Clark Power Shift 354
Clark Power Shift 354
Clark Power Shift 354
Powershift Transmission
PRINTED IN ITALY
Realizzaziane a cura dell'Ufficio Pubblicità e dell'Ufficio Post Vendita della CLARK-HURTH components Impaginazione e stampa:
Centro Tecnico Grafico MINIATO (VR)
06.94
Dati soggetti a modifiche senza impegno di preavviso Si declina ogni responsabilità per I'utilizzo di componenti non originali o accessori non collaudati ed approvati Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten Es wird jede Verantwortung für die Verwendung von NiGhtoriginalteilen oder niGht abgenommenem und genehmigtem
Zubehör abgelehnf.
Le constructeur se réserve le droit dopporter des modificotions à so production, sons pour cela être tenu d'en donner préavis Nous déclinons toute responsabilité pour Iutilisation
de piéces non ori9inales ou d'accessoires non testés et homologues Data subiect to change without notice We decline all responsability for the use of non-original components, or accessories which
have not been tested and submitted far approval
2
3
EINFÜHRUNG
INTRODUZIONE
Le rendement et la continuite du bon fonctionnement des organes The efficiency and continued operation of mechanical units depends on
mecaniques dependent non seulement d' un entretien constant et constant and correct maintenance and also on efficient repair work in
correct mais aussi des interventions rapides" dans I'eventualite de case of break-down or malfunction. The instructions in this manual have
pannes ou anomalies. been made based on a complete overhaul of the unit. However the
Ce manuel considere I'hypothèse d'une revision genera le du groupe" mechanic must decide whether or not it is necessary to dismantle the
mais le mecanicien doit evaluer la necessite de demonter les differents individual components when only partial repair work is needed.
composants dans le cas d'une reparation . The manual provides a quick and sure guide which, with the use of
Le manuel est un guide rapide et fiable qui decrit des interventions photographs and diagrams illustrating the various phases of the
precises" par I'intermediaire de photographies et de dessins montrant operations, al'ows accurate work to take place. Therefore all the
les differentes phases des operations. Pour la depose du Power Schift information needed for correct disassembly, the relative checks and
du vehicule" il est necessaire de consulter les manuels fournis a ce assembly of each individual component, has been written down.
propos par le constructeur du vehicule. In order to remove the Power schift from the vehicle, the manuals
Pour decrire les operations suivantes" on supposera que le pont est provided by the vehicle manufacturer should be consulted. In describing
dejà enleve du vehicule. the following operations it is presumed that the unit has already been
removed from the vehicle.
IMPORTANT: Pour toutes les operations il est conseille d'utiliser
I'outillage approprie tel que chevalets ou bancs de soutien" maillets en IMPORTANT: Throughout the phases of repair or maintenance work it is
plastique ou en cuivre, leviers appropries, extracteurs et clefs speciales, advisable to use proper equipment such as: trestles, or supporting
afin de faciliter le travail" sauvegardant en même temps les surfaces benches, plastic or copper hammers, appropriate levers, extractors and
usinees et la securite des operateurs. specific spanners or wrenches, so that the work is facilitated and the
Avant de proceder au demontage des organes il est opportun de working surfaces and the operators themselves are protected.
nettoyer soigneusement le Power Schift" d'ôter les incrustations et les Before going on to disassemble the parts it is best to thoroughly clean
amas de graisse et de vider I'huile des carter. the Power schift, removing any encrusted or accumulated greases and
then drain the oil through the oil-draining plugs.
PRELIMINAIRE
INTRODUCTORY ST A TEMENT
T ous les organes mecaniques demontes doivent etre parfaitement
nettoyes avec des produits appropries, puis repares ou remplaces s'il All the disassembled mechanical units should be thoroughly cleaned
presentent des dommages" usures " criques, grippages" etc. with appropriate products and then restored or replaced ifdamage, wear,
En particulier" verifier I'integrite de tous les organes en mouvement cracking or seizing have occurred. In particular, thoroughly check the
(roulements, engrenages, arbres), etd'etancheite (O-Ring" joints) state of all moving parts (bearings, gears, shafts) and sealing parts, (O-
exposes aux plus grandes sollicitations et usures. rings, oil shield) which are subject to major stress and wear. In any case
II est conseille de rem placer les organes d'etancheite chaque fois que it is advisable to replace the seals every time a component is overhauled
I'on procède à la revision ou à la reparation des composants. or repaired. During assembly the sealing rings must be lubricated on the
Au moment du montage" les joints doîvent etre lubrifies sur les bords. sealing edge.
Au montage on doit respecter scrupuleusement les precharges et les During assembly the prescribed pre-Ioading and backlash of the parts
jeux prescrits. must be maintained.
Pour faciliter les interventions sur les ponts differentiels et les boîtes de We have compiled these instructions for maintenance and repair in order
vitesses CLARK-HURTH Components" nous avons to facilitate any such work on the CLARKHURTH Components
cru opportun d'etablir ces instructions d'entretien et differential units and gear change units. Drawings necessary in order to
reparation. carry out maintenance and repair work can be bought directly from us.
Les dessins des outils speciaux qui peuvent, eventuellement servir pour Spare parts can be ordered either through the manufacturer of the
I'entretien ou la reparation, peuvent etre achetes directement chez nous; vehicle or directly from us.
les pièces de rechanges peuvent etre commandees au constructeur de
la machine ou directement chez nous.
5
Tappo carico e livello olio
1 Öleinfüll und Öistandschraube
Bouchon de remplissage et jauge d'huile Oil
fill and level plug
Numero di matricola
2 Seriennummer
~ Numero de serie
Serial number
Lubrificante
3 Schmieroel
\V Lubrifiant
Lubricant
6
7
27
28
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40