ベストアンサー
大臣が 人を遣って 王代わりを へす 大臣が人を派遣して王の代替わりの圧力をかける という意味です
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう
質問者からのお礼コメント
早々と大変ありがとうございました。
お礼日時:10/11 5:41
その他の回答(2件)
AIからのお助け回答
過去のベストアンサーを参照してAI(GPT-4o)が回答!
「大臣に人をして代王をへしむ」という表現は、権力の移譲や代替を示唆しています。具体的には、大臣が他の人物を通じて王の権力を抑制または代替する状況を指します。歴史的には、権力者が他者を利用して自らの地位を強化することが多く見られます。これは政治的な策略や人間関係に深く根ざした行動です。
参考にした回答
- https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1122929776
- https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11245170436
- https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11286148166
- https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12159052092
- https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12281533177
この文は「大臣が人を使って代わりの王を立てさせた」という意味です。 「人をして」は「人に~させる」という使役の表現で、「へしむ」は「立てる・据える」という意味の古語「へす」の使役形です。 つまり、大臣が誰かを通じて、代理の王(または王の代わりとなる人物)を立てるよう命じた、または手配したという内容を表しています。
この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性等を保証するものではありません。その他注意事項はこちら