Prozess Prinz-Eugen-Park in Munchen-114918

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 20

52 Prozess  Process 9.

2020  ∂

Prinz-Eugen-Park in München
Prinz Eugen Park in Munich
Sebastian Schels
Prinz-Eugen-Park in München  Prinz Eugen Park in Munich 53

Bei ihrem jüngsten Wohnquartier auf dem Areal der ehemaligen Prinz-Eugen-Kaserne
setzt die Stadt München auf typologische Vielfalt. Das 30 ha große Areal außerhalb des
Stadtzentrums bietet Wohnraum für rund 4000 Menschen und wurde zu rund einem
­Drittel als ökologische Mustersiedlung in Holz- und Holz-Hybridbauweise errichtet. Das
Quartiersmanagement hat eine eigens gegründete Genossenschaft übernommen.
For its latest residential district, built on the site of the former Prinz Eugen Barracks, the City
of Munich has focused on typological diversity. The 30-hectare site beyond the city centre
provides homes for about 4,000 people, and about one third of it was built as an ecological
model development using timber and hybrid timber construction. An expressly established
­cooperative manages the community.
54 Prozess  Process 9.2020  ∂

Jakob Schoof
Vom Kasernenareal zum Stadtquartier
From Barracks Site to Urban District

Text: Jakob Schoof

Städtebauliches Landschaftsarchitek- Gesamtfläche Total Anzahl Wohneinheiten Nutzungen Uses: commerce and servic-
­Konzept Urban design tur Landscape archi- area: 30 ha Number of dwelling Wohnen, Grundschu- es, community and
concept: tecture: units: le, Kindertagesstätten, ­c ultural rendezvous,
GSP Architekten Rainer Schmidt Land- Einwohnerzahl Popula- ca. approx. 1800 (da- Gewerbe und Dienst- neighbourhood man-
Rainer Schmidt Land- schaftsarchitekten tion: über over approx. von 570 in der ökologi- leistungen, Bürger- agement office
schaftsarchitekten 4500 schen Mustersiedlung und Kulturtreff,
of which 570 comprise ­Q uartierszentrum
the ecological model housing, primary
development) school, day nurseries,
Prinz-Eugen-Park in München  Prinz Eugen Park in Munich 55

München ist mit Abstand der teuerste Wohnstandort Munich is by far Germany’s most expensive place to
und die am dichtesten besiedelte Großstadt in
W live and its most densely populated city. Forecasts
Weitere Fotos zum
Deutschland. Die Prognosen bis 2030 sagen ein Prinz-Eugen-Park for 2030 predict further strong population growth,
More photos of Prinz
weiteres starkes Bevölkerungswachstum voraus, Eugen Park
even though large, contiguous areas for inner-city
obwohl größere, zusammenhängende Flächen für detail.de/9-2020- development are already rare today. One of the
eugen
eine Innenentwicklung heute schon rar sind. Eine last such areas is Prinz Eugen Park, a 30-hectare
der letzten davon ist der Prinz-Eugen-Park, ein ­former barracks site 8 km beyond the centre, on the
30 ha großes, ehemaliges Kasernengelände 8 km northeastern edge of the city. The City of Munich
außerhalb des Zentrums am nordöstlichen Stadt- acquired the land in 2005, and when the develop-
rand. 2005 hat die Stadt München das Gelände ment is fully ­complete in 2021, some 4,000 people
erworben, bis zur endgültigen Fertigstellung 2021 will have new homes here in 1,800 dwellings. The
sollen hier rund 4000 Menschen in 1800 Wohnun- site is encircled mainly by purely residential areas of
gen eine neue Heimat finden. Ringsum sind vor X different ages and scales, separated by green corri-
Das Buch zum
allem monofunktionale, von Grünzügen getrennte ­Q uartier The book dors. Within this setting, the newly built district is
Wohngebiete unterschiedlichen Alters und Maß- about the district: intended to establish a point where urban community
Wohnquartier in Holz.
stabs zu finden. In diesem Umfeld soll das Neubau- Mustersiedlung in can crystallise while alos fulfilling its residents’
quartier einen Kristallisationspunkt urbanen Mitein- München. Edition De- dreams of living in green surroundings.
tail, München Munich,
anders bilden, seinen Bewohnern aber auch den September 2020
Traum vom Wohnen im Grünen erfüllen. detail.de/shop2020 Diversity of scales and typologies
The basis for the district’s development was laid by
GSP Architekten and Rainer Schmidt Landschafts­
architekten, both from Munich, with a master plan
that won the urban design competition in 2009.
Lageplan 4 Quartierzentrale mit 7 Ökologische Along the heavily travelled Cosimastraße to the west,
Maßstab 1:7000 Mobilitätsstation, ­M ustersiedlung
1 Quartiersplatz Nachbarschaftscafé 8 Seniorenzentrum
the mostly open, five- to six-storey perimeter blocks
2 Grundschule und Fahrradladen (im Bau) set an urban accent in what is otherwise a rather
3 Bürger- und Kultur- 5 Kindertagesstätte
treff (in Planung) 6 Läden + Arztpraxen
­suburban context. With a supermarket, chemist’s
shop, pharmacy and medical practices, one of these
blocks serves as a local shopping and services
Site plan ­r endezvous 6 Shops + medical ­centre whose catchment area also reaches beyond
scale 1:7,000 (in planning) practices
1 Neighbourhood 4 Management office 7 Ecological model
Prinz Eugen Park.
square with mobility station, development East of these blocks lies the neighbourhood’s
2 Primary school neighbourhood café 8 Senior citizens’
3 Community and bicycle shop ­c entre (under
central square, with a primary school and a sports
and ­cultural 5 Day nursery ­c onstruction) and swimming hall – the only building retained from
the old barracks complex – plus a café and small
shops. When completed, the square will also be
home to the neighbourhood management office,
were the staff of a cooperative established expressly
for the community will advise residents and manage
the many common areas and guest apartments in
Prinz Eugen Park along with the area’s own mobility
5 centre, where residents can borrow e-bikes and
5 cargo bikes.
The eastern part of the former barracks site is
2 composed of nine residential clusters, with linear
buildings up to seven storeys high, four-storey town-
6 houses, and two- to three-storey terraced houses
3
and courtyard houses. The granular variation of
1
5 ­building scales creates a rich array of open spaces.
4 The layout of the individual clusters around gener-
8 ously sized courtyards also engenders a communal
spirit within each cluster, even though two developers
or cooperatives are usually jointly responsible for
each one. The ­master plan gave the architects much
7
5 7 design freedom, especially for the rows of terraced
7 houses, and hence an absolutely inspiring diversity of
7 dwelling typologies has emerged here.
Two cul-de-sacs that lead in from the west and a
north-south link that joins them at the neighbourhood
square form the main vehicular axes. To the north,
east and south, wide swathes of green separate Prinz
Eugen Park from the surrounding residential areas.
Underground car parks beneath all the clusters are
56 Prozess  Process 9.2020  ∂

Vielfalt der Maßstäbe und Typologien reserved for residents, and additional roadside park-
Die Grundlage der Quartiersentwicklung legten ing areas are designated for visitors and shop cus-
GSP Architekten und Rainer Schmidt Landschafts­ tomers. The required number of parking spaces var-
architekten aus München mit einem Rahmenplan, ies depending on whether or not the residents of a
mit dem sie den 2009 ausgelobten städtebaulichen cluster participate in the community’s mobility con-
Wettbewerb gewannen. An der viel befahrenen cept with bike sharing. Especially for the condomini-
Cosimastraße im Westen setzt die größtenteils ums, though, one parking space per unit is the norm.
offene, fünf- bis sechsgeschossige Blockrand­ Thus Prinz Eugen Park is far from being a district with
bebauung einen urbanen Akzent in dem sonst restricted car traffic, let alone a car-free zone.
eher vorstädtischen Kontext. Einer der Baublocks Für eine Baugemein-
schaft planten
dient mit Supermarkt, Drogerie, Apotheke und ­D ressler Mayerhofer
Diversity of users and uses
Arztpraxen als Nahbereichszentrum, dessen Ein- Architekten diesen A good three quarters of all the dwellings in the new
Wohnkomplex. Er
zugsgebiet auch über den Prinz-Eugen-Park hin- ­b ildet den südöstli-
district are rentals; the rest are owner-occupied. A
ausreicht. chen Abschluss des full 50 % of the dwellings are state subsidised, and a
Quartiers.
Östlich an die Baublocks schließt sich der zent- further 30 % were allocated within the framework of
rale Quartiersplatz mit Grundschule, Sport- und Dressler Mayerhofer the KMB programme for affordable housing, which
Architekten designed
Schwimmhalle – dem einzig erhaltenen Gebäude this residential complex
applies certain city-defined caps on rent for an occu-
der alten Kaserne –, einem Café und kleineren for a building collec- pancy period of at least 60 years.
tive. It marks the south-
Läden an. Auch die Quartierszentrale soll hier nach eastern corner of the
Whereas the municipal housing association
der endgültigen Fertigstellung ihren Sitz erhalten. district. Gewofag has built the majority of the blocks in the

Jakob Schoof
Prinz-Eugen-Park in München  Prinz Eugen Park in Munich 57

Dort beraten die Mitarbeiter einer eigens für das Auszug Gestaltungs- Excerpt from the
plan mit Vorgaben zur ­m aster plan, stipulating
Quartiersmanagement gegründeten Genossen- Geschosszahl the number of storeys
schaft die Anwohner, verwalten die zahlreichen Maßstab  1:10 000 scale 1:10,000

Gemeinschaftsflächen und Gästewohnungen im 7 Geschosse • 7 storeys


6 Geschosse • 6 storeys
Prinz-Eugen-Park sowie die quartierseigene Mobili- 5 Geschosse • 5 storeys
tätszentrale, in der die Bewohner E-Bikes und 4 Geschosse • 4 storeys
1–3 Geschosse • 1–3 storeys
­Lastenfahrräder ausleihen können.
Den Ostteil des ehemaligen Kasernengeländes
bilden neun Cluster aus bis zu siebengeschossigen
Wohnriegeln, viergeschossigen Stadthäusern sowie
zwei- bis dreigeschossigen Reihen- und Atrium­
häusern. Durch den kleinteiligen Wechsel der
Gebäudemaßstäbe entstehen abwechslungsreiche
Freiräume. Die Anordnung der einzelnen Cluster
rund um großzügig bemessene Höfe lässt auch
clusterintern ein Zusammengehörigkeitsgefühl ent-
stehen, obwohl sich in der Regel zwei Bauträger
oder Genossenschaften ein Cluster teilen. Gerade
bei den Reihenhauszeilen ließ der städtebauliche
Rahmenplan den Architekten große Gestaltungsfrei-
heit, sodass hier eine durchaus inspirierende Vielfalt
an Wohnungstypologien entstanden ist.
Zwei von Westen hereinführende Stichstraßen
und eine sie verbindende Nord-Süd-Spange am
Quartiersplatz bilden die Haupterschließungsachsen
des Quartiers. Im Norden, Osten und Süden gren-
zen breite Grüntreifen den Prinz-Eugen-Park von
den umliegenden Wohnvierteln ab. Unter jedem
Cluster gibt es eine Tiefgarage für die Bewohner, für
Besucher und Ladenkunden sind zusätzliche Berei-
Zwischen den einzel-
che für das Straßenrandparken ausgewiesen. Der nen Clustern sind
geforderte Stellplatzschlüssel variiert abhängig ­große Teile des alten
Baumbestands erhal-
davon, ob sich die Bewohner eines Clusters am ten geblieben. Sie prä-
quartiersinternen Mobilitätskonzept mit dem Bike- gen den Charakter der
ökologischen Muster-
Sharing beteiligen oder nicht. Vor allem bei den siedlung maßgeblich.
Eigentumswohnungen ist jedoch ein Stellplatz pro
Between the individual
Wohneinheit die Regel. Ein autoarmes oder gar clusters, large portions
autofreies Quartier ist der Prinz-Eugen-Park damit of the old tree stock
have been preserved.
bei Weitem nicht. They contribute signifi-
cantly to the character
of the ecological devel-
Vielfalt der Nutzer und Nutzungen opment.
Gut drei Viertel aller Wohnungen im neuen Quartier
sind vermietet, der Rest Eigentumswohnungen.
50 % der Wohnungen sind öffentlich gefördert,
­weitere 30 % wurden im Rahmen des Konzeptio­
nellen Mietwohnungsbaus vergeben, bei dem für
eine Belegungsdauer von mindestens 60 Jahren
bestimmte, von der Stadt festgelegte Mietober­
grenzen gelten.
Während die städtische Wohnungsbaugesell-
schaft Gewofag den Großteil der Baublocks im
Westteil errichtet hat, finden sich unter den Bauher-
ren der Wohncluster sechs Genossenschaften, fünf
Baugemeinschaften, aber auch drei private Bau­
träger und eine Wohnungsbaugesellschaft für
Staatsbedienstete. Die israelitische Kultusgemeinde
Jakob Schoof

­München und Oberbayern baut im Zentrum des


Quartiers eine Seniorenwohnanlage. In praktisch
allen Projekten gehörten Gemeinschaftsräume und
Gästewohnungen mit zum Programm. Einige haben
gemeinschaftlich nutzbare Dachterrassen; dazu
kommen ein Kinderkino, mehrere Kitas, Werkstätten
und Coworking-Büros.
58 Prozess  Process 9.2020  ∂

Im Nordteil des Prinz-


Eugen-Parks hat auch
der Freistaat Bayern
Wohnraum geschaf-
fen. Für seine Be-
diensteten entwarfen
de la Ossa Architekten
diesen Wohnblock.

The Free State of


­B avaria has also creat-
ed housing in the
northern part of Prinz
Eugen Park. De la Ossa
Architekten designed
this housing block for
state civil servants.

Jakob Schoof

Ebenfalls von de la This residential com-


Ossa Architekten plex for a private
stammt dieser Wohn- ­d eveloper was also
komplex für einen pri- ­d esigned by de la Ossa
vaten Bauträger. Er Architekten. It meets
wurde im energieeffizi- the energy-efficient
enten KfW 40-Stan- KfW 40 standard and
dard errichtet und exhibits the light-­
zeigt die für den nörd- coloured plaster exteri-
lichen Teil des Quar- ors that are typical in
tiers typischen hellen the northern part of the
Putzfassaden. district.
Jakob Schoof
Prinz-Eugen-Park in München  Prinz Eugen Park in Munich 59

Pilotprojekt in Sachen Holzbau western part of the site, the parties responsible for
Im südlichen, durch einen breiten Grünzug vom
y the housing clusters include six cooperatives and five
Die Ausstellung zum
Rest des Quartiers getrennten Teil des Prinz-Eugen- Quartier The exhibition building collectives as well as three private develop-
about the district:
Parks hat die Stadt München eine ökologische Mus- Holz Bau Stadt
ers and a building society for state civil servants.
tersiedlung mit rund 570 Wohneinheiten realisiert. München. Ökologi- Moreover, the Jewish Community of Munich and
sche Mustersiedlung
Baugruppen und Genossenschaften, die sich für die Prinz-Eugen-Park.
Upper Bavaria is building a housing complex for sen-
Grundstücke bewarben, musste ihre Konzept nach 10.09 – 10.10. 2020, iors in the centre of the district. Nearly all the projects
­A rchitekturgalerie
ökologischen und sozialen Kriterien bewerten las- München
incorporate communal spaces and guest apartments.
sen. Dazu zählten Obergrenzen der Wohnfläche pro architekturgalerie- Some have shared roof terraces, and amenities also
muenchen.de
Kopf, soziale Angebote über das Wohnen hinaus, include a children’s cinema, multiple day nurseries,
Maßnahmen für den Artenschutz und vor allem eine workshops and coworking offices.
Holz- oder Holzhybridbauweise. Das entscheidende
Kriterium war dabei die Menge an nachwachsenden
Rohstoffen in der Baukonstruktion. Hierzu definierte
die Stadt drei Qualitätsstufen, für die die Bauträger
öffentliche Zuschüsse in unterschiedlicher Höhe
erhielten. Die geforderte Menge variiert je nach
In den neun Clustern umgeben Reihenhäuser,
Stufe und Gebäudetyp zwischen 50 und 120 kg Stadtvillen und Geschosswohnungsbauten
Holz oder anderen Pflanzenbaustoffen pro m2
Wohnfläche. Tatsächlich verbaut wurden deutlich
­jeweils einen offenen, begrünten Wohnhof.
größere Mengen bis 280 kg/m2. Um die Ausfüh- Terraced houses, townhouses and multi-storey
rungsqualität der Gebäude sicherzustellen, waren
alle Fachplaner und Bauunternehmen ab Planungs-
apartment buildings s­ urround an open, green
beginn mit im Boot und die Bauherren mussten ihre ­residential courtyard in each of the nine clusters.
Pläne einem unabhängigen Beratergremium aus
Holzbauexperten vorlegen.
Auch mit einem ambitionierten Energiekonzept
konnten die Bauherren bei der Grundstücksvergabe
punkten. Alle Neubauten der Mustersiedlung unter- Pilot project for timber construction
schreiten den gesetzlichen Energiestandard nach In the southern part of Prinz Eugen Park, separated
EnEV um mindestens 30 %, einige davon wurden from the rest of the district by a wide green corridor,
als Passivhäuser realisiert. Keine Chance auf the City of Munich has built an ecological model
Umsetzung hatte jedoch das Vorhaben, die Häuser development with about 570 dwelling units. Building
dezentral mit regenerativer Wärme zu versorgen. In collectives and cooperatives that applied for plots
München haben die Stadtwerke eine Quasi-Mono- had to submit their concepts for evaluation according
polstellung im Wärmemarkt, und so beschloss der to ecological and social criteria. These included the
Stadtrat für den gesamten Prinz-Eugen-Park einen living space per person, ancillary social facilities,
Anschlusszwang an das örtliche Fernwärmenetz. species conservation measures and, above all, the
use of timber or hybrid timber construction. The key
criterion was the amount of renewable raw materials
used for construction. Hence the city defined three
quality levels tied to different amounts of public sub-
sidies for the developers. Depending on the level and
building type, the required amount of timber or other
building materials of vegetable origin varies from 50
to 120 kg per m2 of living space. Much larger quanti-
ties (up to 280 kg/m2) were actually incorporated. To
ensure execution to high standards, all specialist
planners and construction companies were on board
from the start and the clients had to submit their
plans to an independent advisory committee of tim-
ber construction experts.
Entities vying for plots were also able to score
points with an ambitious energy concept. All the
model development’s buildings surpass the statutory
Jakob Schoof

German Energy Savings Ordinance energy standard


by at least 30 %, and some were built as passive
houses. The intention to supply decentralised regen-
erative heat, however, had no chance of implementa-
In Hybridbauweise Hybrid construction
entstand dieser Neu- was used for this new
tion. Municipal utilities in Munich have a virtual
bau des Büros Zwi- building, designed for monopoly position on the heating market, so the city
schenräume für zwei two Munich coopera-
Münchener Genossen- tives by the firm
council decided that all of Prinz Eugen Park would be
schaften. ­Zwischenräume. connected to the local district heating network.
60 Prozess  Process 9.2020  ∂

Sebastian Schels
Geordnete Vielfalt
Orderly Diversity

Pakula & Fischer Architekten, AIC

Tragwerks- und TGA-­ Projektsteuerung Brutoogrundfläche Wohnfläche Living Weitere Nutzungen Lageplan
Planung, Bauphysik, Project management: nach DIN 277 Gross space: Additional uses: Maßstab 1:7000
Landschafts­ Drees & Sommer floor area acc. to DIN 11 281 m 2 Kita, Gemeinschafts- Site plan
architektur Structural 277: raum, Tiefgarage mit scale 1:7000
engineering, ­b uilding Generalunternehmer 16 815 m 2 oberirdisch Anzahl Wohneinheiten 139 Stell­plätzen day
services engineering, ­G eneral contractor: above ground ­N umber of dwelling nursery, common
building physics, B&O Bau Bayern + 7402 m 2 unterirdisch units: room, underground car
­l andscape architecture: below ground 187 park with 139 spaces
AIC Ingenieurgesell-
schaft
Prinz-Eugen-Park in München  Prinz Eugen Park in Munich 61

Der von der stadteigenen Wohnungsbaugesell- The block financed by Gewofag, the city’s own hous-
schaft Gewofag finanzierte Gebäudeblock ganz im ing association, at the very southwest corner of Prinz
Südwesten des Prinz-Eugen-Parks verweist auf Eugen Park recalls a great era in Munich’s housing
eine große Ära des Münchner Wohnungsbaus. past. The block’s slight roof overhang, its uniform
Sein leichter Dachüberstand, die regelmäßige Fas- facades with a single, generously dimensioned win-
sadengliederung mit einem einzigen, großzügig dow type, and the horizontal articulation of continu-
bemessenen Fensterformat und die Horizontalglie- ous mouldings at the level of the window sills can
derung durch Gesimse auf Höhe der Fensterbrüs- also be seen in similar form on many of Munich’s
tungen sind in ähnlicher Form auch an vielen Woh- ­residential buildings of the 1920s and early 1930s in
nungsbauten der 20er- und frühen 30er-Jahre in Munich. But unlike elsewhere, the facades in Prinz
München wiederzufinden. Anders als dort sind die 1 1-Zimmer-Wohnung Eugen Park are not plastered. They consist instead of
2 2-Zimmer-Wohnung
Fassaden im Prinz-Eugen-Park jedoch nicht ver- 3 3-Zimmer-Wohnung
floor-to-floor wood panel elements supported by a
putzt, sondern bestehen aus geschosshohen Holz- 4 4-Zimmer-Wohnung reinforced concrete structure. Variations in the facade
5 5-Zimmer-Wohnung
tafelelementen an einem Rohbau aus Stahlbeton. 6 Kinderkrippe
come about only from the recessed loggias in every
Variationen im Fassadenbild entstehen nur durch second to third window bay. But even these are very
1 1-room flat
die eingerückten Loggien in jeder zweiten bis drit- 2 2-room flat
subtle, as the loggia openings are exactly the same
ten Fensterachse. Doch auch sie fallen sehr subtil 3 3-room flat size as the windows.
4 4-room flat
aus, da die Loggienöffnungen exakt das gleiche 5 5-room flat
Given the required spatial programme, it was by
Format wie die Fenster haben. 6 Day nursery no means a trivial act to preserve a calm appearance

1
2
4 1
1 2
3 2
3 1
1
1
1 3 1
1
1

5
4
4
3

to the facade: The block comprises 181 subsidised


rental flats with one to six rooms each, plus and a
somewhat flatter wing to the southeast with a
three-storey day nursery. To give an orderly design
to this diversity, the architects developed an intelli-
gent floor plan concept based on a consistent
3.50 m grid, in which stairwells that extend across
two bays each provide access to two to four flats
per floor. This layout could theoretically even give
access to five flats per floor. Light wells provide
­daylight from above to all the stairwells.
In the larger flats, a central multifunctional
space for communal activities opens up to loggias
on opposite sides of the building. Depending on
the dwelling unit size, there are also one to four
­individual rooms (of which at least one can be fur-
nished as a barrier-­free bedroom for two people)
Sebastian Schels

plus a prefabricated bathroom of lightweight con-


struction. The necessity of the loggias became a
topic of discussions with the client. But in the end,
62 Prozess  Process 9.2020  ∂

Ein ruhiges Fassadenbild zu bewahren, war the architects were able to prove that judicious use of
­angesichts des geforderten Raumprogramms the 15 m deep residential floor plans would not be
­keineswegs trivial: In dem Gebäudeblock gibt possible without them.
es 181 sozial geförderte Mietwohnungen mit
einem bis sechs Zimmern, außerdem in dem Classically proportioned wooden facade
südöst­lichen, etwas flacheren Flügel eine drei­ The facade design is likewise the outcome of a
geschossige Kindertagesstätte. Um diese Vielfalt longer discussion process in which the architects
gestalterisch zu bändigen, entwickelten die reduced their originally envisaged, brightly coloured
­Architekten ein intelligentes Grundrisskonzept concept to a subdued light grey for the sake of a
mit einheitlichem 3,50-m-Raster, bei dem ein quer ­uniform ensemble effect. Only the insides of the
liegendes, über zwei Achsen reichendes Treppen- ­loggias facing the inner courtyard, which are painted
haus je zwei bis vier Wohnungen erschließt. dark red, are a reminder of the original concept.
­Theoretisch wäre bei diesem Konzept sogar eine Remaining are also the balanced proportions of the
Erschließung als Fünfspänner möglich. Licht- facades with their uniform window sizes, a slightly
schächte spenden allen Treppenhäusern Tages- raised ground floor zone, and solid areas of identical
licht von oben. width between the windows, both horizontally and
In den größeren Wohnungen findet das vertically. The window frames and loggia reveals, the
Gemeinschaftsleben in einem zentralen Allraum roof edge and the projecting horizontal bands that
statt, der sich beidseitig zu den Loggien öffnet. Ein regelmäßiger
serve as fire barriers render a discreet grid of lighter,
Dazu kommen je nach Wohnungsgröße ein bis Wechsel von Fenstern greyish white lines on the facades.
und Loggien struktu-
vier Individualräume, von denen mindestens riert die Fassaden zum
The prefabricated wood panel elements are each
einer als barrierefreies Schlafzimmer für zwei Innenhof. Dahinter one storey high and two to three window bays wide.
verbirgt sich eine er-
­Personen möblierbar ist, und ein in Leichtbau- staunliche Vielfalt an
Outside they are clad with larch weatherboarding laid
weise vorfabriziertes Fertigbad. Über die Wohnungsgrößen. akin to a stretcher bond and treated with pre-greying
­Not­wendigkeit der ­Loggien gab es einige Dis­ Windows and loggias
stain. Since all the joints are uniformly 20 mm wide,
kussionen mit dem Bauherrn. Letztlich konnten alternate regularly, giv- the butt joints between facade panels are discernable
ing formal structure to
die Architekten aber nachweisen, dass eine the facades facing the
only at second glance. Technical aspects such as
­vernünftige Nutzung der 15 m tiefen Wohngrund- inner courtyard. Behind increased sound insulation along Cosimastraße to the
them is an astonishing
risse ohne sie nicht möglich ist. diversity of dwelling
west did not affect the panel construction but only the
sizes. type of windows installed. JS
Klassisch proportionierte Holzfassade
Auch die Fassadengestaltung ist Ergebnis eines
längeren Diskussionsprozesses, bei dem die
­Architekten ihr ursprünglich angedachtes,
sehr ­farbenfrohes Konzept zugunsten einer
­einheitlichen Ensemblewirkung auf ein dezentes
Hellgrau reduzierten. Nur die dunkelrot gestriche-
nen I­nnenseiten der Loggien zum Innenhof
sind noch eine Reminiszenz an das ursprüng­
liche Konzept. Geblieben sind auch die aus­
gewogenen Pro­portionen der Fassaden mit ein-
heitlichen Fenstergrößen, leicht überhöhter
Erdgeschosszone und geschlossenen Fassaden-
bereichen zwischen den Fenstern, die in der
­Horizontalen und Vertikalen jeweils gleich breit
sind. Die Fenster- und Loggienlaibungen,
der Dachrand und die als Brandriegel wirken-
den, horizontalen Gesimsbänder zeichnen in
­hellerem Grauweiß ein dezentes Linienraster auf
die Fassaden.
Die vorgefertigten Holztafelelemente sind
jeweils geschosshoch und zwei bis drei Fenster-
achsen breit. Außen erhielten sie eine Lärchen-
Stulpschalung mit Vorvergrauungslasur, die in
einer Art Läuferverband verlegt wurde. Da alle
Fugen darin einheitlich 20 mm breit sind, sind
die Elementstöße in den Fassaden erst auf
den zweiten Blick erkennbar. Technische
­Besonderheiten wie etwa der erhöhte Schall-
schutz an der Cosimastraße im Westen hatten
Sebastian Schels

­keinen Einfluss auf die Elementkonstruktion,


­sondern lediglich auf die Art der eingebauten
­Fenster. JS
Prinz-Eugen-Park in München  Prinz Eugen Park in Munich 63

Schnitte 1 1-Zimmer-Wohnung 4 4-Zimmer-Wohnung Sections 1 1-room flat 4 4-room flat


Maßstab 1:400 2 2-Zimmer-Wohnung 5 Gruppen-/Schlaf- scale 1:400 2 2-room flat 5 Group/sleeping room
Grundriss 3 3-Zimmer-Wohnung raum Kinderkrippe Floor plan 3 3-room flat for day nursery
Maßstab 1:750 scale 1:750

aa bb

3 4 3
4 2 2 4 2
3
3
2 1 1 1 2
1

4 b

4
2
a
1
1
a 1
4 1
3
2
1

2
1
2 3
3 3
4 3 3
1
1 1 6

1. Obergeschoss
First floor
64 Prozess  Process 9.2020  ∂

Lukas Vallentin
Ein Quartier im Quartier
Enclave within the District

Arge ArchitekturWerkstatt Vallentin,


Johannes Kaufmann Architektur

Tragwerksplanung HLS-Planung Building Bruttogrundfläche Anzahl Wohneinheiten Lageplan


Structural engineering: services engineering: nach DIN 277 Gross Number of dwelling Maßstab 1:7000
Reiser Tragwerks- Ingenieurbüro Pertler floor area acc. to units: 36
planung DIN 277: Site plan
Bauphysik Building 4651 m² oberirdisch Weitere Nutzungen scale 1:7000
Brandschutz physics: above ground Additional uses:
Fire safety: Passivhaus-Dienst- + 2374 m² unterirdisch Gemeinschaftsräume,
Fire & Timber leistung GmbH below ground Gästeapartment
communal spaces,
Landschaftsarchitek- Wohnfläche Living guest apartment
tur Landscape space:
­a rchitecture: 3360 m 2
FreiRaum Architekten
Prinz-Eugen-Park in München  Prinz Eugen Park in Munich 65

Breite geschosshohe Rahmen aus Cortenstahl sind Storey-high Corten steel window surrounds distin-
der architektonische Akzent, der die Wohnanlage guish this residential complex in Prinz Eugen Park’s
unter den drei Clustern der ökologischen Muster- ecological model development. Set between Corten
siedlung des Prinz-Eugen-Parks auf den ersten Blick steel bands serving as horizontal fire barriers, they
hervorhebt. Sie sind auf die Holzfassade zwischen seem like sliding shutters. But movable are only the
die horizontalen Cortenstahlstreifen der Brand­ inconspicuous, flush-mounted wooden shutters in
überschlagschotts gesetzt und wirken so wie ver- front of the other windows and the loggias. When
schiebliche Elemente. Wirklich verschieben lassen closed, the shutters transform the exterior of pre-
sich hingegen nur die unscheinbaren, bündig in die greyed silver fir into abstract cubes. The windows
Holzfassade integrierten Holzläden vor den übrigen accented by the Corten steel enhance the space
vertikalen Fensterschlitzen und den großen Loggien inside the flats: shallow ­projecting bays form intimate
auf der Südseite. In geschlossener Stellung verwan- niches that invite one to sit, relax and enjoy the mag-
deln sie die Gebäudehülle aus vorvergrauter Weiß- nificent old trees of the adjacent park.
tanne in abstrakte Kuben. Im Innenraum tragen die Since the buildings are tiered and boast a
Cortenstahl umrandeten Guckfenster zur räumlichen green, partly accessible roofscape, the complex has
Qualität der Wohnungen bei: als flache Erker, die mit an open feel despite its density and becomes part of
ihren Sitznischen auf engstem Raum einen Ort von the park. The demands for, ranging from high density,
hoher Aufenthaltsqualität schaffen und den Bezug privacy, passive house standards and a maximum
zum prächtigen alten Baumbestand des umgeben- amount of renewable raw materials are expressed in
den Parks verstärken. a reductionist urban idiom. Even at the four-storey
Die Terrassierung der Baukörper mit vier unter- buildings, timber is left exposed on ceilings and
schiedlichen Gebäudehöhen und einer begrünten, facades. The unified design at all scales improves
teils begehbaren Dachlandschaft lässt die Wohn­ many aspects for the families of the Team3 building
anlage trotz dichter Bauweise offen erscheinen und collective, in the dwellings and in the open spaces.
Teil der bestehenden Parkanlage werden. Die
­komplexen Anforderungen von hoher Dichte, Schutz Varied interpretations of the garden courtyard type
der Privatsphäre, Passivhausstandard und ein For each of the eco-development’s three clusters,
­möglichst hoher Anteil an nachwachsenden Roh­ the master plan prescribed two four-storey buildings
stoffen sind in eine urbane reduzierte Architektur- to the south and adjoining rows of garden courtyard
sprache umgesetzt. Holz ist an den Decken und den houses to the north. Three different variants were
Fassaden auch bei den viergeschossigen Kopfbau- built: The easternmost site keeps to the master plan,
Mit Schiebeläden aus
ten sichtbar. Die durchgängige Gestaltung vom Holz, die bündig mit
with six rows of four garden courtyard houses and
Städtebau bis zum Fensterdetail schafft für die der Vorderkante der semi-public spaces reduced to narrow east–west
Holzverkleidung lie-
­Familien der Baugemeinschaft Team3 zusätzliche gen, lassen sich die
paths leading to their front doors. For the middle
Qualitäten, sowohl in den Wohnungen als auch in Baukörper in abstrakte site, a U-shaped group of balcony-access houses
geschlossene Kuben
den Freiräumen. verwandeln.
embraces an oblong north–south courtyard that is
enlivened by curving, bridge-like ramps to the
Sliding wood shutters
Individuelle Interpretation des Gartenhoftyps set flush with the front
upper dwelling units. The westernmost site, designed
Das städtebauliche Konzept sah auf jedem der surface of the timber by Architektur­Werk­statt Vallentin and Johannes
cladding can transform
drei Cluster der ökologischen Mustersiedlung je the buildings into ab-
Kaufmann Architektur, is the most differentiated in
zwei viergeschossige Stadthäuser im Süden mit stract cubes. terms of built form and open spaces.
nördlich anschließenden Reihen aus Gartenhof­
häusern vor. Realisiert wurden drei unterschiedliche
Lösungen: Die Baugemeinschaft auf dem östlichsten
Baufeld hat sich mit sechs Reihen aus je vier Garten-
hofhäusern an den Rahmenplan gehalten. Dort sind
die halböffentlichen Freiräume auf enge private
Wege in Ost-West-Richtung zu den Hauseingängen
reduziert. Bei der Baugemeinschaft des mittleren
Baufelds gruppieren sich Laubenganghäuser wie
ein U um einen in Nord-Süd-Richtung orientierten
langgestreckten Innenhof. Dieser wird durch die
geschwungenen brückenartigen Zugänge zu den
Wohnungen im ersten Obergeschoss zum Begeg-
nungsraum wird. Das westlichste Baufeld von
der Architekturwerkstatt Vallentin und Johannes
Kaufmann Architektur ist im Hinblick auf Baukörper
Jakob Kanzleiter

und Freiräume am differenziertesten aufgeteilt.


Indem er drei Gebäudetypologien miteinander
kombiniert, wirkt der Cluster wie ein Quartier im
Quartier: Den Auftakt an der Erschließungsstraße im
Süden bilden zwei viergeschossigen Stadtvillen.
Nördlich davon schließen sich vier ein- bis zweige-
66 Prozess  Process 9.2020  ∂

schossige Reihen aus je zwei Gartenhofhäusern an. Combining three building typologies, the cluster is
Im Osten schließt eine dreigeschossige Zeile mit like an enclave within the district: In the south, two
Atriumwohnungen und einem Gemeinschaftshaus four-storey townhouses along the street set the
das Baufeld zum Grünstreifen hin ab. tone. To the north are four pairs of garden court-
yard houses with one or two storeys each. To the
Gasse, Platz und Dachterrasse east, a three-storey row of atrium dwellings and
So entsteht eine kammartige Erschließung, die das ­communal facilities bounds the cluster along the
Grundstück zugänglich macht, aber Passanten nicht planted buffer.
zum Durchstreifen einlädt. Gemeinsam mit den
Architekten und Landschaftsplanern haben die 36 Alley, square and roof terrace
Familien der Baugruppe Team3 nicht nur verdichte- The resulting system of paths ensures good access
ten Wohnraum, sondern auch hochwertige halböf- while keeping passers-by from roaming about.
fentliche Freiräume geschaffen, die auf der Straßen- Working jointly with the architects and landscape
ebene für jedermann zugänglich sind, aber wie ein designers, the 36 families of the Team3 collective
Filter wirken. Sie vermitteln, wo der öffentliche Raum have created not just dense housing but also
endet und die Privatsphäre beginnt: Zwischen den high-quality semi-public open spaces that are
Gartenhofhäusern führen schmale, mediterran ­accessible to all but act as a filter, conveying where
anmutende Gassen zu einem kleinen Platz im the public realm ends and the private sphere begins.
­Zentrum der Wohnanlage. Von hier gelangen die Between the garden courtyard houses, narrow
Bewohner vorbei an den Gemeinschaftsräumen Mediterranean-style alleys lead to a small square in
­hinauf in den gemeinschaftlichen Dachgarten mit the middle of the complex. From here, residents
Gemüsebeeten und Liegewiese. Zusätzlich verfügt Die breiten Corten- pass communal spaces on their way to a shared roof
stahlrahmen der Ni-
jede der individuell zugeschnittenen, zwischen 56 schenfenster akzentu- garden with planting beds and a sunbathing lawn.
und 120 m2 großen Wohnungen über ihren privaten ieren die Fassaden Each of the 56–120 m2 dwellings also has a private
und verbinden optisch
Freibereich in Form eines Innenhofs, Dachgartens die unterschiedlichen outdoor area – either a courtyard, roof garden or
oder einer Loggia. Im Gegensatz zu den meisten Haustypen zu einer ­loggia. Unlike most of the adjacent parcels, where
Einheit
Nachbargrundstücken, wo Laubengänge, Balkone exterior corridors, balconies and loggias are
und Loggien als Skelettkonstruktionen aus Stahl The wide Corten steel expressed as framed structures of steel or concrete,
surrounds framing the
oder Stahlbeton vorgestellt sind, sind hier selbst die niche windows accen- here even the large southern loggias and the garden
großen Südloggien der Stadthäuser und die Zäune tuate the facades and and courtyard enclosures are treated identically and
visually unite the differ-
um die Gärten, Innenhöfe und Dachterrassen durch ent house types integrated into the timber architecture.

Lukas Vallentin
Prinz-Eugen-Park in München  Prinz Eugen Park in Munich 67

Schnitt • Grundrisse 5 Dorfplatz 10 Gemeinschafts- Section • Floor plans 4 Bicycle storage room 10 Communal space
Maßstab 1:500 6 Gemeinschafts- raum scale 1:500 5 Village square 11 Guest apartment
küche 11 Gästeapartment 6 Communal kitchen 12 Shared roof terrace
1 Gartenhofhaus 7 Müllraum 12 Gemeinschafts- 1 Courtyard house 7 Waste room
2 privater Freibereich 8 Stadthaus dachterrasse 2 Private outdoor 8 Townhouse
3 Atriumwohnung 9 Tiefgaragen- area 9 Ramp to under-
4 Fahrradabstellraum einfahrt 3 Atrium dwelling ground car park

aa 3 3 8 2
12 12
3 3 10 8 2
2 2
12 12
10
3 2 3 2 8 2
8 2
3 12 3 12 8 2
12 12 10 8 2
2 2 10
2 2
8 2
8 2

11 8 2

11 8 2
3 10
11 8 28 2
11
10 8 2
32
8 2
2 3 10
3 10 8 2
8 2
2 2
2
2
3
2
3 2 2

3 2
3 3
2
3 2

3
3

6 2 8 9

6 2 8 9
2 5 8 2
3 9
6 2 8 8 92
2 3 6 5 2 8
4 2 7
2 5 8 2
2 4 3 2 7 5 8 2
3
4 2 7
4 2 1 7
2
1
2 a
8 2
1
1 8 a
1 2
2
2
a 2 8 2
1 8 2 a
a 2 8 2 a
1
a 1 2 8 2
a 2 8 2
68 Prozess  Process 9.2020  ∂

die identische Fassadengestaltung in die kubische Uniform enclosure, varied construction


Holzarchitektur integriert. The architects sought the same uniformity in the con-
struction of the three house types. The floors and the
Einheitliche Hülle, unterschiedliche Konstruktion interior walls consist of cross-laminated timber pan-
Die gleiche Einheitlichkeit strebten die Architekten els. Stairwell walls and party walls are double planked
so weit wie möglich auch bei der Konstruktion der for better sound insulation. For large openings in the
drei Haustypen an. Die Innenwände und die Decken outer walls, steel upstand beams were set flush with
bestehen aus Brettsperrholzelementen. Treppen- the ceilings to reduce construction heights. In the
haus- und Wohnungstrennwände sind aus Schall- garden courtyard houses, the timber structure takes
schutzgründen zweischalig ausgeführt. Zur Vermei- advantage of I-joists to minimise thermal bridges,
dung großer Konstruktionshöhen wurden in den while in the building class 4 townhouses, solid wood
Außenwänden im Bereich von großen Öffnungen (braced and clad with OSB or gypsum fibreboard)
Stahlträger als ebenengleiche Überzüge in die had to be used due to the higher demands for struc-
Decken integriert. Bei den Gartenhofhäusern konn- tural capacity and fire protection.
ten die Pfosten der Holzrahmenkonstruktion in Steg- The different standards are also reflected in the
träger aufgelöst werden konnten, um Wärmebrücken amount of renewable raw materials: while the garden
zu minimieren. Bei den Stadthäusern der Gebäude- courtyard houses integrated 284 kg per m2 of living
klasse 4 mussten sie wegen höherer Anforderungen area, the atrium row used 264 kg and the townhouses
an die Statik und den Brandschutz als Vollholzprofil used 220 kg.
ausgeführt werden. Diese sind mit aussteifenden
OSB-Platten bzw. Gipsfaserplatten beplankt.
Die unterschiedlich hohen Anforderungen bil-
den sich auch in der Masse der nachwachsenden
Rohstoffe ab: Während bei den Gartenhofhäusern
284 kg pro m2 Wohnfläche verbaut werden konnten,
waren es bei der Atriumzeile 264 kg und bei den
Stadthäusern 220 kg.

Auf der Atriumzeile ge- Along the atrium row,


langen die Bewohner residents pass the
an den Gemein- communal spaces to
schaftsräumen vorbei reach the roof terrace
zur Dachterrasse mit with its raised planting
Hochbeeten und Lie- beds and a sunbathing
gewiese. lawn.

Die Terrassierung der


Baukörper lässt die
Westsonne bis tief in
die Mitte des Grund-
stücks scheinen und
schafft einen abge-
stuften Übergang vom
öffentlichen Platz zu
den viergeschossigen
Stadthäusern.

The terraced heights of


the buildings allows
sun from the west to
shine deep into the
middle of the property
and creates a stepped
­s egue from the public
square to the four-­
storey townhouses.
Lukas Vallentin
Prinz-Eugen-Park in München  Prinz Eugen Park in Munich 69
Lukas Vallentin
70 Prozess  Process 9.2020  ∂

Schnitt Section 65 mm; PE-Folie; screed; polyethylene foil; 30 mm


Maßstab 1:20 scale 1:20 Trittschalldämmung 30 mm; impact sound insulation; 90 mm
Schüttung Perlite 90 mm; perlite fill; trickle-protection
1 Begrünung 80 mm 1 80 mm planting ­R ieselschutzvlies; Brettsperrholz fleece; 220 mm cross-laminated
D ränmatte 20 mm 20 mm drainage mat 220 mm mit sichtbarer Holzober- timber with exposed surface as
Abdichtungsbahn waterproof sheeting fläche finished ceiling
Wärmedämmung 2 % Gefälle 275 mm thermal insulation with 2 %   9 Auflager Stahlprofil U 220 mm   9 b earing for timber floor: 220 mm
275 mm; Wärmedämmung PIR fall; 240 mm PIR thermal insulation; 10 B rüstung Nischenfenster mit in- steel channel
240 mm; Dampfsperre vapour barrier; 160 mm cross-­ tegrierter Markise: 10 s urround of niche window with in-
Brettsperrholz 160 mm laminated timber Rahmen Cortenstahl 3 mm mit tegrated awning: 3 mm Corten
2 Abschottung gegen Brandüber- 2 horizontal fire barrier of 3 mm zweiter Dichtungs­ebene; Hinter- steel with second sealing layer;
schlag Cortenstahlblech 3 mm Corten steel sheet lüftung 85 mm; Wärmedämmung 85 mm ventilated cavity; 120 mm
3 Fassade hinter Schiebeladen: 3 facade behind sliding shutter: PUR 120 mm; Massivholz 80 mm PUR thermal insulation; 80 mm
Schichtstoffplatte 8 mm 8 mm laminate board 11 Weißtanne vorvergraut mit Sili- solid wood
4 Schiebeladen: 4 sliding shutter: 24 mm silver fir, katbeschichtung 24 mm; Lattung 11 24 mm silver fir, pre-greyed with
Weißtanne vorvergraut mit Be- pre-greyed, in frame of steel 24 mm; Hinterlüftung 40 mm silicate coating; 24 mm battens;
schichtung Silikat­f arbe 24 mm ­a ngles 4/40/40 mm and 12 Holzrahmenelement vorgefer- 40 mm ventilated cavity
in Rahmen aus Stahlprofil 5/60/40 mm tigt: Windsperre; Gips­f aserplatte 12 p refabricated timber frame ele-
L 4/40/40mm bzw. 5 8 mm toughened glass safety 2× 18 mm; Pfosten Buchen-­ ment: wind barrier; 2× 18 mm
L 5/60/40 mm ­b arrier Furnierschichtholz 240/80 mm gypsum fibreboards; 80/240 mm
5 Absturzsicherung 2× ESG 8 mm 6 24 mm silver fir, pre-greyed with dazw. Mineralwolle 240 mm; beech laminated veneer lumber
6 Weißtanne vorvergraut 24 mm; silicate coating; 24 mm counter Brandschutzplatte Gipsfaser posts with 240 mm mineral wool
Konterlattung 24 mm; Kantholz battens; ventilated cavity; 2× 18 mm between; 2× 18 mm gypsum
123 mm/80 mm 80/123 mm battens 13 Installationsschicht: Gipskarton- ­f ibreboard fire protection panel
7 Schiebetür Dreifachverglasung in 7 sliding door: triple glazing in platte 15 mm; Stahlprofil C 60 13 installation space: 60 mm steel
Aluminium-/Holzrahmen ­a luminium/wood frame dazw. Mineralwolle 60 mm; channel with 60 mm mineral wool
8 Parkett 15 mm; Heizestrich 8 15 mm parquet; 65 mm heated Dampfsperre between; 15 mm gypsum board

Bei den Stadthäusern


sind die Cortenstahl-
streifen als Schutz ge-
gen geschossweisen
Brandüberschlag er-
forderlich. Bei den
Gartenhofhäusern
werden sie zum raum-
bildenden Element.

For the townhouses,


the Corten steel bands
are needed as fire bar-
riers to inhibit vertical
flame spread. At the
Jakob Kanzleiter

garden courtyard
­h ouses, they become
space-defining ele-
ments.
Prinz-Eugen-Park in München  Prinz Eugen Park in Munich 71

6 4

7 5

10

11

13

12

Das könnte Ihnen auch gefallen