Refurbishment Centre in Pamplona
Refurbishment Centre in Pamplona
Refurbishment Centre in Pamplona
Dokumentation
Documentation6.2018
∂
Rubén P. Bescós
Die Ursprünge des Psychogeriatrischen Zentrums San Fran The origins of the San Francisco Javier Centre for psychogeriat-
cisco Javier am nordöstlichen Stadtrand von Pamplona reichen rics on the north-eastern edge of Pamplona date back to the
bis ins 19. Jahrhundert zurück. Die Anlage wurde in der Typolo 19th century. The complex was planned in the form of a symmet-
gie eines symmetrischen Klosterhofs geplant, der von zellen rical monastery, laid out about a courtyard in narrow strips with
artigen Krankenzimmern in schmalen Riegeln gerahmt wird. cell-like nursing spaces. This ideal plan remained incomplete,
Dieser Idealplan blieb jedoch unvollendet, im 20. Jahrhundert however. In the 20th century, a cross-tract, a central entrance
verunklärten eine Querspange, ein mittiger Eingangspavillon pavilion and further cross-strips disrupted the stringency of
sowie weitere Querriegel die Stringenz der Anlage zusätzlich. the layout. After a two-stage competition for the refurbishment
Als im Jahr 2009 der zweistufige Wettbewerb zur Sanierung and extension was held in 2009, little was left of the original
und Erweiterung ausgelobt wurde, war nicht mehr viel von der clarity of the overall concept. In the meantime, the first stage
ursprünglichen Klarheit des Gesamtplans zu erkennen. Nun ist of construction of the master plan drawn up by Vaillo+Irigaray
der erste Bauabschnitt des Masterplans von Vaillo+Irigaray has been completed and unites different goals: the removal of
fertig gestellt. Er vereint unterschiedliche Ziele: den Rückbau poor quality earlier extensions to achieve a clear urban and
gestalterisch belangloser früherer Erweiterungsbauten zu einem typological appearance; the strengthening of the original
städtebaulich und typologisch klaren Erscheinungsbild, die structure; and an intensive compaction and rehabilitation
Vaillo+Irigaray Architects 61
Ertüchtigung des ursprünglichen Bestands sowie eine intensive rogramme with the creation of many more rooms. The con-
p
Nachverdichtung mit deutlich mehr Zimmern. Seine archaische struction measures draw their archaic power from a reduction to
Kraft bezieht die Baumaßnahme aus der Reduktion auf ein einzi a single material. With the aid of concrete, the partly dilapidated
ges Material: Mit Beton werden die teils baufälligen Mauern aus brick and stone walls have been consolidated and protected
Ziegel und Naturstein vergossen und vor dem weiteren Verfall against further decay.
geschützt. Flach geneigte Satteldächer aus Sichtbeton verlän Shallow-pitched gable roofs in exposed concrete extend or
gern bzw. ersetzen die bestehenden Ziegeldächer. Sie werden replace the existing tiled roofs and have been complemented by
um ein parallel angeschlossenes, steileres Satteldach zu asym a parallel steeper gable roof to form asymmetric double-gable
metrischen Doppelgiebeln ergänzt, der unwirtschaftliche einhüf ends. Beneath these, the u neconomical single-bay layout has
tige Grundriss wird so zu einer zweihüftigen Typologie erweitert. been enlarged to a two-bay typology. The implementation of
Die in Bauabschnitte unterteilte Realisierung des Masterplans the master plan – divided into separate construction stages –
sieht die Neuorganisation des ursprünglichen und künftigen Ein envisages the r eorganization of the original entrance structure
gangsbaus vor, die Ertüchtigung und Erweiterung der übrigen as the future main entrance, plus the consolidation and exten-
Querriegel sowie eine neue Verbindungsspange, in der Gemein sion of other cross-strips, and a new cross-tract in which com-
schaftsräume untergebracht sein werden. munal spaces will be housed.
Rubén P. Bescós
62 Dokumentation
Documentation6.2018
∂
Vaillo+Irigaray Architects
Rubén P. Bescós
Masterplan Master plan by Vaillo+ Querriegel Cross-tract:
Vaillo+Irigaray 2010 Irigaray, 2010; photo 1. Bauabschnitt 1st stage
Modellfoto 1. und 2. of model: 1st and 2nd
Bauabschnitt stages of construction
Idealplan Ideal plan, Zustand 2009 State 2009 Masterplan Master plan by
19. Jahrhundert 19th century Vaillo+Irigaray 2010 Vaillo+Irigaray, 2010
realisierte Abschnitte stages implemented Bestand 19. Jhdt. 19th century Abriss (gestrichelt) Demolition (dotted
(braun) (brown) (braun) fabric (brown); Ergänzungen outline)
Ergänzungen 20th century (hellgrau) Additions (pale grey)
20. Jhdt. (grau) additions (grey) Realisierung 1. Bau 1st stage of construc-
abschnitt 2017 (rot tion implemented,
umrandet) 2017 (outlined in red)
Rubén P. Bescós
Vaillo+Irigaray Architects 63
13
3 2
4 2
11 13 11
10 10
aa
bb
6
7
11 12
5
8
6
9
13
9
9 6
6
b b
5
3 2
6
5 a
4 2
6
11 13 11
2 1 2
1
3 4
10 10
Erdgeschoss a 1. Obergeschoss
Ground floor First floor
64 Dokumentation
Documentation6.2018
∂
Vaillo+Irigaray Architects
Vaillo+Irigaray Architects
Die hohe Präzision der The great precision of Phenolharzbeschich plywood sheeting with Oberflächen ohne Lu without gaps, an even,
Betonschalung wurde the concrete shuttering tung maßgenau mon a phenol-resin coating. ker, eine gleichmäßige permanent coloration,
mit Unterkonstruktio was achieved with a tierten. In Mock-ups In mock-ups, the ap- dauerhafte Einfär impermeability and me-
nen aus Stahlrohr er tubular steel support- wurde die passende propriate concrete mix bung, Wasserdichtheit chanical resistance.
reicht, auf denen Mö ing structure on which Betonrezeptur ermit was determined to en- und mechanische Wi
belschreiner die cabinetmakers me- telt, um unsichtbare sure invisible working derstandsfähigkeit zu
Sperrholzplatten mit ticulously erected the Arbeitsfugen, glatte joints, smooth surfaces garantieren.
Vaillo+Irigaray Architects
Vaillo+Irigaray Architects
Das Obergeschoss The upper storey zusetzen. Die unter the massive existing Öffnungsflügeln der opening lights of the
des Querriegels ist auf of the cross-tract schiedlichen Betonier structure. The different Fenster dienen als Ab windows acts as pro-
Stahlstützen aufge was raised on steel abschnitte sind dem concreting sections sturzsicherungen und tection against falling
ständert und kragt columns and cantile- fertigen Gebäude are not recognizable in tragen mit ihren unter and c ontributes to the
weit über die Fassade vered far out beyond nicht mehr anzusehen. the finished building. schiedlichen Formaten liveliness of the facade
aus, um sich vom mas the facade in order Perforierte Corten Perforated Corten steel zur Lebendigkeit der with the various sheet
siven Bestandsbau ab to distinguish it from stahlbleche vor den sheeting in front of the Fassaden bei. sizes.
Der erste realisierte Bauabschnitt umfasst den 134 m langen The first construction stage to be implemented comprises the
Riegel, der die Ostseite des Innenhofs abschließt sowie seinen 134-metre-long strip that closes off the east side of the court-
Querriegel an der südöstlichen Ecke der Anlage. Die abstrakte yard, and the cross-tract at the south-east corner of the com-
Form der monolithischen Ergänzungsbauten, die teilweise plex. The abstract form of the monolithic complementary
durch den herausgeschnittenen Sockel zusätzlich verfremdet volumes – alienated further by the partially cutaway plinth –
sind, wirkt eigenständig, wird aber durch die Fassadengestal lends them an independent appearance, while at the same
tung mit dem Altbau optisch verwoben: Vaillo+Irigaray haben time they are visually tied to the existing building by the facade
das Motiv der alten Doppelfenster als stilisiertes Relief in die design. Vaillo+Irigaray have cast the motif of the old double
Oberfläche der Betonhülle gegossen und lassen es kontinuier window as a stylized relief, running continuously in the surface
lich vom Altbau über die gesamte Länge des erneuerten Flü of the concrete outer wall from the old building over the entire
gels durchlaufen. Die Fensteröffnungen folgen jedoch dem length of the new wing. The window openings themselves, how-
neuen Achsraster der Grundrisse, was zu spannungsreichen ever, follow the new axial grid of the layouts, which in turn results
Überlagerungen führt. Variationen der Sturz- und Brüstungshö in an exciting layering effect. Variations in the height of lintels
hen schaffen zusätzlich Vielfalt und wirken mit ihrer individuel and balustrades create additional diversity and counter any
len Gestaltung einer monotonen Reihung entgegen. Der Beton sense of monotonous repetition with their individual design. The
ist im Farbton des Natursteins und des Mörtels der alten Fassa concrete has the coloration of the stone and mortar of the old
den durchgefärbt. Die Bildung einer je nach Orientierung unter facades. The creation of a different patina, depending on the
schiedlichen Patina ist von den Architekten bewusst einkalku orientation, was a feature conceived by the architects to inte-
liert, um alt und neu noch stärker zu verzahnen. Trotz der grate old and new even more tightly. Despite the increase in
Nachverdichtungsmaßnahme bleibt der intensive Bezug der density, the intense relationship between the internal spaces
Innenräume zum Grün des umgebenden Parks erhalten. FK and the verdant park surroundings remains intact. FK
Rubén P. Bescós
Rubén P. Bescós
66 Dokumentation
Documentation6.2018
∂
5
Rubén P. Bescós
Vaillo+Irigaray Architects 67
10
11
12
Rubén P. Bescós