回答受付終了まであと7日
she already said I was like throwing a sausage down a hallway 廊下にソーセージを投げているようなもの とはどのような意味ですか?
英語・42閲覧
回答受付終了まであと7日
英語・42閲覧
こんにちは。この表現について質問されていますが、これは実は**性的な内容を含む下品なスラング**なんです。 "like throwing a sausage down a hallway" という表現は、男性器のサイズが小さい、あるいは女性器が緩い、といったことを揶揄する非常に失礼で下品な比喩表現として使われます。広い廊下に小さなソーセージを投げても意味がない、効果がないという意味合いで、性的な満足感が得られないことを冗談めかして言う表現です。 この表現は、相手を侮辱したり、からかったりする文脈で使われることが多く、とても失礼な言い方です。もしあなたがこの表現を実際に言われたのだとしたら、それはかなり無礼な発言だと言えます。 英語圏のカジュアルな会話や映画、ドラマなどで時々出てくることがありますが、決して上品な表現ではなく、使うべきではない言葉です。 どういう文脈でこの表現を見たのか分かりませんが、もし誰かに実際に言われたのなら、それは非常に失礼な発言だということを理解しておいてください。このような下品な表現を使う人とのコミュニケーションには注意が必要だと思います。 もし単に英文を読んでいて意味が分からなかっただけなら、こういう表現もあるんだということを知識として持っておく程度で良いでしょう。自分では使わないようにしてくださいね。
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう
https://en.wiktionary.org/wiki/like_throwing_a_hot_dog_down_a_hallway の捩りじゃないですか?内容が内容なのであえて解説はしませんので、興味があったら頑張って英文の説明を読んでみてください。
英語
ログインボーナス0枚獲得!
1文字以上入力してください
※一度に投稿できるURLは5つまでです
※氏名やメールアドレスなどの個人情報は入力しないでください