
This page is in need of information.
Can you help out? Click here to add more.
Check Japanese romanization for: More About Tartaglia: II.
Story
Title and Requirements | Details |
---|---|
初めまして… (Hello) | |
初めまして… (Hello) | 俺はファデュイ執行官第十一位、「公子」タルタリヤだ。そして君は——争いを招く者だね、実に愉快だ。きっと相性がいいと思うよ。 Ore wa Fadyui Shikkoukan dai juuichii, "Koushi" Tarutariya da. Soshite kimi wa⸺ arasoi wo maneku mono da ne, jitsu ni yukai da. Kitto aishou ga ii to omou yo. |
世間話・暇 (Chat: Idleness) | |
世間話・暇 (Chat: Idleness) | ここに立ってても、相手はやってこないよ。 Koko ni tatte te mo, aite wa yatte konai yo. |
世間話・手合わせ (Chat: Test of Skills) | |
世間話・手合わせ (Chat: Test of Skills) | んーー、この辺りに戦い甲斐のある強敵はいないんだろうか? Nnn, kono atari ni tatakai kai no aru kyouteki wa inai ndarou ka? |
世間話・ファデュイ (Chat: The Fatui) | |
世間話・ファデュイ (Chat: The Fatui) | 他の執行官たちは何してるんだろうね。まあ、どうせ訳の分からない「壮大な計画」とやらを進めてるんだろうけど。 Hoka no Shikkoukan-tachi wa nani shiteru ndarou ne. Maa, douse wake no wakaranai "shoudai-na keikaku" to yara wo susumeteru ndarou kedo. |
世間話・故郷の雪原 (Chat: Snezhnaya) | |
世間話・故郷の雪原 (Chat: Snezhnaya) | 俺の故郷の雪原でこんな風に立ってたら凍死してしまうよ、ハハハッ。 Ore no kokyou no setsugen de konna fuu ni tattetara toushi shiteshimauyo, hahaha'. |
雨上がり… (After the Rain) | |
雨上がり… (After the Rain) | 雨が水面を打つ音は魚を驚かしてしまう。それに比べ、雨上がりは釣りをするのに絶好の時間だ。 Ame ga minamo wo utsu oto wa sakana wo odorokashite shimau. Sore ni kurabe, ameagari wa tsuri wo suru no ni zekkou no jikan da. |
雪の日・異国 (When It Snows: Foreign Country) | |
雪の日・異国 (When It Snows: Foreign Country) | ハハッ、故郷の方でも今は雪が降っているのかな? Haha', kokyou no hou de mo ima wa yuki ga futte iru no ka na? |
雪の日・スネージナヤ (When It Snows: Snezhnaya) | |
雪の日・スネージナヤ (When It Snows: Snezhnaya) | 素晴らしい雪だね!天地が月光のように綺麗だ。こんな舞台で流れる鮮血はより際立つだろうね。 Subarashii yuki da ne! Tenchi ga gekkou no you ni kirei da. Konna butai de nagareru kenketsu wa yori kiwadatsu darou ne. |
風の日… (When It's Windy) | |
風の日… (When It's Windy) | ほう、風から争いの気配を感じる。 Hou, kaze kara arasoi no kehai wo kanjiru. |
暴風の日・異国 (Wind Is Building Up: Foreign Country) | |
暴風の日・異国 (Wind Is Building Up: Foreign Country) | 清々しい風だ! Sugasugashii kaze da! |
暴風の日・スネージナヤ (Wind Is Building Up: Snezhnaya) | |
暴風の日・スネージナヤ (Wind Is Building Up: Snezhnaya) | 頭も体も、この身を通り抜ける風に洗われたようだ。気持ちいいね。 Atama mo karada mo, kono mi wo toorinukeru kaze ni arawareta you da. Kimochi ii ne. |
おはよう… (Good Morning) | |
おはよう… (Good Morning) | やあ、相棒!今日は元気そうだね。 Yaa, aibou! Kyou wa genki sou da ne. |
こんにちは… (Good Afternoon) | |
こんにちは… (Good Afternoon) | 調子よさそうだ、俺と手合わせしてみるか? Choushi yosasouda, ore to te awaseshite miru ka? |
こんばんは… (Good Evening) | |
こんばんは… (Good Evening) | ぷはーーッ、食った食った。体を動かしてこよう。 Puhaaa', kutta kutta. Karada wo ugokashite koyou. |
おやすみ… (Good Night) | |
おやすみ… (Good Night) | 楽しい一日だった。また明日だ、相棒! Tanoshii ichinichi datta. Mata ashita da, aibou! |
タルタリヤ自身について… (About Tartaglia) | |
タルタリヤ自身について… (About Tartaglia) | 戦士たる者、常に挑む心を刃の先に留めなければならない。勝とうが負けようが、それによりかけがえのない貴重な経験を得られるんだ。 Senshi taru mono, tsune ni idomu kokoro wo ha no saki ni tome nakereba naranai. Katou ga makeyou ga, sore ni yori kakegae no nai kichou-na keiken wo erareru nda. |
同僚について… (About Us: Comrades) | |
同僚について… (About Us: Comrades) | 君と同行してることは、他の執行官の間でとうに広まってるだろうね。あいつらの顔を見てみたいもんだよ、ハハハッ。 Kimi to doukou shiteru koto wa, hoka no Shikkoukan no aida de tou ni hiromatteru darou ne. Aitsura no kao wo mite mitai mo nda yo, hahaha'. |
武器について… (About Us: Weapons) | |
武器について… (About Us: Weapons) | 実は弓が一番苦手な武器なんだ。だからこそ、使ってるよ。手強い相手ほど、征服し甲斐がある。 Jitsu wa yumi ga ichiban nigate-na buki nanda. Da kara koso, tsukatteru yo. Tegowai aite hodo, seifuku shigai aru. |
生存について… (About Us: Survival) | |
生存について… (About Us: Survival) | 神の目を持たない君がこれほどの力を持つとは、実に楽しみだ…君が自身の限界に達する前に、すべてを捨てて俺と命を賭けた戦いをしよう、それまで絶対に倒れるなよ!死ぬなんてもってのほかだからね。 Kami no Me wo motanai kimi ga kore hodo no chikata wo motsu wa, jitsu ni tanoshimi da... Kimi ga jishin no genkai ni tassuru mae ni, subete wo sutete ore to inochi wo kaketa tatakai wo shiyou, sore made zettai ni taoreru na yo! Shinu nante motte no hoka da kara ne. |
誘いについて… (About Us: Invitation) | |
誘いについて… (About Us: Invitation) | 相棒、ファデュイに入ってみないか?…いや、やっぱ今のはなし。今の君の立場だからこそ、一緒にいる俺に他の執行官と殺し合う理由ができるんだから。こんなチャンス、そう易々と捨てられるわけがないよね。 Aibou, Fadyui ni haitte minai ka? ...Iya, yappa ima no wa nashi. Ima no kimi no tachiba da kara koso, issho ni iru ore ni hoka no Shikkoukan to koroshiau riyuu ga dekiru nda kara. Konna chansu, sou yasuyasu to suterareru wake ga nai yo ne. |
「神の目」について… (About the Vision) | |
「神の目」について… (About the Vision) | ハハッ、強くなれるなら、「神の目」でも「邪眼」でも、アビスの罪人から学ぶことさえも厭わないさ… Haha', tsuyoku nareru nara, "Kami no Me" de mo "Jagan" de mo, Abisu no zainin kara manabu koto sae mo itowanai sa... |
シェアしたいこと… | |
シェアしたいこと… | 果てしない雪原では、命はいつだって骨を砕くような一面の純白と隣り合わせで、足跡さえもそこには残せない。そう、俺たちは毎日見えない敵と戦っていたんだ。 Hate shinai setsugen de wa, inochi wa itsudatte hone wo kudaku you-na ichimen no junpaku to tonariawase de, ashiato sae mo soko ni wa nokosenai. Sou, ore-tachi wa mainichi mienai teki to tatakatte ita nda. |
興味のあること… (Interesting Things) | |
興味のあること… (Interesting Things) | かつて俺は世界の深淵で巨大な魔獣とにらみ合った。いつの日か、あの骨さえも凍るような強大な怪物を正々堂々と倒してみせる。その時は、君に見届けてほしいんだ、相棒! Katsute ore wa sekai no shin'en de kyodai-na majuu to niramiatta. Itsu no hi ka, ano hone sae mo kooru you-na kyoudai-na kaibutsu wo seiseidoudou to taoshite miseru. Sono toki wa, kimi ni mitodokete hoshii nda, aibou! |
スカークについて… (About Skirk) | |
スカークについて… (About Skirk) | もう何年師匠に会ってないんだろうな。次に彼女と手合わせする時は、少なくとも両手を使わせてやりたいよ。 Mou nannen shisho ni atte nai ndarou na. Tsugi ni kanojo to teawase suru toki wa, sukunaku to mo ryoute wo tsukawasete yaritai yo. |
鍾離について・推量 (About Zhongli: Pondering) | |
鍾離について・推量 (About Zhongli: Pondering) | あいつは只者じゃないね、真の実力はどんなものだろうか…期待してしまうよ。 Aitsu wa tadamono ja nai ne, shin no jitsuryoku wa donna mono darou ka... Kitai shite shimau yo. |
鍾離について・挑戦 (About Zhongli: Challenge) | |
鍾離について・挑戦 (About Zhongli: Challenge) | 鍾離先生は最近どうしてる?うん…順調?どうやら「凡人」の生活にも慣れ始めたみたいだね。はぁ…いろいろあったけど、鍾離先生とも一回戦って見たいものだな。何…俺は勝てない?ハハッ… Shouri-sensei wa saikin dou shiteru? Un... Junchou? Dou yara "bonjin" no seikatsu ni mo narehajimeta mitai da ne. Haa... Iroiro atta kedo, Shouri-sensei to mo ikkai tatakatte mitai mono da na. Nani... Ore wa katenai? Haha'... |
「女皇」について… (About Tsaritsa) | |
「女皇」について… (About Tsaritsa) | 女皇様は実に優しい人だよ。優しすぎるからこそ、冷酷にならなければならない。平和を夢見ているからこそ、世界に宣戦布告した。それに、彼女が世界の敵になったからこそ、俺たちは出会えたのさ。 Jokou-sama wa jitsu ni yasashii hito da yo. Yasashisugiru kara koso, reikoku ni nara nakereba naranai. Heiwa wo yumemite iru kara koso, sekai ni sensen fukou shita. Sore ni, Jokou ga sekai no teki ni natta kara koso, ore-tachi wa deaeta no sa. |
ファルカについて… (About Varka) | |
ファルカについて… (About Varka) | ファルカかい?いつか西風騎士団の頂点、伝説の「北風騎士」と戦えると思うと、興奮して震えてしまうよ。生きるって素晴らしいね。 Faruka kai? Itsuka Sepryurosu Kishidan no chouten, densetsu no "Hokufuu Kishi" to tatakaeru to omou to, koufun shite furuete shimau yo. Ikiru tte subarashii ne. |
「道化」について… (About The Jester) | |
「道化」について… (About The Jester) | 彼はファデュイ最初の執行官で、今の執行官たちのリーダーでもある。ただ、重要な場面でしか姿を見せないんだ。彼の功績については…正直、興味がない。俺が忠誠を誓うのは女皇様だからね。 Kare wa Fadyui saisho no Shikkoukan de, ima no Shikkoukan-tachi no riidaa de mo aru. Tada, juuyou-na bamen de shika sugata wo misenai nda. Kare no kouseki ni tsuite wa... shoujiki, kyoumi ga nai. Ore ga chuusei wo chikau no wa Jokou-sama da kara ne. |
「隊長」について… (About The Captain) | |
「隊長」について… (About The Captain) | 昔、戦場で彼の戦いを見たことがある。その姿はあまりに勇猛なものだったよ。ただ俺の席は後ろすぎる、たぶん彼は俺のことに気付いていなかっただろう。けど、たとえ今日見向きされなくても、明日こそは、俺の実力を彼に見せてやりたい。 Mukashi, senjou de kare no tatakai wo mita koto ga aru. Sono sugata wa amari ni yuumou-na mono datta yo. Tada ore no seki wa ushiro sugiru, tabun kare wa ore no koto ni kizuiteinakatta darou. Kedo, tatoe kyou mimuki sarenakutemo, ashita koso wa, ore no jitsuryoku wo kare ni misete yaritai. |
「博士」について… (About The Doctor) | |
「博士」について… (About The Doctor) | 彼は年齢別に自分の義体を作って、様々な任務を担当させているらしい。しょうがないさ、俺の同僚はみんな変わり者ばかりだからね。でも、逆に考えよう、仮に俺が自分の義体と出会ったら…ハハッ、きっと生き残るほうを決めるために、そいつと戦うことになるよね。 Kare wa nenreibetsu ni jibun no gitai wo tsukutte, samazama-na ninmu wo tantou saseteiru rashii. Shou ga nai sa, ore no douryou wa minna kawarimono bakari da kara ne. De mo, gyaku ni kangaeyou, kari ni ore ga jibun no gitai to deattara... Haha', kitto ikinokoru hou wo kimeru tame ni, soitsu to tatakau koto ni naru yo ne. |
「少女」について… (About Damselette) | |
「少女」について… (About Damselette) | ファトゥスの席は実力によって決まる。けど、なんであの子が「第三位」にいるのかはよく分からないんだ。もし機会があったら、俺より前にいる執行官たちと一度戦ってみたいね。ただ、どうしてか彼女とはあまり戦う気が起きないんだ…とにかく、君も気を付けたほうがいい。 Fatusu no seki wa jitsuryoku ni yotte kimaru. Kedo, nande ano ko ga "dai san'i" ni iru no ka wa yoku wakaranai nda. Moshi kikai ga attara, ore yori mae ni iru Shikkoukan-tachi to ichido tatakatte mitai ne. Tada, doushite ka kanojo to wa amari tatakau ki ga okinai nda... Tonikaku, kimi mo ki wo tsuketa hou ga ii. |
「召使」について… | |
「召使」について… | 打算的な人は別に嫌いじゃない。何しろ、俺がファデュイに入ったのだって、戦う機会がもっと欲しいからだ。けど、俺はどうしてもこいつのことが気に入らない。裏切ることで利益を手にできるのなら、彼女は躊躇なく女皇様に刃を向けるだろう。彼女の目には、狂気しかないからね。 Dasanteki-na hito wa betsu ni kirai ja nai. Nani shiro, ore ga Fadyui ni haitta no datte, tatakau kikai ga motto hoshii kara da. Kedo, ore wa doushite mo koitsu no koto ga ki ni iranai, Uragiru koto de rieki wo te ni dekiru no nara, kanojo wa chuucho naku Jokou-sama ni yaiba wo mukeru darou. Kanojo no me ni wa, kyouki shika nai kara ne. |
「雄鶏」について… (About The Rooster) | |
「雄鶏」について… (About The Rooster) | 俺は義理や人情といったものがよく分からない。けど、彼が本当に俺のことを助けたいと思っているのは知っている。俺を見る時の彼の眼差しは、まるで家族を見るもののようだよ。ああ、そういえば、トーニャとテウセルからの手紙には、彼がうちに送ってくれたパイやプレゼントのことがよく書いてある。どうやら、俺が冬国を離れている間、彼は約束通り、俺の家族の面倒をよく見てくれているみたいだ。 Ore wa giri ya ninjou to itta mono ga yoku wakaranai. Kedo, kare ga hontou ni ore no koto wo tasuketai to omotteiru no wa shitteiru. Ore wo miru toki no kare no mezashi wa, maru de kazoku wo miru mono no you da yo. Aa, sou ieba, Toonya to Teuseru kara no tegami ni wa, kare ga uchi ni okutte kureta pai ya purezento no koto ga yoku kaite aru. Dou yara, ore ga tougoku wo hanareteiru aida, kare wa yakusoku-doori, ore no kazoku no mendou wo yoku mite kureteiru mitai da. |
「傀儡」について… (About Marionette) | |
「傀儡」について… (About Marionette) | 研究に没頭している人らしい。ということは、あれらの機械も彼女と何か関係があるんだろうか。とにかく、彼女と会ったのはたった数回だけだというのに、いつも俺を殺したそうな目で見てくる。彼女を怒らせるようなことをした覚えは、まったくないんだけどね。 Kenkyuu ni bottou shiteiru hito rashii. To iu koto wa, arera no kikai mo kanojo to nanika kankei ga aru ndarou ka. Tonikaku, kanojo to atta no wa tatta suukai dake da to iu no ni, itsumo ore wo koroshitasou na me de mite-kuru. Kanojo wo okoraseru you-na koto wo shita oboe wa, mattaku nai nda kedo ne. |
「富者」について… (About Regrator) | |
「富者」について… (About Regrator) | ああ、「壮大な計画」ばかり考えているあの野心家のことか。彼の理論はまったくもって頭に入ってこないよ。とにかく、不測の事態に備えた資本が十分にあるならそれでいい。 Aa, "soudai na keikaku" bakari kangaeteiru ano yashinka no koto ka. Kare no riron wa mattaku motte atama ni haitte-konai yo. Tonikaku, fusoku no jitai ni sonaeta shihon ga juu ni aru nara sore de ii. |
「淑女」について… (About The Fair Lady) | |
「淑女」について… (About The Fair Lady) | 君も知っていると思うけど、俺は彼女と馬が合わないんだ。それに、今となっては、彼女のことを語る必要もないだろう。ファトゥスにとって、死期は自分で決められるようなものじゃない…でも安心してくれ、何があろうとも、俺は全力で生きていくから。 Kimi mo shitteiru to omou kedo, ore wa kanojo to uma ga awanai nda. Sore ni, ima to natte wa, kanojo no koto wo kataru hitsuyou mo nai darou. Fatusu ni totte, shiki wa jibun de kimerareru you-na mono ja nai... De mo anshin shite kure, nani ga arou to mo, ore wa zenryoku de ikite-iku kara. |
「散兵」について… (About The Balladeer) | |
「散兵」について… (About The Balladeer) | 彼は「神の心」を手に入れた後、俺たちとの連絡を断ってしまってね。だから、その心を取り戻すために行動を開始した。俺は色んな場所を回るのは別に構わない。もしかすると、偶然どこかで君に会うかもしれないね。 Kare wa "Kami no Kokoro" wo te ni ireta ato, ore-tachi to no renraku wo tatte shimatte ne. Da kara, sono kokoro wo torimodosu tame ni koudou wo kaishi shita. Ore wa ironna basho wo mawaru no wa betsu ni kamawanai. Moshi ka suru to, guuzen doko ka de kimi ni au kamo shirenai ne. |
タルタリヤを知る・1 (More About Tartaglia: I) | |
タルタリヤを知る・1 (More About Tartaglia: I) | 覚えておいてくれ、相棒、俺こそがいつか世界を征服する者だ。 Oboete oite kure, aibou, ore koso ga itsuka sekai wo seifuku suru mono da. |
タルタリヤを知る・2 (More About Tartaglia: II) | |
タルタリヤを知る・2 (More About Tartaglia: II) | 戦う相手が神でもアビスの魔獣でも、形さえあれば勝てる可能性がある。けど執行官の中には、権謀術数や陰謀とか…「見えない手段」に熱心な輩がいる。俺はそういったつまらないヤツらは性に合わないんだよ。 Tatakau aite ga kami de mo Abisu no majuu de mo, katachi sae areba kateru kanousei ga aru. Kedo Shikkoukan no naka ni wa, kenboujussuu ya inbou to ka... "Mienai shudan" ni nesshin-na yakara ga iru. Ore wa sou itta tsumaranai yatsu-ra wa shou ni awanai nda yo. |
タルタリヤを知る・3 (More About Tartaglia: III) | |
タルタリヤを知る・3 (More About Tartaglia: III) | ここの空と故郷の空は繋がっている。顔を上げて雪のような月光を見ると、故郷の人々も同じ月を見ているのかと思いを馳せてしまう。弟や妹は…優れた戦士になれているだろうか? Koko no sora to furusato no sora wa tsunagatte iru. Kao wo agete yuki no you-na gekkou wo miru to, furusato no hitobito mo onaji tsuki wo mite iru no ka to omoi wo hasete shimau. Otoutou ya imouto wa... sugureta senshi ni narete iru darou ka? |
タルタリヤを知る・4 (More About Tartaglia: IV) | |
タルタリヤを知る・4 (More About Tartaglia: IV) | 相棒、これだけは忘れるなよ。殺し合う時、「燃えてきた」なんて馬鹿な言葉で自分を奮い立たせるな。燃え尽きれば、灰以外何も残らない。何があっても、生き抜くんだ。 Aibou, kore dake wa wasureru na yo. Koroshiau toki, "moete kita" nante baka-na kotoba de jibun wo furuitataseru na. Moetsukireba, hai ihai nani mo nokoranai. Nani ga atte mo, ikinuku nda. |
タルタリヤを知る・5 (More About Tartaglia: V) | |
タルタリヤを知る・5 (More About Tartaglia: V) | 時間が経つのは早いものだ。いつか君に、俺が世界を征服して、神の王座を踏みつける姿を見せてあげるよ。それまで、絶対に倒れるなよ、相棒! Jikan ga tatsu no wa hayai mono da. Itsuka kimi ni, ore ga sekai wo seifuku shite, kami no ouza wo fumitsukeru sugata wo misete ageru yo. Sore made, zettai ni taoreru na yo, aibou! |
タルタリヤの趣味… (Tartaglia's Hobbies) | |
タルタリヤの趣味… (Tartaglia's Hobbies) | 氷上の穴釣りと決闘には通ずるものがある、その心は我慢強さと決断だよ。そういえば、これは人生においてあらゆる局面で使えると思わないかい? Hyoujou no anadzuri to kettou ni wa tsuuzuru mono ga aru, sono kokoro wa ganmandzuyosa to ketsudan da yo. Sou ieba, kore wa jinsei ni oite arayuru kyokumen de tsukaeru to omowanai kai? |
タルタリヤの悩み… (Tartaglia's Troubles) | |
タルタリヤの悩み… (Tartaglia's Troubles) | ん?悩み…君と一緒にいると、いつも挑戦し甲斐のある強敵に出会えるから、悩みなんてつまらないことを考える暇もないよ。 N? Nayami... Kimi to issho ni iru to, itsumo chousen shi kai no aru kyouteki ni deaeru kara, nayami nante tsumaranai koto wo kangaeru hima mo nai yo. |
好きな食べ物… (Favorite Food) | |
好きな食べ物… (Favorite Food) | この世界は美味しい料理と心躍る戦闘に満ち溢れている。生きるって素晴らしい! Kono sekai wa oishii ryouri to kokoro odoru sentou ni michiafurete iru. Ikiru tte subarashii! |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | 食べ物と武器は同じだ。真の戦士は武器の好き嫌いがないし、食べ物の好き嫌いもない。君も好き嫌いするなよ。 Tabemono to buki wa onaji da. Shin no senshin wa buki no sukikirai ga nashi, tabemono no sukikirai mo nai. Kimi mo sukikirai suru na yo. |
贈り物を受け取る・1 (Receiving a Gift: I) | |
贈り物を受け取る・1 (Receiving a Gift: I) | 美味しいものを食べると、気分まで晴れやかになるね。…さて、君にどうお返ししたらいいかな? Oishii mono wo taberu to, kibun made hareyaka ni naru ne. ...Sate, kimi ni dou okaeshi shitara ii ka na? |
贈り物を受け取る・2 (Receiving a Gift: II) | |
贈り物を受け取る・2 (Receiving a Gift: II) | 料理の腕がだいぶ上がったようだね。腕っぷしも強くなってるのかな? Ryouri no ude ga daibu agatta you da ne. Udeppushi mo tsuyoku natteru no ka na? |
贈り物を受け取る・3 (Receiving a Gift: III) | |
贈り物を受け取る・3 (Receiving a Gift: III) | 想像をしてなかった口当たりだけど。うん…もう少し食べてみよう。 Souzou wo shitenakatta kuchiatari da kedo. Un... Mou sukoshi tabete miyou. |
誕生日… (Birthday) | |
誕生日… (Birthday) | やあ、相棒、誕生日おめでとう!むちゃくちゃ殴りたい相手とかいる?いたら遠慮なく俺に言ってくれ! Yaa, aibou, tanjoubi omedetou! Muchakucha naguritai aite to kairu? Itara enryo naku ore ni itte kure! |
突破した感想・起 (Feelings About Ascension: Intro) | |
突破した感想・起 (Feelings About Ascension: Intro) | おっ!少し強くなったみたいだ。誰で試してみようかな… O'! Sukoshi tsuyoku natta mitai da. Dare de tameshite miyou ka na... |
突破した感想・承 (Feelings About Ascension: Building Up) | |
突破した感想・承 (Feelings About Ascension: Building Up) | 「戦士の力は円のようだ。その円が大きいほど、戦える相手が多い。」これって誰の言葉だったっけ… "Senshi no chikara wa en no you da. Sono en ga ookii hodo, tatakaeru aite ga ooi." kore tte dare no kotoba datta kke... |
突破した感想・転 (Feelings About Ascension: Climax) | |
突破した感想・転 (Feelings About Ascension: Climax) | 悪くない!相棒、君のおかげでまた「世界征服」という目標に一歩近づいた。きっと女皇様も、俺がここまで成長することを予想してなかっただろうね。 Warukunai! Aibou, kimi no okage de mata "sekaiseifuku" to iu mokuhyou ni ichiho chikadzuita. Kitto Jokou-sama mo, ore ga koko made seichou suru koto wo yosou shite nakatta darou ne. |
突破した感想・結 (Feelings About Ascension: Conclusion) | |
突破した感想・結 (Feelings About Ascension: Conclusion) | 相棒、君もちゃんと腕を磨いておいてくれよ!でないと、俺が世界の頂点に立った時、命を賭けて殺し合える相手がいなくなっちゃうだろ? Aibou, kimi mo chanto uda wo migaite oite kure yo! De nai to, ore ga sekai no chouten ni tatta toki, inochi wo kakete koroshiaeru aite ga inaku nacchau daro? |
Combat
Title | Details |
---|---|
元素スキル (Elemental Skill) | |
元素スキル (Elemental Skill) | 行くぞ! Ikuzo! |
ハーッ! Haa'! | |
狂瀾怒濤! Kyourandotou! | |
来い! Koi! | |
さーて。 Saate. | |
ふう—— Fuu⸺ | |
元素爆発 (Elemental Burst) | |
元素爆発 (Elemental Burst) | (Ranged Stance) 止水の矢! Shisui no ya! |
(Ranged Stance) 逃げられるかな! Nigerareru ka na! | |
(Melee Stance) 隙を見せるのは、ほんの一瞬だ! Suki wo miseru no wa, honno isshun da! | |
(Melee Stance) 痛いから我慢しろよ。 Itai kara gaman shiro yo. | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | 兵貴神速。 Heikishinsoku. |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | ハッ、悪くないね。 Ha', warukunai ne. |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | よし!もっとお宝を見つけに行こう! Yoshi! Motto otakara wo mitsuke ni ikou! |
ああ、最高だ! Aa, saikou da! | |
あはは、ワクワクするね! Ahaha, wakuwaku suru ne! | |
HP低下 (Low HP) | |
HP低下 (Low HP) | ハッ、面白い。 Ha', omoshiroi. |
やるじゃないか! Yaru ja nai ka! | |
瀬戸際だろ、俺の得意分野さ。 Setogiwa daro, ore no tokui bun'ya sa. | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | 君たち、最近運動不足なんじゃないか? Kimi-tachi, saikin undou fusoku-na nja nai ka? |
退け!ここは俺がやる! Hike! Koko wa ore ga yaru! | |
戦闘不能 (Fallen) | |
戦闘不能 (Fallen) | そんな馬鹿な…せっかく手に入れたのに… Sonna baka-na... sekkaku te ni ireta no ni... |
やっちまった… Yacchimatta... | |
なかなか…やるな… Naka naka... yaru na... | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | チッ、油断した。 Chi', yudan shita. |
チーム加入 (Joining Party) | |
チーム加入 (Joining Party) | あはっ、強いやつはどこかな? Aha', tsuyoi yatsu wa doko ka na? |
しっかり見ててくれよな! Shikkari mitete kure yo na! | |
待ちくたびれてたところだ! Machikutabireteta tokoro da! | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | Tartaglia does not feature any Character Idles Voice-Overs. |
弱攻撃 (Light Attack) | |
弱攻撃 (Light Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
登り (Climbing) | |
登り (Climbing) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
ジャンプ (Jumping) | |
ジャンプ (Jumping) |
|