ベストアンサー
このベストアンサーは投票で選ばれました
おそらく安部さんが意図する所は Japan is getting back in the game または Japan is back in the game.と言う事でしょうから Japan is back. と言う表現はそれほどおかしな表現ではないと思います。長い間のスランプを乗り越えて世界経済のプレイヤーとして再度活躍する日本に期待が寄せられて多くの外国投資家が日本企業に資金をつぎ込んで株価が高騰しました。最近上昇分はご破算になりましたが、此れは一時的なクイックプロフィットを狙ったヒックアップでで経済界では日本は back in the game と言って良いと思います。日本の株を買う場合日本円でないと買えませんが、日本円も95円と上昇しましたから株価の変動は一時的なアジャストメントだろうと思います。 JAPAN IS BACK!
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう