Língua puruborá
Aspeto
Puruborá | ||
---|---|---|
Outros nomes: | Aurã, Burubora, Cujubi, Kuyubi, Miguelenho, Migueleno, Pumbora, Puroborá, Puruba | |
Falado(a) em: | Rondônia Cabeceiras do rio São Miguel[1] | |
Total de falantes: | — | |
Família: | Tupi Ocidental Puruborá | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | pur
|
Puruborá é uma língua indígena do Brasil. Pertence à família linguística puruborá e ao tronco linguístico tupi. É falada pelos puruborás. Sua etnia havia sido considerada extinta desde 1940, porém existem vários indivíduos remanescentes que, atualmente, lutam pela sua identidade e demarcação de terras perante a Fundação Nacional do Índio.[2]
Fonologia
[editar | editar código-fonte]Fonologia do Puruburá:[3]
p | t | k | ʔ | |
b | d | |||
ᵐb | ||||
m | n | |||
ʃ | h | |||
w | r | j |
i | ɨ | u |
i | ə | o |
ɛ | a | ɔ |
Vocabulário
[editar | editar código-fonte]Vocabulário Puruborá (Monserrat 2005):[3]
Português | Puruborá |
---|---|
avó | aˈšipɛiˈka; aˈši |
mãe, mamãeǃ | aˈñã |
pai | aˈpa |
filho | bɛˈru̯a ~ bɛroˈa |
filho pequeno | bɛˈru̯a; mɛˈru̯ã |
pequeno | mɛˈru̯ã; mbɛˈru̯a |
cunhado(a) | yakiˈdɔ |
tia | yakiˈdɔ |
cunhado e primo | aˈñũ |
minha irmã | oˈwã; õˈw̃ã |
minha esposa | oˈtay; ɔˈtay |
meu marido | oˈmɛn; oaβɨˈtay; ɔˈmɛn |
meu homem | oaβɨˈtay |
homem | aβɨtˈʔay; apʊˈtay |
mulher | pakɔˈya |
mulher preta | pakɔˈya muˈkã |
espírito ruim, satanás | kiraˈpɔ |
Deus, brancos | waˈbəy |
pajé, avô | aˈbap̚ |
pajé | aˈši |
canoê | kočeˈpay |
eu | ˈʔon |
você | ˈʔɛn |
é sua mãe? | ɛaˈñã |
é seu pai? | ɛaˈpa |
é meu pai | onaˈpa |
é minha mãe | onaˈỹã |
macaco preto | šɛˈko; šɛˈkɔ |
galinha | bašaˈri |
ovo de galinha | bašaˈri aˈkap̚ |
porco | apuˈka; apɨˈka |
cobra | maˈỹũ ~ maˈñũm |
anta | taˈni; taˈnĩ |
veado | ɨˈdɨ |
cachorro | amɛˈkɔ |
onça | puˈru |
gato de casa | moˈkõy |
pato | ɔˈbay |
peixe | ˈɨp̚bay; ɨp̚ˈʔay |
macaco prego | βaɔra; βaʔɔˈra |
macaco parauacu | ˈariˈkar; ˈariˈkare |
jaguatirica | puruˈši |
soim | ašaˈkĩn |
zogue-zogue | atɔpɔˈa; adɔˈpoa |
guariba | aˈžɨ |
jacaré | bašaˈrɛ; baˈša |
tatu quinze quilos | šapɛˈrɛ |
tatu canastra | yɔrɔˈkɔ |
tatu rabo de couro | yaˈyɔ |
arara | šipaˈya |
jacu | ariˈbɛu̯; ariˈbɛo̯ |
mutum | wiˈtap̚ ~ βiˈtap̚ |
inambu-galinha | šɔˈʔap̚ |
macuco, nambu azul | poˈdɛ |
jacamim | aramɨm |
papagaio | šaraˈmɨm |
nambu relógio | šinĩrɔˈrap̚; šiwĩrɔˈrap̚ |
jacupemba | yakaˈpɛm |
cujubim | ši akaʔap̚ |
cutia | wãˈkɨ̃ỹã; waˈkɨ̃yã; waˈkɨ̃ỹã |
rato | baˈdɔp̚ |
esp. morcego grande | šiˈpɛ̃ |
paquinha, esp. besouro | mɔrɔkõỹ(a) |
arraia | iˈyaw; iˈyao̯ |
gavião | kokoi ~ kokʊˈi |
marimbondo | dabaˈi |
queixada | aneˈwa; hənewã |
cateto, porquinho | apɨˈka |
veado capoeira | ɨˈdɨ |
veado roxo | wɛraˈʔap̚; wẽraˈʔap̚ |
saúva | wĩŋ; wĩ |
gongo | bašuˈka |
tucano | ñɔˈkan; ỹoˈkan |
araçari, esp. tucano | pɨˈñũ; piˈñɨm |
araçari | aˈšapiˈrip̚piˈkap̚ |
jaboti | ñambuˈti |
pico de jaca | wašiparɔˈrɔ |
cobra-papagaio | maˈyũ šaraˈmɨm |
sabiá | kɔt̚ˈʔap̚ |
formiga saraçá | tarˈkut̚ˈkut̚ |
pênis | biboˈra; bibɔˈra |
boca | uˈruˈao̚; uruˈa |
sobejo da boca | uruˈaˈbɛp̚; ʽlamber |
cabeça | aˈšã |
nariz | ĩñũˈã; iñuˈʔa |
dente | ĩˈka |
orelha | šapɛˈtɔ; šapɛˈkɔ; šapɛˈtɛ |
palma da mão | aˈbapiˈtɛy; mbapiˈtɛ |
dedo da mão | patɔˈka; batɔˈka; mbatɔˈka |
mão | ba |
pé | šiˈbɛ |
sangue, menstruação | ˈši |
saco, testículo | taburuˈkap̚ |
rabo | taˈbɔp̚ |
bunda | wakaˈšɛt̚ |
pena; cabelo | ˈtap̚ |
cabelo | aˈša ˈtɛp̚ |
barriga | šuru̯aˈka |
coração | mənaˈka |
veia | ɔrɔpɔˈpɔp̚ |
pescoço | bušuˈka |
língua | kɔˈbɛ |
água | šɛrɛˈrɛ; šɛˈrɛ |
sol | tɔˈka; tɔˈkap̚ |
vento | naˈβɔp̚; naˈwɔp̚ |
caminho | ˈbɛ |
lua | βereˈya; βɛrɛˈya |
pedra | buruˈa; mburuˈa |
estrela | tutukuˈñũ; tutukuˈỹum |
igarapé | ɨˈya; šɛrɛˈba |
rio grande | ɨˈwɨy |
mata | kaˈtɛy |
relâmpago | ˈkara |
fogo | namiˈšẽ ˈɔp̚ |
lenha | namiˈšə̃ |
chuva | aˈmən |
terra | ˈɨy |
pau | waˈʔɨp̚ |
céu | ɨmaˈᵐbe |
algodão | akoˈpak̚ |
buriti | akɨˈšap̚ |
amendoim | iˈkap̚; heʔẽˈkap̚ |
feijão | šakaˈkɨy |
banana | hɨˈwa |
patauá | hɨˈwa aˈkap̚ |
castanha | mamˈka; hamˈka ~ amˈka |
milho | šiˈa |
cará | peb̚ˈka |
macaxeira, mandioca | mɨyˈka |
sal (de aricuri) | tɨˈra |
palheira de ouricuri | mañaˈɔk̚; məñãˈʔap̚ |
cipó | daˈbə |
mamão | makaˈrə̃; makə̃rə̃ |
castanheira | mamˈkaˈʔɨp̚; hamˈkaˈʔɨp |
pupunha | žʲupiˈkap̚ ~ yupiˈkap̚ |
babaçu | taraˈka |
fumo | peˈtə |
coco de anajá | wiriˈkap̚ ~ βiriˈkap̚ |
cabaça, cuia, pote | šamuˈrum |
terçado | huˈpa |
terçado grande | hupaˈhu |
faca | huˈpa mɛˈru̯ã; huˈpa mbɛˈru̯ã |
machado | wiˈya |
arco | tɨˈmɨ̃ |
flecha | kuyaˈbɛ, ariˈka; kuyaˈbɛ |
flecha de tucum | hariˈʔa |
paneiro | šiˈrap̚; šɨˈra |
chapéu | həˈraŋ ˈbɛ |
roupa | šaˈbe |
prato | tɔrɔˈbɛ |
panela | širiˈka |
casa, aldeia | ɛˈka; əˈka |
rede | aniˈkap̚; həniˈkap̚ |
fósforo | akɔˈkap̚ |
esteira | taˈbɛ |
comida | bɛʔɔˈra |
café | šimuˈkã; šimɨˈka̜ |
chicha braba (feita de milho preto com amendoim) | ši bɛˈbap̚ |
farinha de mandioca | mɨ̃y kaburuˈru |
branco | ayaˈwat̚ |
preto | mɨˈkə̃ |
vermelho | ˈwəp̚ |
verde | hɛˈrɔp̚ |
gostoso | kap̚ˈšɛ |
curto | ipɛˈku |
comprido | tɨ'wa |
sem vergonha | biriˈbi |
enxerido, metido | ũaˈšɛk̚ ~ waˈšɛk̚ |
encarnado | wep̚ |
molhado | iˈpəy |
seco | ˈwit̚ ~ ˈβit̚ |
sujo, melado | šiˈpõ |
bunda suja, cu melado | wakašɛt̚ šiˈpõ |
minha roupa está molhada | ošaˈbɛ šuˈpəy |
minha roupa está seca | ošaˈbɛ ˈwit̚ (w ~ β) |
vamos trepar | džaˈʔɔ naˈšɛ |
vou dormir | okɛˈta |
boa noite | arɛˈkɛraˈñã |
não | oˈnã; ˈʔen ˈma |
sim | ãˈhã; ˈmə̃y |
morreu | šɔmɔˈrɔm |
Ver também
[editar | editar código-fonte]Referências
- ↑ Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Online version.
- ↑ Povo Puruborá-RO se organiza para resgatar sua identidade e reconquistar suas terras tradicionais Arquivado em 23 de dezembro de 2010, no Wayback Machine. em Conselho de Missão entre Índios. Acessado em 28 de setembro de 2012.
- ↑ a b Monserrat, Ruth Maria Fonini. 2005. Notícia sobre a língua Puruborá. In: Aryon Dall'Igna Rodrigues and Cabral, Ana Suelly Arruda Câmara (eds.), Novos estudos sobre línguas indígenas, 9-22. Brasília: Editora UnB.