共有
  • 記事へのコメント135

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    sucrose
    sucrose 2008年ごろのGoogle翻訳

    2013/06/27 リンク

    その他
    kuwa-naiki
    kuwa-naiki じわじわくるw

    2011/01/15 リンク

    その他
    chlono
    chlono これはひどいw

    2010/02/10 リンク

    その他
    soratokimitonoaidani
    soratokimitonoaidani 翻訳

    2009/08/29 リンク

    その他
    higedice
    higedice 放送大学で機械翻訳は文法解釈を進めるよりも大量のデータベースと照合したほうがいい訳ができると言う事態になって、学者が残念がったと言っていたのを思い出した。Webは巨大人工知能とも言うけどこの手法も楽しみ

    2009/02/25 リンク

    その他
    SeiSaguru
    SeiSaguru 翻訳界に新しい風が吹いた

    2008/11/28 リンク

    その他
    Quietworks
    Quietworks http://b.hatena.ne.jp/entry/10404123関連。「ルーシーはない友人と遊ぶ。」

    2008/11/12 リンク

    その他
    mionosuke
    mionosuke 否定語を反映できないのは知ってたけど、前衛的過ぎる翻訳にア然とした。アメリカ人少女whoはないなw。

    2008/09/29 リンク

    その他
    HeavyFeather
    HeavyFeather googleの英和機能の性能がひどい

    2008/09/19 リンク

    その他
    mock_frog
    mock_frog Googleセンセイどうしちゃったの?ウェブ上の用例を優先してたらこうなったのかしら?

    2008/09/18 リンク

    その他
    flickers
    flickers 「現在のアメリカ人少女whoを見たいと思ってね」⇒「The current American girl who wants to see.」

    2008/09/18 リンク

    その他
    kentahirai
    kentahirai 噴いたwルーシーwwwwwwww

    2008/09/18 リンク

    その他
    karronoli
    karronoli gpl―>GPLとは矛盾 ってなった

    2008/09/18 リンク

    その他
    dasaitama_osamu
    dasaitama_osamu "思ってね"とか、口語的な日本語になってるとこがあるのが謎。 /そういえば@kyoujinみたいだな。

    2008/09/18 リンク

    その他
    sawat
    sawat 一部の人がアホな学習をさせまくったとか http://kaisun1192.blog121.fc2.com/blog-entry-545.html

    2008/09/18 リンク

    その他
    graph
    graph まさに「高度に発達したgoogle翻訳は現代詩と見分けがつかない」

    2008/09/18 リンク

    その他
    KANIBUCHI
    KANIBUCHI 「ぐぐれ」→本当にぐぐって調べる→Google先生は常に正しいという思い違い→バカになる・・・こういう連鎖だったのか!/ルーシー相ってスージーQみたい

    2008/09/18 リンク

    その他
    pink_pumpkin
    pink_pumpkin もし、この翻訳を信じて生きてきた子がいて大人になり、仮に外交系の職業に就いたとしたら・・・面白いなw

    2008/09/18 リンク

    その他
    extra_number
    extra_number このままでいてほしい

    2008/09/18 リンク

    その他
    hiromark
    hiromark ありゃ。

    2008/09/18 リンク

    その他
    sea_side
    sea_side ※欄「Idolm@ster」が正しく翻訳されるとかどんなデータつっこまれてるんだよ・・・

    2008/09/18 リンク

    その他
    Hermit_Kateto
    Hermit_Kateto ( ゚Д゚)ポカーン

    2008/09/18 リンク

    その他
    ohton
    ohton いいネタジェネレータじゃないか

    2008/09/18 リンク

    その他
    orekondo
    orekondo 1つくらい欠点があった方が萌える

    2008/09/18 リンク

    その他
    R-STYLE
    R-STYLE 面白すぎる

    2008/09/18 リンク

    その他
    trolley
    trolley 言語ツール使えなさすぎてだんだんマゾになってきた

    2008/09/18 リンク

    その他
    langu
    langu 訳し方が戸田なっちの字幕に似てる気がする

    2008/09/18 リンク

    その他
    taku2009
    taku2009 メシ食いながら見てたら納豆吹いた。昼メシ返してgoogleさん。

    2008/09/18 リンク

    その他
    adsty
    adsty Google翻訳ダメポ・・・。

    2008/09/17 リンク

    その他
    gayou
    gayou 翻訳サービスの担当者の顔を見てみたい。

    2008/09/17 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    Google翻訳が面白すぎる件 - Cozy Ozy

    Google翻訳が面白すぎる件 市販ソフトである「コリャ英和!…」を中心に翻訳性能を分析しようと思ってたの...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事