why don't you take a look at it? という文章はなぜtake a を使うのですか??why don't you look at it?では成り立たないのですか??教えて下さい。

英語4,336閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

ベストアンサー

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

その他の回答(3件)

ご質問の形でも少なくとも文法的には問題ありません。 でも、日本語の場合にも 「見てご覧よ」 「ちょっと見て、見て」 「一見に値するよ」 などとおなじ意味の言葉でもいろいろな言い方があるように、 英語にも通り一遍の一つの表現だけしかないわけではなく、 いろいろな表現方法があるのだと解釈してください。

why don't you look at it?でも文として成り立ちますが、 ・look at~→~を注視する。 ・take a look at~→~を一瞥する。 と、見方に微妙な違いが有りますから、 全く同じとは言えないと思います。 「なぜtake aを使」ったかは、 それを言った人の「見る」イメージが、「ちらっと見る」感じだったから。 ということになると思います。 下の、両者の訳をご覧下さい。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=+look&kind=ej&mode=0&kwassist=0

ID非表示

2008/1/11 22:18

成り立ちます。基本的に意味は一緒だと私は学校で習いました。 なぜtakeを使うのかというと、why don't you look at it?という文を強調するためです。 takeが使われていると文が長くなり読み手にとっては少し不自然(ぽく)に見えて「ん?」といったように思うでしょ?