Refurbishment Centre in Pamplona

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 8

60

Dokumentation 
Documentation6.2018 

Sanierung und Erweiterung Psychiatrie Pamplona


Refurbishment and Extension of Psychiatric Centre
in Pamplona
Vaillo+Irigaray Architects

Rubén P. Bescós

Die Ursprünge des Psychogeriatrischen Zentrums San Fran­ The origins of the San Francisco Javier Centre for psychogeriat-
cisco Javier am nordöstlichen Stadtrand von Pamplona reichen rics on the north-eastern edge of Pamplona date back to the
bis ins 19. Jahrhundert zurück. Die Anlage wurde in der Typolo­ 19th century. The complex was planned in the form of a symmet-
gie eines symmetrischen Klosterhofs geplant, der von zellen­ rical monastery, laid out about a courtyard in narrow strips with
artigen Krankenzimmern in schmalen Riegeln gerahmt wird. cell-like nursing spaces. This ideal plan remained incomplete,
­Dieser Idealplan blieb jedoch unvollendet, im 20. Jahrhundert however. In the 20th century, a cross-tract, a central entrance
verunklärten eine Querspange, ein mittiger Eingangspavillon pavilion and further cross-strips disrupted the stringency of
sowie weitere Querriegel die Stringenz der Anlage zusätzlich. the layout. After a two-stage competition for the refurbishment
Als im Jahr 2009 der zweistufige Wettbewerb zur Sanierung and extension was held in 2009, little was left of the original
und Erweiterung ausgelobt wurde, war nicht mehr viel von der ­clarity of the overall concept. In the meantime, the first stage
ursprüng­lichen Klarheit des Gesamtplans zu erkennen. Nun ist of construction of the master plan drawn up by Vaillo+Irigaray
der erste Bauabschnitt des Masterplans von Vaillo+Irigaray has been completed and unites different goals: the removal of
­fertig gestellt. Er vereint unterschiedliche Ziele: den Rückbau poor quality earlier extensions to achieve a clear urban and
gestalterisch belangloser früherer Erweiterungsbauten zu einem typological appearance; the strengthening of the original
städtebaulich und typologisch klaren Erscheinungsbild, die ­structure; and an intensive compaction and rehabilitation
Vaillo+Irigaray Architects 61

Ertüchtigung des ursprünglichen Bestands sowie eine intensive ­ rogramme with the ­creation of many more rooms. The con-
p
Nachverdichtung mit deutlich mehr Zimmern. Seine archaische struction measures draw their archaic power from a reduction to
Kraft bezieht die Baumaßnahme aus der Reduktion auf ein einzi­ a single material. With the aid of concrete, the partly dilapidated
ges Material: Mit Beton werden die teils baufälligen Mauern aus brick and stone walls have been consolidated and protected
Ziegel und Naturstein vergossen und vor dem weiteren Verfall against further decay.
ge­schützt. Flach geneigte Satteldächer aus Sichtbeton verlän­ Shallow-pitched gable roofs in exposed concrete extend or
gern bzw. ersetzen die bestehenden Ziegeldächer. Sie werden replace the existing tiled roofs and have been complemented by
um ein parallel angeschlossenes, steileres Satteldach zu asym­ a parallel steeper gable roof to form asymmetric double-gable
metrischen Doppelgiebeln ergänzt, der unwirtschaftliche einhüf­ ends. Beneath these, the u ­ neconomical single-bay layout has
tige Grundriss wird so zu einer zweihüftigen Typologie erweitert. been enlarged to a two-bay typology. The implementation of
Die in Bauabschnitte unterteilte Realisierung des Masterplans the master plan – divided into separate construction stages –
sieht die Neuorganisation des ursprünglichen und künftigen Ein­ envisages the r­ eorganization of the original entrance structure
gangsbaus vor, die Ertüchtigung und Erweiterung der übrigen as the future main entrance, plus the consolidation and exten-
Querriegel sowie eine neue Verbindungsspange, in der Gemein­ sion of other cross-strips, and a new cross-tract in which com-
schaftsräume untergebracht sein werden. munal spaces will be housed.

Rubén P. Bescós
62 Dokumentation 
Documentation6.2018 

Vaillo+Irigaray Architects

Rubén P. Bescós
Masterplan Master plan by Vaillo+ Querriegel Cross-tract:
Vaillo+­Irigaray 2010 Irigaray, 2010; photo 1. Bauabschnitt 1st stage
Modell­foto 1. und 2. of model: 1st and 2nd
Bauabschnitt stages of construction

Idealplan Ideal plan, Zustand 2009 State 2009 Masterplan Master plan by
19. Jahrhundert 19th century Vaillo+Irigaray 2010 Vaillo+Irigaray, 2010

realisierte Abschnitte stages implemented Bestand 19. Jhdt. 19th century Abriss (gestrichelt) Demolition (dotted
(braun) (brown) (braun) fabric (brown); Ergänzungen outline)
Ergänzungen 20th century (hellgrau) Additions (pale grey)
20. Jhdt. (grau) additions (grey) Realisierung 1. Bau­ 1st stage of construc-
abschnitt 2017 (rot tion implemented,
umrandet) 2017 (outlined in red)
Rubén P. Bescós
Vaillo+Irigaray Architects 63

Lageplan  1 Eingangskontrolle   1 Entrance check


Maßstab  1:10 000  2 Verwaltung  2 Administration
 3 Speiseraum   3 Dining room
1. Bauabschnitt  4 Beschäftigungs­  4 Occupational
Schnitte therapie therapy
Maßstab 1:500  5 Behandlungs­  5 Treatment
Grundrisse zimmer room
Maßstab 1:1500  6 Wartezimmer   6 Waiting room
 7 Gymnastikraum   7 Sports hall
Site plan  8 Kapelle  8 Chapel
scale 1:10,000  9 Gruppenraum   9 Group room
10 Einzelzimmer 10 Single room,
1st stage of 25,5 m 2 25.5 m 2
­c onstruction 11 Einzelzimmer 11 Single room,
Sections 28,20 m 2 28.20 m 2
11 12 scale 1:500 12 Doppelzimmer 12 Double room,
Floor plans 30,8 m 2 30.8 m 2
scale 1:1,500 13 Stationszimmer 13 Ward room

13

3 2

4 2

11 13 11

10 10

aa
bb

6
7
11 12
5

8
6
9

13
9
9 6
6
b b
5
3 2
6
5 a
4 2
6
11 13 11
2 1 2
1
3 4
10 10

Erdgeschoss a 1. Obergeschoss
Ground floor First floor
64 Dokumentation 
Documentation6.2018 

Vaillo+Irigaray Architects
Vaillo+Irigaray Architects
Die hohe Präzision der The great precision of Phenolharzbeschich­ plywood sheeting with Oberflächen ohne Lu­ without gaps, an even,
Betonschalung wurde the concrete shuttering tung maßgenau mon­ a phenol-resin coating. ker, eine gleichmäßige permanent coloration,
mit Unterkonstruktio­ was achieved with a tierten. In Mock-ups In mock-ups, the ap- dauerhafte Einfär­ impermeability and me-
nen aus Stahlrohr er­ tubular steel support- wurde die passende propriate concrete mix bung, Wasserdichtheit chanical resistance.
reicht, auf denen Mö­ ing structure on which Betonrezeptur ermit­ was determined to en- und mechanische Wi­
belschreiner die cabinetmakers me- telt, um unsichtbare sure invisible working derstandsfähigkeit zu
Sperrholzplatten mit ticulously erected the Arbeitsfugen, glatte joints, smooth surfaces garantieren.
Vaillo+Irigaray Architects

Vaillo+Irigaray Architects
Das Obergeschoss The upper storey zusetzen. Die unter­ the massive existing Öffnungsflügeln der opening lights of the
des Querriegels ist auf of the cross-tract schiedlichen Betonier­ structure. The different Fenster dienen als Ab­ windows acts as pro-
Stahlstützen aufge­ was raised on steel abschnitte sind dem concreting sections sturzsicherungen und tection against falling
ständert und kragt columns and cantile- fertigen Gebäude are not recognizable in tragen mit ihren unter­ and c ­ ontributes to the
weit über die Fassade vered far out beyond nicht mehr anzusehen. the finished building. schiedlichen Formaten liveliness of the facade
aus, um sich vom mas­ the facade in order Perforierte Corten­ Perforated Corten steel zur Lebendigkeit der with the various sheet
siven Bestandsbau ab­ to distinguish it from stahlbleche vor den sheeting in front of the Fassaden bei. sizes.

Betonrezeptur: Concrete mix:


Selbstverdichtender self-compacting con-
Beton HA 30 crete HA 30
Portlandzement Valder­ Portland cement,
ribas CEM II A L 42,5R Valderribas CEM II A L
wasserdicht durch 42.5 R
Sika T 120 L waterproof through use
gelblich durchgefärbt of Sika T 120 L
mit synthetischem coloured yellow with
­Eisenoxid, Chromafer synthetic iron-oxide,
9535, G&C Colors Chromafer 9535,
Additive: Master G&C Colors
­Pozzolith 488N, BASF Additive: Master
ViscoCrete-5920, SIKA Pozzolith 488N, BASF
Hydrophobierung: ViscoCrete 5920, SIKA
Rubén P. Bescós

Aquashield Ultimate, Coating: Aquashield


Tecnan ­N avarre Ultimate, Tecnan
­Technology of nano­ Navarre Technology of
productos nanoproductos
Vaillo+Irigaray Architects 65

Der erste realisierte Bauabschnitt umfasst den 134 m langen The first construction stage to be implemented comprises the
Riegel, der die Ostseite des Innenhofs abschließt sowie seinen 134-metre-long strip that closes off the east side of the court-
Querriegel an der südöstlichen Ecke der Anlage. Die abstrakte yard, and the cross-tract at the south-east corner of the com-
Form der monolithischen Ergänzungsbauten, die teilweise plex. The abstract form of the monolithic complementary
durch den herausgeschnittenen Sockel zusätzlich verfremdet ­volumes – alienated further by the partially cutaway plinth –
sind, wirkt eigenständig, wird aber durch die Fassadengestal­ lends them an independent appearance, while at the same
tung mit dem Altbau optisch verwoben: Vaillo+Irigaray haben time they are visually tied to the existing building by the facade
das Motiv der alten Doppelfenster als stilisiertes Relief in die design. Vaillo+Irigaray have cast the motif of the old double
Oberfläche der Betonhülle gegossen und lassen es kontinuier­ ­window as a stylized relief, running continuously in the surface
lich vom Altbau über die gesamte Länge des erneuerten Flü­ of the concrete outer wall from the old building over the entire
gels durchlaufen. Die Fensteröffnungen folgen jedoch dem length of the new wing. The window openings themselves, how-
neuen Achsraster der Grundrisse, was zu spannungsreichen ever, follow the new axial grid of the layouts, which in turn results
Überlagerungen führt. Variationen der Sturz- und Brüstungshö­ in an exciting layering effect. Variations in the height of lintels
hen schaffen zusätzlich Vielfalt und wirken mit ihrer individuel­ and balustrades create additional diversity and counter any
len Gestaltung einer monotonen Reihung entgegen. Der Beton sense of monotonous repetition with their individual design. The
ist im Farbton des Natursteins und des Mörtels der alten Fassa­ concrete has the coloration of the stone and mortar of the old
den durchgefärbt. Die Bildung einer je nach Orientierung unter­ facades. The creation of a different patina, depending on the
schiedlichen Patina ist von den Architekten bewusst einkalku­ ­orientation, was a feature conceived by the architects to inte-
liert, um alt und neu noch stärker zu verzahnen. Trotz der grate old and new even more tightly. Despite the increase in
Nachverdichtungsmaßnahme bleibt der intensive Bezug der density, the intense relationship between the internal spaces
Innenräume zum Grün des umgebenden Parks erhalten. FK and the verdant park surroundings remains intact. FK

Rubén P. Bescós
Rubén P. Bescós
66 Dokumentation 
Documentation6.2018 

Schnitt Querriegel Section: cross-tract Alu­miniumprofil insulation


Maßstab 1:20 scale 1:20 70 mm dazw. 70 mm alum.
Steinwolle 70 mm section with
1 Schneefang 1 snow guard: Dampfbremse 70 mm rock wool
Cortenstahlprofil 350/100/10 mm Gipskarton between; vapour
L 350/100/10 mm Corten steel angle 2× 15 mm retarding layer
2 Absturzsicherung 2 6 mm perforated 5 Isolierverglasung 2× 15 mm gypsum
Cortenstahl perfo­ Corten steel geklebt mit Punkt­ plasterboard
3 riert 6 mm safety screen raster 50 %: 5 structural sealant
3 Sonnenschutzver­ 3 sunscreen glazing: ESG 6 mm + SZR glazing with dotted
2 glasung: ESG 6 mm 6 mm toughened 20 mm + VSG 8 mm pattern (50 %):
+ SZR mit integrier­ glass + 25 mm 6 Boden Technikraum: 6 mm + 20 mm
tem Lamellen­s tore ­c avity with integral Epoxidharzbe­ ­c avity + 8 mm lam.
25 mm + Float louvre blind + 6 mm schichtung, Druck­ safety glass
6 mm + SZR 12 mm float glass + 12 mm verteilungsplatte 6 floor to services
+ VSG 8 mm cavity + 8 mm lam. ­Faserbeton Ober­ space: epoxy-resin
4 fläche mit Quarz coating on 100 mm
4 Sichtbeton safety glass
250–340 mm 4 250–340 mm ex- ­geschliffen 100 mm fibre-­c ement
Wärmedämmung posed concrete Schall- und Vibra­ load distribution
XPS 50 mm 50 mm XPS thermal tionsdämmung slab, surface

5
Rubén P. Bescós
Vaillo+Irigaray Architects 67

10

druckfest 40 mm ground with quartz 100 mm, Edel­ concrete elements


Bitumenbahn zwei­ 40 mm compression-­ stahlprofil fibre and steel
lagig, Ausgleichsbe­ resistant L 140/80/10 mm reinforced
ton 50–100 mm sound and vibration dazw. Luftraum 100 mm rear cavity
Stahlbeton 300 mm insulation 100 mm, Unterkon­ stainless-steel
Dämmung 50 mm two layer bitumen struktion Edelstahl bearing structure
7 Fugendichtungs­ 50–100 mm concrete dazw. Dämmung 110 mm XPS thermal
band bei Feuchtig­ to falls XPS 110 mm insulation; liquid
keit aufquellend 300 mm ­r einf. conc. Flüssigabdichtung epoxy-resin seal
8 Selbstverdichtender 50 mm insulation Epoxidharz 220 mm reinf. conc.
WU-Beton HA 30 7 joint sealing Stahlbeton 220 mm 50 mm rock wool
250 mm gelblich strip welling up Steinwolle 50 mm thermal insulation
durchgefärbt mit with moisture 10 Mörtel wasserdicht 10 waterproof mortar
synthetischem 8 250 mm self-­ 11 Natursteinmauer 11 stone walling
­Eisenoxid compacting water- ­( Bestand) (existing)
9 Dach über Altbau: proof conc.HA 30, 12 Natursteinbelag 12 20 mm stone paving
Betonfertigteil faser­ coloured yellow 20 mm 100 mm underfloor
bewehrt und stahl­ 9 roof over existing Heizestrich 100 mm heating screed
bewehrt structure: 2,000 × Dämmung 20 mm 20 mm insulation
2000 × 400 × 400 × 100 mm prec. Stahlbeton 200 mm 200 mm reinf. conc.

11

12
Rubén P. Bescós

Das könnte Ihnen auch gefallen