Saltar para o conteúdo

Língua puruborá

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Puruborá
Outros nomes:Aurã, Burubora, Cujubi, Kuyubi, Miguelenho, Migueleno, Pumbora, Puroborá, Puruba
Falado(a) em: Rondônia
Cabeceiras do rio São Miguel[1]
Total de falantes:
Família: Tupi
 Ocidental
  Puruborá
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: pur

Puruborá é uma língua indígena do Brasil. Pertence à família linguística puruborá e ao tronco linguístico tupi. É falada pelos puruborás. Sua etnia havia sido considerada extinta desde 1940, porém existem vários indivíduos remanescentes que, atualmente, lutam pela sua identidade e demarcação de terras perante a Fundação Nacional do Índio.[2]

Fonologia do Puruburá:[3]

Consoantes
p t k ʔ
b d
ᵐb
m n
ʃ h
w r j
Vogais
i ɨ u
i ə o
ɛ a ɔ

Vocabulário Puruborá (Monserrat 2005):[3]

Português Puruborá
avó aˈšipɛiˈka; aˈši
mãe, mamãeǃ aˈñã
pai aˈpa
filho bɛˈru̯a ~ bɛroˈa
filho pequeno bɛˈru̯a; mɛˈru̯ã
pequeno mɛˈru̯ã; mbɛˈru̯a
cunhado(a) yakiˈdɔ
tia yakiˈdɔ
cunhado e primo aˈñũ
minha irmã oˈwã; õˈw̃ã
minha esposa oˈtay; ɔˈtay
meu marido oˈmɛn; oaβɨˈtay; ɔˈmɛn
meu homem oaβɨˈtay
homem aβɨtˈʔay; apʊˈtay
mulher pakɔˈya
mulher preta pakɔˈya muˈkã
espírito ruim, satanás kiraˈpɔ
Deus, brancos waˈbəy
pajé, avô aˈbap̚
pajé aˈši
canoê kočeˈpay
eu ˈʔon
você ˈʔɛn
é sua mãe? ɛaˈñã
é seu pai? ɛaˈpa
é meu pai onaˈpa
é minha mãe onaˈỹã
macaco preto šɛˈko; šɛˈkɔ
galinha bašaˈri
ovo de galinha bašaˈri aˈkap̚
porco apuˈka; apɨˈka
cobra maˈỹũ ~ maˈñũm
anta taˈni; taˈnĩ
veado ɨˈdɨ
cachorro amɛˈkɔ
onça puˈru
gato de casa moˈkõy
pato ɔˈbay
peixe ˈɨp̚bay; ɨp̚ˈʔay
macaco prego βaɔra; βaʔɔˈra
macaco parauacu ˈariˈkar; ˈariˈkare
jaguatirica puruˈši
soim ašaˈkĩn
zogue-zogue atɔpɔˈa; adɔˈpoa
guariba aˈžɨ
jacaré bašaˈrɛ; baˈša
tatu quinze quilos šapɛˈrɛ
tatu canastra yɔrɔˈkɔ
tatu rabo de couro yaˈyɔ
arara šipaˈya
jacu ariˈbɛu̯; ariˈbɛo̯
mutum wiˈtap̚ ~ βiˈtap̚
inambu-galinha šɔˈʔap̚
macuco, nambu azul poˈdɛ
jacamim aramɨm
papagaio šaraˈmɨm
nambu relógio šinĩrɔˈrap̚; šiwĩrɔˈrap̚
jacupemba yakaˈpɛm
cujubim ši akaʔap̚
cutia wãˈkɨ̃ỹã; waˈkɨ̃yã; waˈkɨ̃ỹã
rato baˈdɔp̚
esp. morcego grande šiˈpɛ̃
paquinha, esp. besouro mɔrɔkõỹ(a)
arraia iˈyaw; iˈyao̯
gavião kokoi ~ kokʊˈi
marimbondo dabaˈi
queixada aneˈwa; hənewã
cateto, porquinho apɨˈka
veado capoeira ɨˈdɨ
veado roxo wɛraˈʔap̚; wẽraˈʔap̚
saúva wĩŋ; wĩ
gongo bašuˈka
tucano ñɔˈkan; ỹoˈkan
araçari, esp. tucano pɨˈñũ; piˈñɨm
araçari aˈšapiˈrip̚piˈkap̚
jaboti ñambuˈti
pico de jaca wašiparɔˈrɔ
cobra-papagaio maˈyũ šaraˈmɨm
sabiá kɔt̚ˈʔap̚
formiga saraçá tarˈkut̚ˈkut̚
pênis biboˈra; bibɔˈra
boca uˈruˈao̚; uruˈa
sobejo da boca uruˈaˈbɛp̚; ʽlamber
cabeça aˈšã
nariz ĩñũˈã; iñuˈʔa
dente ĩˈka
orelha šapɛˈtɔ; šapɛˈkɔ; šapɛˈtɛ
palma da mão aˈbapiˈtɛy; mbapiˈtɛ
dedo da mão patɔˈka; batɔˈka; mbatɔˈka
mão ba
šiˈbɛ
sangue, menstruação ˈši
saco, testículo taburuˈkap̚
rabo taˈbɔp̚
bunda wakaˈšɛt̚
pena; cabelo ˈtap̚
cabelo aˈša ˈtɛp̚
barriga šuru̯aˈka
coração mənaˈka
veia ɔrɔpɔˈpɔp̚
pescoço bušuˈka
língua kɔˈbɛ
água šɛrɛˈrɛ; šɛˈrɛ
sol tɔˈka; tɔˈkap̚
vento naˈβɔp̚; naˈwɔp̚
caminho ˈbɛ
lua βereˈya; βɛrɛˈya
pedra buruˈa; mburuˈa
estrela tutukuˈñũ; tutukuˈỹum
igarapé ɨˈya; šɛrɛˈba
rio grande ɨˈwɨy
mata kaˈtɛy
relâmpago ˈkara
fogo namiˈšẽ ˈɔp̚
lenha namiˈšə̃
chuva aˈmən
terra ˈɨy
pau waˈʔɨp̚
céu ɨmaˈᵐbe
algodão akoˈpak̚
buriti akɨˈšap̚
amendoim iˈkap̚; heʔẽˈkap̚
feijão šakaˈkɨy
banana hɨˈwa
patauá hɨˈwa aˈkap̚
castanha mamˈka; hamˈka ~ amˈka
milho šiˈa
cará peb̚ˈka
macaxeira, mandioca mɨyˈka
sal (de aricuri) tɨˈra
palheira de ouricuri mañaˈɔk̚; məñãˈʔap̚
cipó daˈbə
mamão makaˈrə̃; makə̃rə̃
castanheira mamˈkaˈʔɨp̚; hamˈkaˈʔɨp
pupunha žʲupiˈkap̚ ~ yupiˈkap̚
babaçu taraˈka
fumo peˈtə
coco de anajá wiriˈkap̚ ~ βiriˈkap̚
cabaça, cuia, pote šamuˈrum
terçado huˈpa
terçado grande hupaˈhu
faca huˈpa mɛˈru̯ã; huˈpa mbɛˈru̯ã
machado wiˈya
arco tɨˈmɨ̃
flecha kuyaˈbɛ, ariˈka; kuyaˈbɛ
flecha de tucum hariˈʔa
paneiro šiˈrap̚; šɨˈra
chapéu həˈraŋ ˈbɛ
roupa šaˈbe
prato tɔrɔˈbɛ
panela širiˈka
casa, aldeia ɛˈka; əˈka
rede aniˈkap̚; həniˈkap̚
fósforo akɔˈkap̚
esteira taˈbɛ
comida bɛʔɔˈra
café šimuˈkã; šimɨˈka̜
chicha braba (feita de milho preto com amendoim) ši bɛˈbap̚
farinha de mandioca mɨ̃y kaburuˈru
branco ayaˈwat̚
preto mɨˈkə̃
vermelho ˈwəp̚
verde hɛˈrɔp̚
gostoso kap̚ˈšɛ
curto ipɛˈku
comprido tɨ'wa
sem vergonha biriˈbi
enxerido, metido ũaˈšɛk̚ ~ waˈšɛk̚
encarnado wep̚
molhado iˈpəy
seco ˈwit̚ ~ ˈβit̚
sujo, melado šiˈpõ
bunda suja, cu melado wakašɛt̚ šiˈpõ
minha roupa está molhada ošaˈbɛ šuˈpəy
minha roupa está seca ošaˈbɛ ˈwit̚ (w ~ β)
vamos trepar džaˈʔɔ naˈšɛ
vou dormir okɛˈta
boa noite arɛˈkɛraˈñã
não oˈnã; ˈʔen ˈma
sim ãˈhã; ˈmə̃y
morreu šɔmɔˈrɔm

Referências

  1. Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Online version.
  2. Povo Puruborá-RO se organiza para resgatar sua identidade e reconquistar suas terras tradicionais Arquivado em 23 de dezembro de 2010, no Wayback Machine. em Conselho de Missão entre Índios. Acessado em 28 de setembro de 2012.
  3. a b Monserrat, Ruth Maria Fonini. 2005. Notícia sobre a língua Puruborá. In: Aryon Dall'Igna Rodrigues and Cabral, Ana Suelly Arruda Câmara (eds.), Novos estudos sobre línguas indígenas, 9-22. Brasília: Editora UnB.
Wikcionário
Wikcionário