Like a bird on the wire,
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
Like a worm on a hook,
Like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.
If I, if I have been unkind,
I hope that you can just let it go by.
If I, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.
Like a baby, stillborn,
Like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me.
But I swear by this song
And by all that I have done wrong
I will make it all up to thee.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
He said to me, "You must not ask for so much."
And a pretty woman leaning in her darkened door,
She cried to me, "Hey, why not ask for more?"
Oh like a bird on the wire,
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
(Leonard Cohen: Bird on the Wire)
Come un uccello sul filo,
Come un ubriaco in un coro di mezzanotte
Ho tentato a modo mio di essere libero.
Come un verme sull'amo,
Come un cavaliere di qualche libro antico
Ho conservato tutti i miei nastri per te.
Se io, se io sono stato scortese,
Spero tu possa lasciar correre.
Se io, se io sono stato falso
Spero tu capisca che non lo sono mai stato per te.
Come un bimbo, nato morto,
Come una belva col suo corno
Ho fatto a pezzi chiunque mi avvicinasse.
Ma giuro su questa canzone
E su tutto ciò che ho fatto di sbagliato
Che metterò tutto a posto per te.
Vidi un mendicante appoggiato alla sua stampella di legno,
Mi disse, "Non devi chiedere così tanto."
E una graziosa donna appoggiata alla sua porta in penombra,
Mi gridò, "Ehi, perchè non chiedere di più?"
Oh come un uccello sul filo,
Come un ubriaco in un coro di mezzanotte
Ho tentato a mio modo di essere libero.
Bird on the Wire è una di quelle canzoni che gli inglesi chiamano signature songs (canzoni firma), tanto immediatamente rappresentano l'autore o l'interprete; in questo caso si tratta del canadese Leonard Cohen, uno dei massimi interpreti mondiali della musica d'autore di tutti i tempi.
Come tutti i brani famosi, anche questo ha avute numerose cover da altri cantanti; e ancora non ho deciso se preferisca la versione, melodica e folk, dell'originale, o quella, decisamente più blues, che Joe Cocker presentò nel suo album joe cocker! (scritto proprio così in copertina, con le iniziali minuscole e il punto esclamativo) che me lo fece conoscere più di quarant'anni fa.
Nel dubbio, ve le presento tutte e due...
Buon ascolto dal vostro
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
Like a worm on a hook,
Like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.
If I, if I have been unkind,
I hope that you can just let it go by.
If I, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.
Like a baby, stillborn,
Like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me.
But I swear by this song
And by all that I have done wrong
I will make it all up to thee.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
He said to me, "You must not ask for so much."
And a pretty woman leaning in her darkened door,
She cried to me, "Hey, why not ask for more?"
Oh like a bird on the wire,
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
(Leonard Cohen: Bird on the Wire)
Come un uccello sul filo,
Come un ubriaco in un coro di mezzanotte
Ho tentato a modo mio di essere libero.
Come un verme sull'amo,
Come un cavaliere di qualche libro antico
Ho conservato tutti i miei nastri per te.
Se io, se io sono stato scortese,
Spero tu possa lasciar correre.
Se io, se io sono stato falso
Spero tu capisca che non lo sono mai stato per te.
Come un bimbo, nato morto,
Come una belva col suo corno
Ho fatto a pezzi chiunque mi avvicinasse.
Ma giuro su questa canzone
E su tutto ciò che ho fatto di sbagliato
Che metterò tutto a posto per te.
Vidi un mendicante appoggiato alla sua stampella di legno,
Mi disse, "Non devi chiedere così tanto."
E una graziosa donna appoggiata alla sua porta in penombra,
Mi gridò, "Ehi, perchè non chiedere di più?"
Oh come un uccello sul filo,
Come un ubriaco in un coro di mezzanotte
Ho tentato a mio modo di essere libero.
Bird on the Wire è una di quelle canzoni che gli inglesi chiamano signature songs (canzoni firma), tanto immediatamente rappresentano l'autore o l'interprete; in questo caso si tratta del canadese Leonard Cohen, uno dei massimi interpreti mondiali della musica d'autore di tutti i tempi.
Come tutti i brani famosi, anche questo ha avute numerose cover da altri cantanti; e ancora non ho deciso se preferisca la versione, melodica e folk, dell'originale, o quella, decisamente più blues, che Joe Cocker presentò nel suo album joe cocker! (scritto proprio così in copertina, con le iniziali minuscole e il punto esclamativo) che me lo fece conoscere più di quarant'anni fa.
Nel dubbio, ve le presento tutte e due...
Buon ascolto dal vostro
Cosimo Piovasco di Rondò