashi ni chikara wo atae, douji ni kutsuu wo motarashita. Shikkoukan ni nari, "douke" kara hajimete shinsou wo tsugerareta. "Sekigetsu" no chisuji wa mada todaete wa inakatta... Hausu obu Haasu wa mawarimawatte, kekkyoku "Sekigetsu" no matsuei no te ni modotta no da⸺ Sou itta kare wa, odoroki wo kakusanakatta. Hatashite unmei wa watashi wo doko he michibiku no darou ka... Sono kotae wa, itsuka unmei ga oshiete kureru no darou. Daga watashi no hou mo, sore wo kirisaku junbi naraba dekite iru. |
アルレッキーノの趣味… (Arlecchino's Hobbies) | |
アルレッキーノの趣味… (Arlecchino's Hobbies) | 時間があるとき、独りで森に入って昆虫を観察することがある。昆虫たちのやり合いはなかなか興味深いものだ。捕食、競争、協力が絶えず繰り広げられる中で、一見強そうに見える個体が最後まで生き残るとは限らない。ちょっとした油断により命を落とすからだ。そんな場面に立ち会えたときは、死に際に藻掻く様子をじっくりと脳裏に刻んでおく。敗者たちの結末を胸に焼き付けてきたのと同じようにね。 Jikan ga aru toki, hitori de mori ni haitte konchuu wo kansatsu suru koto ga aru. Konchuu-tachi no yariai wa nakanaka kyoumibukai mono da. Hoshoku, kyousou, kyouryoku ga taezu kurihirogerareru naka de, ikken kyousou ni mieru kotai ga saigo made ikinokoru to wa kagiranai. Chotto shita yudan ni yori inochi wo otosu kara da. Sonna bamen ni tachiaeta toki wa, shinigiwa ni mogaku yousu wo jikkuri to nouri ni kizande oku. Haisha-tachi no ketsumatsu wo mune ni yakitsukete kita no to onaji you ni ne. |
アルレッキーノの悩み… (Arlecchino's Troubles) | |
アルレッキーノの悩み… (Arlecchino's Troubles) | 子供たちは、よく自分たちにしか分からない流行り言葉を使う。任務実行中の合言葉にも似ているが…そうやって、安心できる空間を作りたいのだろう。私もよく分かってはいるつもりだ。 Kodomo-tachi wa, yoku jibun-tachi ni shika wakaranai hayari kotoba wo tsukau. Ninmu jikkouchuu no aikotoba ni mo nite iru ga... Sou yatte, anshin dekiru kuukan wo tsukuritai no darou. Watashi mo yoku wakatte wa iru tsumori da. |
好きな食べ物… (Favorite Food) | |
好きな食べ物… (Favorite Food) | 家では時々バーベキューパーティーを開くんだ。食材は子供たちに用意させているよ。皆そのような場を喜ぶし、私もなかなか好きだ。次にパーティーをやるときは誰が欠席しているか…誰にも分からないからね。 Ie de wa tokidoki baabekyuu paatii wo hiraku nda. Shokuzai wa kodomo-tachi ni youi sasete iru yo. Minna sono you-na ba wo yorokobushi, watashi mo nakanaka suki da. Tsugi ni paatii wo yaru toki wa dare ga kesseki shite iru ka... Dare ni mo wakaranai kara ne. |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | 味付けが複雑な食べ物は嗅覚と味覚を鈍くするから、あまり好きではないな。食材本来の味を活かすことも、食材を尊重することだと言えるだろう。 Ajitsuke ga fukuzatsu-na tabemono wa kyuukaku to mikaku wo nibui suru kara, amari suki de wa nai na. Shokuzai honrai no aji wo ikasu koto mo, shokuzai wo sonchou suru koto da to ieru darou. |
贈り物を受け取る·1 (Receiving a Gift: I) | |
贈り物を受け取る·1 (Receiving a Gift: I) | いい腕前だ。壁炉の家で料理の授業を開いてみる気はないか? Ii udemae da. Hausu obu Haasu de ryouri no jugyou wo hiraite miru ki wa nai ka? |
贈り物を受け取る·2 (Receiving a Gift: II) | |
贈り物を受け取る·2 (Receiving a Gift: II) | 悪くない。子供たちは好きかもしれないね。 Warukunai. Kodomo-tachi wa suki ka mo shirenai ne. |
贈り物を受け取る·3 (Receiving a Gift: III) | |
贈り物を受け取る·3 (Receiving a Gift: III) | 気持ちはありがたいが、味に関してはまだまだ改善の余地がありそうだ。 Kimochi wa arigatai ga, aji ni kanshite wa madamada kaizen no yochi ga arisou da. |
誕生日… (Birthday) | |
誕生日… (Birthday) | メモを見たが——今日は君の誕生日だね?誕生日は賑やかなほうがいいだろう。どんな人にも、忙しさから抜け出す理由は必要だ。自分の…或いは他人の祝い事というのは、理由の一つになるだろう?壁炉の家でちょっとしたパーティーを用意した。子供たちが待っているから、ぜひ来てくれたまえ。 Memo wo mita ga⸺ Kyou wa kimi no tanjoubi da ne? Tanjoubi wa nigiyaka-na hou ga ii darou. Donna hito ni mo, isogashisa kara nukedasu riyuu wa hitsuyou da. Jibun no... arui wa tanin no iwaigoto to iu no wa, riyuu no hitotsu ni naru darou? Hausu obu Haasu de chotto shita paatii wo youi shita. Kodomo-tachi ga matte iru kara, zehi kite kureta mae. |
突破した感想·起 (Feelings About Ascension: Intro) | |
突破した感想·起 (Feelings About Ascension: Intro) | 歩みを止めるな。力量に囚われる必要などない。 Ayumi wo tomeru na. Rikiryou ni torawareru hitsuyou nado nai. |
突破した感想·承 (Feelings About Ascension: Building Up) | |
突破した感想·承 (Feelings About Ascension: Building Up) | 憤怒は衝動を引き起こし、感傷は躊躇いを生む。常に心の調整を忘れないことだ。 Funme wa shoudou wo hikiokoshi, kanshou wa tamerai wo umu. Tsune ni kokoro no chousei wo wasurenai koto da. |
突破した感想·転 (Feelings About Ascension: Climax) | |
突破した感想·転 (Feelings About Ascension: Climax) | 私を厳しすぎると評価する者たちがいるが、私は自身に対しても同じようにしているつもりだ。 Watashi wo kibishigiru to hyouka suru mono-tachi ga iru ga, watashi wa jishin ni taishite mo onaji you ni shite iru tsumori da. |
突破した感想·結 (Feelings About Ascension: Conclusion) | |
突破した感想·結 (Feelings About Ascension: Conclusion) | 君と過ごしている間、色々と学びがあった。君にとってもそうであったならいいのだが。これからも、この友好関係を保っていこう…いつか、一緒に厄介な面倒事を処理することになるかもしれないからね。 Kimi to sugoshite iru aida, iroiro to manabi ga atta. Kimi ni totte mo sou de atta nara ii no da ga. Kore kara mo, kono yuukou kankei wo tamotte ikou... Itsuka, issho ni yakkai-na mendougoto wo shori suru koto ni naru ka mo shirenai kara ne. |
Combat[]
Title | Details |
---|---|
元素スキル (Elemental Skill) | |
元素スキル (Elemental Skill) | 貫こう。 Tsuranukou. |
却下する。 Kyakka suru. | |
顕現。 Kengen. | |
元素爆発 (Elemental Burst) | |
元素爆発 (Elemental Burst) | 墜ちるがいい。 Ochiru ga ii. |
此処より昇る。 Koko yori noboru. | |
月のように永遠なれ。 Tsuki no you ni eien nare. | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | 予想外の事というのは楽しいものだ。 Yosougai no koto to iu no wa tanoshii mono da. |
悪くない収穫だね。 Warukunai shuukaku da ne. | |
この瞬間の喜びを覚えておこう。 Kono shunkan no yorokobi o oboete okou. | |
HP低下 (Low HP) | |
HP低下 (Low HP) | 悪くない攻撃だった。 Warukunai kougeki datta. |
さて、反撃の時間だ。 Sate, hangeki no jikan da. | |
そろそろ始めようか—— Sorosoro hajimeyou ka—— | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | 下がれ。 Sagare. |
計画を変更する。 Keikaku o henkou suru. | |
戦闘不能 (Fallen) | |
戦闘不能 (Fallen) | 暖炉の火が…消えた… Danro no hi ga… kieta… |
子供たちの歌声が…聞こえる… Kodomotachi no utagoe ga… kikoeru… | |
こんな運命、認めはしない。 Konna unmei, mitome wa shinai. | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | 凡庸だね。 Bonyou da ne. |
続きといこう。 Tsudzuki to ikou. | |
チーム加入 (Joining Party) | |
チーム加入 (Joining Party) | 安心して任せたまえ。 Anshin shite makaseta mae. |
何か手を焼くことでもあったと見える。 Nanika te o yaku koto demo atta to mieru. | |
有意義な協力関係を築こう。 Yuuigina kyouryoku kankei o kizukou. | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | Arlecchino does not feature any Character Idles Voice-Overs. |
弱攻撃 (Light Attack) | |
弱攻撃 (Light Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
登り (Climbing) | |
登り (Climbing) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
ジャンプ (Jumping) | |
ジャンプ (Jumping) |
[]
|
See Genshin Impact Wiki:Article Stubs for a list of pages with similar needs.