英語ではドイツ語、オランダ語とは違ってwはワ行の子音を表しますがjについては逆にドイツ語、オランダ語ではヤ行の子音を表すのにもかかわらず英語はそうではありませんが、

英語 | ドイツ語38閲覧

1人が共感しています

ベストアンサー

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

その他の回答(3件)

そもそも文字表記は後付けで決められたものであり、歴史的な言語系統とは必ずしも関係がありません。ですから言語系統と絡めて論じるのは適切ではありません。

AIアイコン

AIからのお助け回答

AIアイコンClaude 3(Anthropic)

英語とドイツ語・オランダ語では、半母音字j、wの発音が異なる理由は、それぞれの言語の発展過程における音変化が影響しているためです。 英語のjは、古英語時代にはヤ行の半母音[j]を表していましたが、中英語期に[dʒ]という子音に変化しました。一方、ドイツ語やオランダ語のjは、ヤ行の半母音[j]の発音を保ち続けています。 一方、英語のwは古くからワ行の半母音[w]を表し、ドイツ語やオランダ語のwと発音が一致しています。 つまり、英語のjとwの発音が分かれたのは、jの発音が英語独自の音変化を経たためです。ゲルマン語族の中でも言語ごとに発音の変遷が異なり、その結果、同じ文字でも発音が異なるようになったのです。

AIアイコンみんなの知恵袋

過去のベストアンサーを参照してAI(GPT-4o)が回答!

みんなの知恵袋とは?

英語の「w」と「j」の発音の違いは、歴史的な音韻変化と各言語の発展過程に起因します。英語では「w」はワ行の子音として発音されますが、ドイツ語やオランダ語では「w」は「ヴ」と発音されます。同様に、ドイツ語やオランダ語の「j」はヤ行の子音ですが、英語では「j」は「ジャ行」の子音/dʒ/として発音されます。これらの違いは、各言語が独自の音声体系を形成してきた結果です。

この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性等を保証するものではありません。その他注意事項はこちら