« politique:連立野党から離脱? | トップページ | Beatlesリマスター版 »

2009/09/08

legal-term:瑕疵、賄賂、禁錮、勾留

内閣法制局がこれらの字を常用漢字にしてほしいと頑張っている。

毎日jp:常用漢字:内閣法制局が6字の追加要請…賄賂の「賂」など

6字は他に、禁錮(きんこ)の「錮」▽勾留(こうりゅう)の「勾」▽毀損(きそん)の「毀」▽瑕疵(かし)の「瑕」と「疵」。法令の表記も常用漢字表が目安だが、同局は「言い換えが難しい」などの理由で、こうした表外漢字をふりがなを付けて用いてきた。

名誉毀損は、刑事では棄損と書く。
しかし毀が使えるようになると、破棄差し戻しも破毀差し戻しと正しい用語が使えるようになる。

フランスの最高裁は破毀院といい、破棄院とか書かれるととても気持ちが悪いのだが、それも是正される。
良いことづくめである。

他に法律用語として必要な漢字は何であろうか?

|

« politique:連立野党から離脱? | トップページ | Beatlesリマスター版 »

法律・裁判」カテゴリの記事

コメント

えと、今のところ、刑事でも名誉「毀損」だと思いますけれど。
破棄の方は(少なくとも国内法的には)こっちで定着してしまった感がありますなぁ。

投稿: えだ | 2009/09/08 20:03

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: legal-term:瑕疵、賄賂、禁錮、勾留:

« politique:連立野党から離脱? | トップページ | Beatlesリマスター版 »