サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
2024年ランキング
www5d.biglobe.ne.jp/~stssk
この文書はRFC3315の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group R. Droms, Ed. Request for Comments: 3315 Cisco Category: Standards Track J. Bound Hewlett Packard B. Volz Ericsson T. Lemon Nominum C. Perkins Nokia Research Center M. Carney Sun Microsystems July 2003 Dyna
この文書はRFC 4343の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group D. Eastlake 3rd Request for Comments: 4343 Motorola Laboratories Updates: 1034, 1035, 2181 January 2006 Category: Standards Track Domain Name System (DNS) Case Insensitivity Clarification ドメイン名システム(DNS)の大文字
この文書はRFC 4861の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group T. Narten Request for Comments: 4861 IBM Obsoletes: 2461 E. Nordmark Category: Standards Track Sun Microsystems W. Simpson Daydreamer H. Soliman Elevate Technologies September 2007 Neighbor Discovery for IP
この文書はRFC2428の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group M. Allman Request for Comments: 2428 NASA Lewis/Sterling Software Category: Standards Track S. Ostermann Ohio University C. Metz The Inner Net September 1998 FTP Extensions for IPv6 and NATs IPv6とNATのためのFTP拡張
この文書はRFC 4193の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group R. Hinden Request for Comments: 4193 Nokia Category: Standards Track B. Haberman JHU-APL October 2005 Unique Local IPv6 Unicast Addresses 一意なローカルIPv6アドレス Status of This Memo このメモの状況 This document specifies
迷路のプログラム 迷路プログラム 自作の迷路のプログラムを置いておきます。 OSはWindowsです。 実行方法はダウンロードして解凍して動かすだけです。 インストーラはありません。 システムをいじっていないので、削除するだけでアンストールできます。 動作確認をきちっととらず、エラーチェックをサボってるので(コンパイラのマニュアルを見てもよくわからなかった)、 使い方によってはエラーが出るかもしれません。ご勘弁を。
この文書はRFC1958の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group B. Carpenter, Editor Request for Comments: 1958 IAB Category: Informational June 1996 Architectural Principles of the Internet インターネット構築の原則 Status of This Memo この文書の状態 This memo provides information for the
BER(Basic Encoding Rules) BERは元々はASN.1で定義された唯一のコード化方法でした。 1985年の仕様からASN.1はデータ型の記述言語とコード化の定義が分離され、 他のコード化も可能とされ、実際に1994年にPERが定義されました。 現在でのBERおよびBERから派生したCERとDERがASN.1のコード化方法の主流です。 1. TLV符号化 BERはTLV符号化とよばれる基本技術を用いています。 TLV符号化は情報の符号化を情報タイプ(Type)、長さ(Length)、値(Value)の3つで構成します。 符号化データを解釈する場合、情報タイプにより情報の種別を特定でき、長さにより情報の終端を検知します。 タグフィールド:ASN.1データ型を示す。 長さフィールド:符号化された情報オブジェクトの値の長さを示す。 内容フィールド:符号化された情報オブジェクト
この文書はRFC3339の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group G. Klyne Request for Comments: 3339 Clearswift Corporation Category: Standards Track C. Newman Sun Microsystems July 2002 Date and Time on the Internet: Timestamps インターネット上の日付と時間:タイムスタンプ Status of this Memo この
この文書はRFC3484の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group R. Draves Request for Comments: 3484 Microsoft Research Category: Standards Track February 2003 Default Address Selection for Internet Protocol version 6 (IPv6) インターネット・プロトコルバージョン6(IPv6)のための デフォルトアドレス選択 Sta
この文書はRFC3548の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group S. Josefsson, Ed. Request for Comments: 3548 July 2003 Category: Informational The Base16, Base32, and Base64 Data Encodings ベース64とベース32とベース16コード化 Status of this Memo この文書の状態 This memo provides information
この文書はRFC3492の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group A. Costello Request for Comments: 3492 Univ. of California, Berkeley Category: Standards Track March 2003 Punycode: A Bootstring encoding of Unicode for Internationalized Domain Names in Applications (IDNA)
この文書はRFC3330の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group IANA Request for Comments: 3330 September 2002 Category: Informational Special-Use IPv4 Addresses 特別に使用するIPv4アドレス Status of this Memo この文書の状態 This memo provides information for the Internet community. It does
この文書はRFC3306の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group B. Haberman Request for Comments: 3306 Consultant Category: Standards Track D. Thaler Microsoft August 2002 Unicast-Prefix-based IPv6 Multicast Addresses ユニキャストプレフィックスに基づくIPv6マルチキャストアドレス Status of this Memo この
この文書はRFC793の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 翻訳者はこの文書の配布を制限しません。 ※gifイメージが1つ入ってるので、コピーする際は忘れずに RFC: 793 TRANSMISSION CONTROL PROTOCOL 転送制御プロトコル DARPA INTERNET PROGRAM DARPAインターネットプログラム PROTOCOL SPECIFICATION プロトコル仕様書 September 1981 1981年9月 prepared for Defense Advanced Research Projects Agency Infor
この文書はRFC2544の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group S. Bradner Request for Comments: 2544 Harvard University Obsoletes: 1944 J. McQuaid Category: Informational NetScout Systems March 1999 Benchmarking Methodology for Network Interconnect Devices ネットワーク相互接続装置
IPv6のRFC 基本機能 ○ IPv6の基本仕様書 RFC 1883「インターネットプロトコルバージョン6(IPv6)の仕様」(日本語訳)と RFC 1885「インターネット・プロトコルバージョン6(IPv6)インターネット制御メッセージ プロトコル(ICMPv6)仕様」(日本語訳)が IPv6の基本仕様として最初に定義されました。 これはRFC 2460とRFC 2463の出現で時代遅れになりました。 RFC 2460「インターネットプロトコルバージョン6(IPv6)の仕様」(日本語訳)と RFC 2463「インターネット・プロトコルバージョン6(IPv6)インターネット 制御メッセージプロトコル(ICMPv6)仕様」(日本語訳)が 現在のIPv6の基本仕様になります。 ○ IPv6フローラベル仕様 RFC 3697「IPv6フローラベル仕様」(日本語訳) IPv6の使い方が明確でない
迷路自動生成アルゴリズム プログラムによる迷路の自動生成の解説ページです。 どちらかというと大きな迷路を生成する事に興味があり、ゲームソフトで使われる迷路とは観点が異なっています。 下記のソフトをダウンロードして実行すると、棒倒し法と穴掘り法と壁延ばし法の実際の迷路の生成動作を見ることができます。 ダウンロード(Windows用ソフト) 249Kバイト 1.はじめに 自動生成迷路はの基本形は方形座標上で、各マスが壁または道から成り立っています。 このデータはプログラム上も2次元配列で簡単に作れ、各マスが壁か道かだけを覚えていればいいので、表現も簡単です。 またこれを画面に反映する際も、道や壁を適当なアイコンに置き換えればいいので、比較的簡単にゲームに使えます。 道の幅は通常1マスです。 2.棒倒し法 棒倒し法は、比較的プログラミングの楽な迷路生成法です。 最初に基本となる四角の外壁と、その
この文書はRFC2866の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group C. Rigney Request for Comments: 2866 Livingston Category: Informational June 2000 Obsoletes: 2139 RADIUS Accounting ラディウス課金 Status of this Memo この文書の状態 This memo provides information for the Internet community
この文書はRFC2865の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group C. Rigney Request for Comments: 2865 S. Willens Obsoletes: 2138 Livingston Category: Standards Track A. Rubens Merit W. Simpson Daydreamer June 2000 Remote Authentication Dial In User Service (RADIUS) ダイヤルインユー
この文書はRFC3629の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Network Working Group F. Yergeau Request for Comments: 3629 Alis Technologies STD: 63 November 2003 Obsoletes: 2279 Category: Standards Track UTF-8, a transformation format of ISO 10646 UTF-8、ISO10646の変換フォーマット Status of this Mem
この文書はRFC2136の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 Status of this Memo この文書の状態 Abstract 概要 1 - Definitions 1 - 定義 1.1 - Comparison Rules 1.1 - 比較規則 1.2 - Glue RRs 1.2 - 接着剤資源レコード 1.3 - New Assigned Numbers 1.3 - 新規割当て番号 2 - Update Message Format 2 - 更新メッセージフォーマット 2.1 - Transport Is
簡略化した3次スプライン曲線の生成方法 スプライン曲線とは、簡単に言えばn+1個の点を結ぶ滑らかな曲線の一種です。3次スプライン曲線は、各点と点の間を3次関数で表現し、点での接続が滑らかになるようにしたものです。 基本的なスプライン曲線 以下に単純な形のスプライン曲線の生成方法を示します。 に対して が与えられているとします。 に対して、 は 区間で定義される関数とします。 が 点と 点を通り(以下の前提条件の1と2)、 各函数が滑らかに接続する(以下の前提条件の3と4)ように 係数を決定します。 なお、関数を一意に決定するために、 以下の前提条件5を追加します。 このを連結したものが 3次スプライン曲線になります。 前提条件:に対して、 1.、 2.、 3.、 4.、 5.。 上記前提条件を元に係数を計算すると 以下の通りになります。 但し、です。 は以下の連立1次方程式の解になります。
この文書はRFC1034の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。 1. STATUS OF THIS MEMO この文書の状態 2. INTRODUCTION はじめに 2.1. The history of domain names ドメイン名の歴史 2.2. DNS design goals DNS構想の目標 2.3. Assumptions about usage 利用に関する仮定 2.4. Elements of the DNS DNSの要素 3. DOMAIN NAME SPACE and RESOURCE RE
次のページ
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『ISHIDA SO's Room』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く