weblio辞書で a bit を調べると、例文のところに a bit [piece] of tail (訳:女 と書いてあったのですが、なぜ女と訳されるのでしょうか?

英語119閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

ベストアンサー

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

ThanksImg質問者からのお礼コメント

お二人ともご回答ありがとうございました。

お礼日時:2016/5/14 0:14

その他の回答(1件)

侮辱語なので使わないように。 尾っぽの一部にアレがあるからです(男もそうですが)