メインコンテンツにスキップ

アイヤー!マンションの爆破解体に失敗、新名所半分ピサの斜塔ができあがる(中国)

記事の本文にスキップ

41件のコメントを見る

著者

公開:更新:

この画像を大きなサイズで見る

 昨年12月30日、中国の広西チワン族自治区柳州市で、高層マンションの爆破解体が行われたそうなんだけれども、見事にミッション失敗。傾いたまま半分だけ残って新名所、ピサの斜塔が出来上がっちゃったみたいなんだ。

You’re doing it wrong! Chinese demolition men accidentally create the leaning tower of Liuzhou | Mail Online

広告の下に記事が続いています

 今回、道路整備の為、江路にある22階建て高層マンションが解体されることとなり、予備発破法という手法がとられたんだそうだ。

 エアーピックと予備発破で建物の4階から22階まで40センチ大の穴を開けたあと、爆破によって高層マンションを2つに分断し、ドミノ倒しのように、西側に向けて次々に倒壊させようとしたんだそうだ。

 ところがなんと、半分は問題なく倒壊したが、残りの半分は斜めになって残ってしまった。爆破を担当した会社は夜を通して、マンションの機械の撤去を行い、事故防止につとめたそうなんだが、半分だけ傾いたその建物はまさに名所「ピサの斜塔」のようなんだ。

この画像を大きなサイズで見る
この画像を大きなサイズで見る
この画像を大きなサイズで見る
この画像を大きなサイズで見る
この画像を大きなサイズで見る
この画像を大きなサイズで見る

 まるで使徒が襲来した後の新東京都市のような様相を呈しているね。ちなみにこの残った半分のビルはクレーンで無事撤去されたようで、新名所にはならなかったみたいなんだけれども、なかなか倒れないビルっていうのも、もしかしたら縁起物かもしれないんだ。

 映像だと、見学していた人の「アイヤー」な音声が残念感をよりいっそう引き立てているよ。

Demolition Fail Causes Leaning Tower

ラブジェンガ (Amazon.co.jpで詳細を見る)
広告の下にスタッフが選んだ「あわせて読みたい」が続きます

同じカテゴリーの記事一覧

この記事へのコメント、41件

コメントを書く

  1. 言うよ 前に中国の公園で
    転びかけた子供が思いっきり
    哎呀!って叫んでいた

  2. ありゃ 文字化けしてる
    ここの掲示板じゃUniCode文字は表示されないのか

  3. 知人に中国人いるけどアイヤーは普通に使ってる。
    驚いた時とかがっかりした時とか。
    冗談に対するツッコミでも使う

  4. アイヤーワロタwwww
    うちは九州の田舎だけど驚いたときとかにアイヨーって言うよw

  5. 「アイヤー!-中略-半分ピサの斜塔ができたある」かとおもたある。

  6. アメリカの上手い業者だと
    見事に垂直に崩すよね。
    横倒しにしたら後の処理が大変だろう。

  7. 建設途中で倒れるビルがあると思えば、今度は爆破しても倒れないビルか・・・
    どんな技術なんだろw

  8. >14
    逆に考えるんだ、爆破のとき炸薬の量か配置個所か何かを間違えた…
    …普通にそれ以外ないと思う、うん。

  9. ついでだからこの町丸ごと使って実写版「アキラ」撮影しちゃえばよくね?

  10. アイヤーは日本語でいうと「あららー」「えぇー」「ちょっとー」みたいな感嘆の言葉
    みんな普通に使ってるよ

  11. 五右衛門がまたつまらぬモノを斬ったとしか思えないんだが・・・

  12. 俺も九州だが あいよー 
    は わかったー みたいなときに使う感じだな

  13. まぁ他の外国でも中途半端に斜めで爆破失敗とかもあったと思うよ
    ただそんな状態で放置するのが正気の沙汰じゃない

  14. なんだかんだで欧米とは鉄筋の数が違うんだろ
    倒れても崩れ去らない所を見るとたまたましっかり造られたビルだったんだろう
    911で巻き添え喰らったのは何もしてなくても全て崩壊しとったけどな

  15. 見終わった後に出てきたこれにもわろたwww
    ttp://www.youtube.com/watch?v=gjNhseQ7GfU&feature=player_embedded

  16. 「ダイナマイトが中国製だったんだろう」ってセンスがいいな

  17. 日本のあいよーは、はいョ!、(よしわかった!的な呼びかけに答えるときにいう言葉)が語源だからアイヤーと音が似てても元々違うとこからきた言葉だよ
    ちなみに歌舞伎とかで言う「あいや待たれぃ!」のあいや、は「あぁ、いゃ(やゃ)、待たれ」を短く言ったものだったと思う
    それも一応意味は「おう!」とか「おい」とか相手があって呼びかける側の掛け声だから、またそれも中国語と意味が違うけど…
    ちなみに韓国のアイゴーと中国のアイヤーとかは、日本語のあいよ、あいや、みたいに相手があっての言葉ではなくて、もっと独りでに口をついてでてくる言葉だと思うのでアイゴーとアイヤーは似てるかも

  18. あぁ嫌ぁぁぁ!みたいなもん?
    しかしまぁ崩れ無くて良い物は崩れ、爆発しなくて良い物は爆発するのにな。面白い国だよ。

コメントを書く

0/400文字

書き込む前にコメントポリシーをご一読ください。

リニューアルについてのご意見はこちらのページで募集中!

動画

動画についての記事をすべて見る

歴史・文化

歴史・文化についての記事をすべて見る

最新記事

最新記事をすべて見る