Don't Get Crabby is a Daily Commission in Court of Fontaine Region, Fontaine.
Steps[]
- Destroy all of the Bullet Barnacles (0/3)
Locations[]
Rewards[]
This commission grants the following AR-dependent rewards upon completion:
Other Languages[]
Language | Official Name | Literal Meaning |
---|---|---|
English | Don't Get Crabby | — |
Chinese (Simplified) | 有蟹有还 Yǒuxiè-yǒuhuán | What Is Crabby Is Returned[• 1] |
Chinese (Traditional) | 有蟹有還 Yǒuxiè-yǒuhuán | |
Japanese | 弾丸にはカニを Dangan ni wa Kani wo | A Crab for a Bullet |
Korean | 그만 하시「게」 Geuman Hasi"Ge" | Stop, Crab, Please[• 2] |
Spanish | Rebote acorazado | Armored Bounce |
French | Bienfait crustacé | Crustaceous Benefit |
Russian | Краб платежом красен Krab platezhom krasen | Crab is Reddening Payment[• 3] |
Thai | การตอบโต้ของปู | |
Vietnamese | Mượn Cua Đánh Trả | |
German | Krabbe und Gabe | Crab and Offering |
Indonesian | Kembalinya sang Kepiting | The Return of the Crab |
Portuguese | Encrenca dos Caranguejos | |
Turkish | Yengeç Kıskacı | Crab Pincer |
Italian | Non prendere un granchio | Don't Catch a Crab |
- ↑ Chinese: This is a play on the Chinese idiom 有借有还,再借不难 yǒujiè-yǒuhuán, zài jiè bù nán, "if what is borrowed is returned, borrowing again will be easy". The word for "borrowing" (Chinese: 借 jiè) is replaced with the word for "crab" (Chinese: 蟹 xiè).
- ↑ Korean: 그만 하시게 means "Stop, please", however, the localization played with words since 게 also means crab outside from being a suffix.
- ↑ Russian: A play on the proverb долг платежом красен dolg platezhom krasen, "debt is reddening payment," equivalent to the English proverb "one good turn deserves another."
Change History[]
Released in Version 4.0
Version 4.1
- Added version in Fontaine Research Institute of Kinetic Energy Engineering Region.
- Don't Get Crabby was released.