Conversion of A Wine Warehouse in Basel-115924

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 10

22 Dokumentation Documentation 5.

2024 ∂

Umbau eines Weinlagers in Basel Lageplan


Maßstab 1:10 000
Site plan
scale 1:10 000

Conversion of a Wine Warehouse in Basel


Esch Sintzel Architekten

Tragwerksplanung Bauphysik, Akustik HLK-Planung ­


Structural engineering: ­B uilding physics, HVAC engineering:
Aerni + Aerni ­a coustics: Bogenschütz
­Inge­nieure Gartenmann
Aegerter & Bosshardt ­Engineering Baumanagement,
­B auleitung
Site and construction
management
Proplaning

Die Trapezblech-Fas-
saden des Gebäudes
sind zwar neu, lassen
jedoch seine industri-
elle Vergangenheit
noch erahnen. An den
beiden Längsseiten
flankieren Stahlbalko-
ne den Gebäuderiegel.

The corrugated sheet


metal facades are new,
yet also refer to the in-
dustrial history of the
construction. Along the
two longitudinal fa-
cades, steel balcony
structures delineate the
building volume.
Paola Corsini
Esch Sintzel Architekten 23
Paola Corsini
24 Dokumentation Documentation 5.2024 ∂

Die Industrie raus aus der Stadt, dafür Wohnen und Gewerbe Moving the industry out of the city and introducing housing and
rein – dieses Szenario prägt auch das Quartier Lysbüchel im commercial functions – this scenario is also taking place in the
Nordwesten von Basel. 2013 erwarb die gemeinnützige Stiftung Lysbüchel area in northwestern Basel. In 2013 the charitable
Habitat einen großen Teil des Areals mit dem Ziel, dort bezahl- Habitat Foundation purchased a large share of the area with the
baren Wohnraum zu schaffen. 12 der 15 Parzellen gab sie an aim of creating affordable housing. 12 of the 15 lots were provided
Baugruppen und Genossenschaften weiter, drei entwickelte sie to building associations. The foundation developed the remaining
selbst – darunter das ehemalige Weinlager der Einzelhandels- three on their own – including the lot with the former wine ware-
genossenschaft Coop. Der langgestreckte Riegel entstand in house owned by a retail cooperative. The longitudinal building vol-
den 1950er-Jahren als Stahlbetonskelettbau mit drei ober- und ume was erected in the 1950s as a reinforced concrete frame
zwei unterirdischen Geschossen. Mächtige Pilzstützen im structure with three levels above grade and two basement levels.
6-m-Raster in den unteren Wohnetagen und den Untergeschos- Mighty mushroom columns arranged in a 6 m grid support the
sen zeugen noch heute von dieser Vorgeschichte. lower residential and basement floors and refer to this history.
In den 1970er-Jahren erweiterte Coop den Bestand um An- In the 1970s Coop, the owner, expanded the warehouse with
und Aufbauten in Stahlbauweise und vergrößerte die Gebäude- steel structures. The resulting increased building depth of 30 m
tiefe so auf 30 m. Das war viel zu viel für ein Wohnhaus und was too much for housing and contradicted the new land use
stand auch im Widerspruch zum neuen Parzellierungsplan. plan. This is why Esch Sintzel Architekten removed everything but
Daher reduzierten Esch Sintzel Architekten den Bau auf das the 1955 concrete frame and partially demolished it on its western
Betonskelett von 1955, kappten ihn am westlichen Stirn­ende lateral side in order to create a new service street. Further, they
zugunsten einer neuen Anliegerstraße und verlängerten ihn im elongated the structure eastward towards the building line of
Osten in die Bauflucht der Elsässerstraße. Zwei neue Kopfbau- Elsässerstrasse. Two new front buildings on the lateral sides sta-
ten aus Stahlbeton stabilisieren das Betonskelett nun gegen bilize the concrete frame, making it earthquake-proof. Basel is at
Erdbeben, die in Basel zu den stärksten in der Schweiz gehö- risk of the strongest earthquakes in Switzerland.
ren. Diese Maßnahmen sind auch äußerlich ablesbar: Die Kopf- These measures are also visible on the exterior: The front
bauten sind in rote, blassgrüne und blanke Aluminium-Trapez- buildings feature corrugated sheet aluminium panels in red, pale

Die Pilzstützen des The mushroom col-


einstigen ­L ager­hauses umns of the former
stehen mitten in den warehouse are situated
Wohnräumen. Als in the centre of the unit
­Fassadenstützen living rooms. Along the
­verwendeten die Ar- facades, the architects
chitekten geschälte use peeled logs as
Baumstämme. ­c olumns.

Baujahr Bestand Photovoltaikanlage


Completion existing Photovoltaic array
building — Fläche ca. 700 m²
1955/1973 Area
— L eistung 142 kWp
Fertigstellung Sanie- Power output
rung Completion reno-
vation CO 2-Emissionen
05/2023 für Herstellung und
Bau Embodied CO 2
Energiebezugsfläche emissions
Energy reference area 9,77 kg/(m 2a)
7524 m 2
Heiztechnik
U-WerteW/m 2K Heating technology
U values Grundwasser-­
— Fassade0,17–0,18 Wärmepumpe
Facade Geothermal heat pump
— Fenster 0,78–0,83
Windows Energiestandard
— D ach 0,12–0,19 Energy standard
Roof Minergie-P-Eco
Philip Heckhausen

— B odenplatte 0,25
gegen unbeheizten
Keller
Floor slab above
unheated basement
Esch Sintzel Architekten 25

Schnitt • Grundrisse 6 Gästezimmer 10 4,5-Zimmer-­


Maßstab 1:500 7 1,5-Zimmer-­ Wohnung
1 Büro/Atelier Wohnung 11 5,5-Zimmer-­
2 Café 8 2,5-Zimmer-­ Wohnung
3 Jokerzimmer Wohnung 12 6,5-Zimmer-­
4 Waschsalon 9 3,5-Zimmer-­ Wohnung
5 Trocknungsraum Wohnung

Section • Floor plans 5 Drying room 11 5.5 room apartment


scale 1:500 6 Guestroom 12 6.5 room apartment
1 Office/studio 7 1.5 room apartment
2 Café 8 2.5 room apartment
3 Joker room 9 3.5 room apartment
4 Laundry room 10 4.5 room apartment

aa

9 7 7 7 7 7 7 10
9 7 7 7 7 7 7 10

11 12 11 9 11 11 9 11 11 11
11 12 11 9 11 11 9 11 11 11

3. Obergeschoss
Third floor

9 10
9 10

11 9 8 10 9 8 10 9
11 9 8 10 9 8 10 9

11 10
11 10

1. Obergeschoss
First floor
a
a

3 4 5 4 5
2 3 4 5 4 5 3 1
2 3 1

2 8 8 8 7 8 8 7 8 9 6 1
2 8 8 8 7 8 8 7 8 9 6 1

a
a
Erdgeschoss
Ground floor
26 Dokumentation Documentation 5.2024 ∂

Die Balkone sind im


Süden tiefer als im
Norden und mit mar-
kanten roten Verschat-
tungsmarkisen verse-
hen. Ihre Stahlstützen
stehen auf den alten
Kelleraußenwänden.

Balconies facing south-


ward feature greater
depth than in the north.
They are highlighted
with red awnings and
their steel columns are
placed on top of the ex-
isting basement walls.

Jakob Schoof
bleche gehüllt, die in ihrer Schichtung an gestapelte Container green and natural hues. The arrangement of panels is reminis-
denken lassen. Dazwischen flankieren grüne Stahlskelette mit cent of stacked containers. In between, green steel frames
Balkonen die Wohnungen. In diesen Bereichen ließen die Archi- with balconies are set in front of the apartments. In these areas,
tekten auch die Geschossdecken der 1950er-Jahre zurück- the architects partially demolished the floor slabs from the
schneiden. Zuvor hatten dort 1,20 m hohe massive Brüstungen 1950s. Prior to this intervention, 1.20 m tall solid parapets had
den Weg nach draußen versperrt. obstructed outdoor access.
64 Wohnungen in allen erdenklichen Größen – von 1,5 bis 64 housing units of different sizes – ranging from 1.5 to
7,5 Zimmern – stehen Mietern zur Verfügung. Hinzu kommen 7.5 rooms – are available to tenants. In addition, there are four
vier Waschsalons, Joker- und Gästezimmer sowie eine über- laundry rooms, joker and guest rooms and a common room on
dachte Terrasse und ein Gemeinschaftsraum im 6. Oberge- the 6th floor. The ground floor areas of the front buildings are
schoss. Die Erdgeschosse der Kopfbauten sind als Gewerbe­ occupied by commercial tenants. On the second basement level,
flächen vermietet und im 2. Untergeschoss gibt es sieben bands from throughout the city can play in seven rehearsal
Proberäume für Bands aus der ganzen Stadt. Außerdem sind rooms. Further, 175 bicycle parking stalls are installed below
unter der Erde 175 Fahrradparkplätze und eine Quartiersgarage grade, as well as a district parking garage for 50 cars.
mit rund 50 Stellplätzen entstanden. In order to save costs and resources, the Habitat
Um Kosten und Ressourcen zu sparen, begrenzte die Stif- Foundation limited the energy reference area of the building –
tung Habitat die Energiebezugsfläche im Haus – einschließlich including stairwells, corridors and community rooms – to 45
Treppenhäusern, Fluren und Gemeinschaftsräumen – auf 45 m2 m2 per capita. For the apartments, a minimum occupancy rule
pro Person. Für die Wohnungen gilt abhängig von der Zim- is tied to the number of rooms. The means of accessing units
meranzahl eine Mindestbelegung. Die Erschließung der Woh- are as diverse as their sizes: long central corridors on the
nungen ist so vielfältig wie ihre Größe: Im Erdgeschoss und im ground floor and the 3rd floor, typical triple loaded corridors
3. Obergeschoss gibt es lange Mittelflure, im 1. und 2. Oberge- on the 1st and 2nd floors, duplex apartments on the 4th floor
schoss klassische Dreispänner, im 4. Obergeschoss Maisonet- and a broad access balcony along the south of the 5th floor,
tes und im 5. Obergeschoss einen breiten Laubengang auf der which can also be used as a shared terrace for the units that
Esch Sintzel Architekten 27

Südseite, der als Gemeinschaftsterrasse der dortigen Wohnun- border it. Complexity becomes a benefit: Circulation space
gen genutzt wird. Lohn der Komplexität: Die Erschließungsflä- is reduced to a minimum, only six small dwellings are oriented
chen sind minimal und nur sechs Kleinwohnungen haben eine to the northwest. The apartment floor plans are based on a
reine Nordwest-Ausrichtung. Die Wohnungsgrundrisse basieren 3 m column grid. Existing and new columns alike are consist-
auf einem 3-m-Raster, wobei alte wie neue Stützen konsequent ently situated in the centre of units. Along the lateral facades,
in der Raummitte platziert sind. An den Längsfassaden kom- peeled logs replace the load bearing parapets. They are
pensieren geschälte Baumstämme den Wegfall der tragenden ­connected to the slab reinforcement by steel pins and exces-
Brüstungen. Sie sind mit Stahlstiften an die Deckenbewehrung sively dimensioned for fire safety purposes. In the case of a
angeschlossen und zugunsten des Brandschutzes überdimen- fire, logs can char 5 –7 cm deep and still maintain their load
sioniert. Die jeweils äußersten 5–7 cm können im Brandfall ver- bearing capacity.
kohlen, die Holzstämme tragen dann immer noch. According to the architects, the conversion was as expen-
Nach Angabe der Architekten war der Umbau in etwa so sive as a new building of comparable size. However, by preserv-
teuer wie ein gleich großer Neubau. Die grauen CO2-Emissionen ing the concrete structure, embodied carbon emissions were
fielen durch den Erhalt der Betonstruktur 42 % niedriger aus. Heiz- lower by 42 %. Heating energy is provided by a geothermal heat
wärme liefert eine Grundwasser-Wärmepumpe, und im Sommer pump. In summer, the underfloor heating system can serve for
kann die Fußbodenheizung mit dem Grundwasser auch als Küh- cooling by using groundwater. Practically all roof surfaces are
lung betrieben werden. Praktisch alle Dachflächen sind mit Photo- covered with photovoltaic units. They supply more than 60 % of
voltaik belegt. Sie liefert einschließlich des Haushaltsstroms über the energy required in the building, including household electric-
60 % der Energie, die im Haus benötigt wird – eine Seltenheit für ity – a rarity among residential structures of this size and degree
einen Wohnungsbau dieser Größe und Kompaktheit. JS of compactness. JS

An den Wohnungs­ Interior walls are angled


eingängen und Zim- by 45° along apartment
mertüren knicken entrances and the
die Innenwände teils doors to the rooms. The
um 45° ab. Die geräu- generous central corri-
migen Mittelflure im dors in the building
Haus erinnern ein we- are reminiscent of the
nig an die Rues Intéri- rues intérieures in
eures in Le Corbusiers Le Corbusier's Unités
Unités d'Habitation. d’Habitation.
Philip Heckhausen

Philip Heckhausen
28 Dokumentation Documentation 5.2024 ∂

2
1
3

4 5

11

8
6

7
9

10

13 14 15

11

12

25 26
16

12

18

17

19 20

21

23 24

22
Esch Sintzel Architekten 29

Vertikalschnitt • Horizontalschnitt Vertical section • Horizontal section 15 S tütze Fichtenstamm geschält, Ø 330 mm (3rd floor) / Ø 350 mm
Maßstab 1:20 scale 1:20 gehobelt, lasiert t 310 mm (1st + 2nd floor) / Ø 380 mm
(4. Obergeschoss)/ t 330 mm (ground floor)
1 Dachaufbau: 1 roof construction: (3. Obergeschoss)/ t 350 mm 16 1st floor construction:
Gehwegplatten Beton 30 mm 30 mm concrete pavers (1. + 2. Obergeschoss)/ 70 mm anhydrite heating screed
Kies min. 50 max. 90 mm min. 50 max. 90 mm gravel t 380 mm (Erdgeschoss) separation layer; 20 mm impact
Abdichtung Bitumenbahn 2-ply bituminous sealant mem- 16 B odenaufbau 1. Obergeschoss: soundproofing; 50 mm fill
­z weilagig; Gefälledämmung PUR brane; min. 160 max. 200 mm Anhydrit-Heizestrich 70 mm 110 mm floor construction
min. 160 max. 200 mm PUR insulation to falls Trennlage; Trittschalldämmung ­(existing); 250 mm reinforced
Dampfsperre vapour barrier; 250 mm reinforced 20 mm; Schüttung 50 mm ­c oncrete slab (existing)
Decke Stahlbeton 250 mm concrete ceiling Bodenaufbau Bestand 110 mm 17 4 00/280 mm reinforced concrete
2 Aufbau Vordach: 2 awning construction: Decke Stahlbeton (Bestand) upstand beam (new)
Photovoltaikmodul, Neigung photovoltaic module, 17.5° inclina- 250 mm 18 20 mm spruce multiplex panel
17,5°; Unterkonstruktion tion; aluminium section framing 17 Überzug Stahlbeton (neu) 10 mm airspace; wind paper
­A luminiumprofil building protection mat 400/280 mm 215 mm mineral wool thermal
Bautenschutzmatte min. 100 + 40 mm max. 120 + 18 M ehrschichtplatte Fichte 20 mm ­insulation; 50 mm reinforced
Stahlbetonfertigteil, Oberseite 40 mm prefabricated reinforced Luftspalt 10 mm; Windpapier ­c oncrete slab edge (new)
mit Gefälle, Unterseite mit Scha- concrete element, top to falls, Wärmedämmung Mineralwolle 19 100 mm wide flange steel beam,
lungsbild Trapezblech, min. 100 ­c orrugated sheet metal formwork 215 mm; Deckenstirn Stahlbeton inclined
+ 40 mm max. 120 + 40 mm patterned bottom (neu) 50 mm 20 ground floor sun protection:
3 Abdichtung 3 sealant 19 Schrägstütze Stahlprofil HEB 100 vertical awning, cable guide,
Pflanztrog Stahlblech min. min. 12 mm sheet steel planting 20 Sonnenschutz Erdgeschoss: ­p erforated textile, motorised,
12 mm; Splittzement ca. 35 mm trough; ca. 35 mm crushed stone Senkrechtmarkise mit Seilfüh- mounted to slab edge
Drainagematte 10 mm cement; 10 mm drainage mat rung, Textil perforiert, motori- 21 3 0/50/30/3 mm steel channel fall
4 S tahlprofil IPE 200 4 2 00 mm steel g-beam siert, an Deckenstirn montiert protection
5 Faltmarkise horizontal, Acryl- 5 h orizontal folding awning, acrylic 21 Absturzicherung Stahlprofil 22 140 mm steel channel
stoff, handbetrieben mit Schnur- fabric, pull chord, manually oper- j 30/50/30/3 mm 23 terrace floor construction:
zug, Aufhängung Stahlseil rost- ated, stainless steel cable sus- 22 S tahlprofil UPE 140 min. 80 max. 100 mm fibre rein-
frei, Faltgestänge Aluminium pension, aluminium folding frame 23 Bodenaufbau Terrasse: forced hardened concrete to falls
6 S tahlprofl l 200/100/12 mm 6 200/100/12 mm steel angle Hartbeton faserarmiert im 10 mm drainage and storage ele-
7 S tahlprofil HEB 100 7 100 mm wide flange steel beam ­G efälle min. 80 max. 100 mm ment; bituminous sealant mem-
8 S onnenschutz 2./3./4. Oberge- 8 2nd/3rd/4th floor sun protection: Drain- und Speicherelement brane; 40 mm XPS thermal insula-
schoss: vertical awning, cable guide, max. 10 mm; Abdichtung Bitumen- tion; vapour barrier; 200 mm rein-
Senkrechtmarkise mit Seilfüh- 0.6 mm perforated textile, manu- bahn; Wärmedämmung XPS forced concrete slab (partially
rung, Textil perforiert max. ally operated 40 mm; Dampfsperre; Stahl­ ­e xisting); 100 mm mineral wool
0,6 mm, handbetrieben 9 2× 140 mm steel channel betondecke (teilweise Bestand) multi-­layer insulation panel
9 S tahlprofil 2× UPE 140 10 fall protection: 200 mm; Mehrschicht-Dämm- with cement bonded wood wool
10 Absturzsicherung: diagonal steel mesh in steel platte Mineralwolle mit Oberflä- surface
Stahl-Diagonalgeflecht in ­c hannel frame, powder ­c oated che Holzwolle zementgebunden 24 ground floor construction:
­R ahmen Stahlprofil j pulver­ 11 balcony/roof drainage: 100 mm 70 mm anhydrite heating screed
beschichtet 3 mm galvanised sheet steel 24 Bodenaufbau Erdgeschoss: separation layer
11 D ach- bzw. Balkonentwässerung trough, powder coated, canted Anhydrit-Heizestrich 70 mm 20 mm impact soundproofing
Stahlwanne feuerverzinkt und on four sides Trennlage; Trittschalldämmung 30 mm fill
pulverbeschichtet, vierseitig 12 120 mm wide flange steel beam 20 mm; Schüttung 30 mm 40 mm floor construction
­gekantet 3 mm 13 m in. 100 + 40 mm max. 120 + Bodenaufbau Bestand 40 mm ­(existing)
12 S tahlprofil HEB 120 40 mm prefabricated reinforced Decke Stahlbeton (Bestand) 250 mm reinforced concrete slab
13 Balkonplatte Stahlbetonfertigteil, concrete balcony slab element, 250 mm (existing)
Oberseite mit Gefälle, Unterseite top to falls, corrugated sheet steel Mehrschicht-Dämmplatte Mine- 100 mm mineral wool multi-layer
mit Schalungsbild Trapezblech, formwork patterned bottom ralwolle mit Oberfläche Holz­ insulation panel with cement
min. 100 + 40 mm max. 120 + 14 French door: wolle zementgebunden 100 mm bonded wood wool surface
40 mm triple glazing in wood frame 25 Fallrohr DN 75 25 75 mm downpipe
14 Fenstertür: Dreifachverglasung 15 Ø 310 mm spruce log column, 26 Balkontrennwand Polycarbonat- 26 balcony partition, polycarbonate
in Holzrahmen peeled, planed, glazed (4th floor) / Stegplatte in Rahmen Stahlprofil multi-wall panel in steel frame

6 14
7

4 26

9 4 11 25 12 13
30 Dokumentation Documentation 5.2024 ∂

4 10

Die trapezblechver-
kleideten Kopfbauten
erinnern entfernt an
Containerstapel. In die
dreieckig ausgestülp-
ten Brüstungsverklei-
dungen sind Nistkäs-
ten integriert.

The front buildings are


clad in corrugated
sheet metal and are
reminiscent of stacked
containers. Nesting
boxes are integrated in
the protruding triangu-
lar parapet cladding.
Jakob Schoof
Esch Sintzel Architekten 31

1 Vertikalschnitt • Horizontalschnitt Vertical section • Horizontal section


Maßstab 1:20 scale 1:20

1 Dachaufbau: 1 roof construction:


Photovoltaikmodul photovoltaic module
Unterkonstruktion Aluminium- aluminium framing, ballast
profil, durch Auflast gehalten ­s tabilised
Substrat 120 mm; Filtervlies 120 mm substrate
Drain- und Speicherelement filter fleece
20 mm; Trenn- und Schutzlage 20 mm drainage and storage
Abdichtung Bitumenbahn ­e lement
­z weilagig; Gefälledämmung PUR separation and protection layer
min. 150 max. 200 mm 2-ply bituminous layer
Dampfsperre min. 150 max. 200 mm PUR
Decke Stahlbeton 250 mm ­insulation to falls
2 Fenster: vapour barrier
Dreifachverglasung in Holz-­ 250 mm reinforced concrete slab
Metall-Rahmen 2 window:
3 Sonnenschutz: triple glazing in wood metal frame
Senkrechtmarkise in Seil­ 3 sun protection
führung, Textil perforiert, vertical awning, cable guide,
­motorisiert ­p erforated textile, motorised
2 3 4 A bsturzicherung Stahlprofil 4 5 0/30/3 mm steel channel fall
j 50/30/3 mm ­p rotection
4 5 Fensterbrett Holzwerkstoffplatte 5 w indow sill, wood based material
Eiche furniert panel, oak veneer
6 Brüstungsverkleidung: 6 parapet cladding:
Trapezblech 40/183 mm 40/183 mm corrugated sheet steel
5 Unterkonstruktion Stahlrohr 40/40/2.5 mm steel SHS framing
R 40/40/2,5 mm; Luftzwischen- cavity
raum; Z-Profil Stahlblech sheet steel Z-section
Fassadenbahn diffusionsoffen diffusion open facade membrane
Schalung 24 mm; Unterkon­ 24 mm sheathing
struktion Kantholz 50/150 mm + 50/150 mm wood framing +
­Konsole Stahlblech 120/150 mm 120/150 mm sheet steel bracket
dazwischen Wärmedämmung 175 inlaid mineral wool thermal
Steinwolle 175 mm ­i nsulation
Außenwand Stahlbeton 350 mm 350 mm reinforced concrete
(3. + 4. Obergeschoss) / 400 mm ­e xterior (3rd + 4th floor) /
(Erdgeschoss bis 2. Oberge- 400 mm (ground floor to
schoss) 2nd floor)
7 6 7 B odenaufbau 2.– 4. Oberge- 7 2 nd–4th floor construction (front
schoss (Kopfbau): building):
Anhydrit-Heizestrich geschliffen, 70 mm anhydrite heating screed,
9 matt versiegelt 70 mm sanded, matte finish
Trennlage separation layer
Trittschalldämmung 20 mm 20 mm impact soundproofing
Wärmedämmung 30 mm 30 mm thermal insulation
Decke Stahlbeton 250 mm 250 mm reinforced concrete slab
8 B odenaufbau 1. Obergeschoss 8 1st floor construction
(Kopfbau): (front building):
Anhydrit-Heizestrich geschliffen, 70 mm anhydrite heating screed,
matt versiegelt 70 mm sanded, matte finish
Dämmschüttung 160 mm 160 mm insulation fill
Decke Stahlbeton 250 mm 250 mm reinforced concrete slab
9 Nistkasten 9 nesting box
10 L ärmschutzglas (Prallscheibe) in 10 s oundproof glass (baffle plate) in
Stahlrahmen (nur an der Ost-/ steel frame (only eastern / street
10 Straßenfassade) facade)
11 D reifachverglasung in Alumini- 11 t riple glazing in aluminium frame,
umrahmen unbehandelt unfinished

11

Das könnte Ihnen auch gefallen