Rde 92750-01
Rde 92750-01
Rde 92750-01
mannesmann
Rexroth
HINWEIS NOTICE
Bezeichnungen, Beschreibungen und Darstellungen Specifications, descriptions and illustrative material
entsprechen dem Informationsstand zum Zeitpunkt der shown herein were as accurate as known at the time
Drucklegung dieser Unterlage. this publication was approved for printing.
nderungen knnen den Service am Produkt beein- BRUENINGHAUS HYDROMATIK reserves the right to
flussen, Verpflichtungen entstehen uns daraus nicht. discontinue models or options at any time or to change
Methoden und Vorrichtungen sind Empfehlungen, fr speci-fications, materials, or design without notice and
deren Resultat wir keine Haftung bernehmen knnen. with-out incurring obligation.
BRUENINGHAUS HYDROMATIK- Baugruppen, mit Optional equipment and accessories may add cost to
Angabe der Fabrik-Nr. bestellt, sind die Basis guter the basic unit, and some options are available only in
Reparaturen. combination with certain models or other options.
Einstell- und Prfarbeiten sind bei Betriebstemperatur For the available combinations refer to the relevant
auf dem Teststand vorzunehmen. data sheet for the basic unit and the desired option.
Schutz von Personen und Eigentum ist durch Vor- Adjustment and tests have to be carried out on the test
kehrungen sicherzustellen. bench under operating temperatures.
Sachkenntnis, die Voraussetzung fr jede Service- Protection of personnel and property has to be guar-
arbeit, vermitteln wir in unseren Schulungskursen. anteed by appropriate measures.
Expert knowledge, the precondition of any service
work, can be obtained in our training courses.
A10VG A10VG
2 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
HW mit Druckabschneidung
with pressure cut-off
ohne Druckabschneidung
without pressure cut-off
HDD EPD
Brueninghaus Hydromatik 3
RDE 92750 - 01 - R/07.97
DA
4 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Achtung!
Nachfolgend Hinweise bei allen Reparaturarbeiten
an Hydraulikaggregaten beachten!
Attention!
Please take into account the following guidelines when
carrying out repair work on hydraulic units!
Brueninghaus Hydromatik 5
RDE 92750 - 01 - R/07.97
1 Dichtsatz fr Triebwelle.
2 uerer Dichtsatz.
3 Triebwerk komplett.
4 Stellkolben
Positioning piston
2 3 5 1. Anschluplatte Standard,
1 2. Anschluplatte mit Druckabschneidung
3. Anschluplatte DA mit Druckabschneidung
6 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
6 Ansteuergert HW
Control unit HW
8 Ansteuergert HD
Control unit HD
9 Ansteuergert EP
Control unit EP
10 Ansteuergert DA
Control unit DA
Brueninghaus Hydromatik 7
RDE 92750 - 01 - R/07.97
11 1. HD - Ventil
1 2. HD - Ventil mit Bypass
2 3. ND - Ventil
12 Druckabschneidung
Pressure cut-off
8 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
14
15 Triebwelle abkleben.
Sicherungsring ausbauen.
Brueninghaus Hydromatik 9
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Achtung!
* "Angefaste Seite" zum Deckel montieren.
Note!
* Mount the "chamfered side" towards the
cover.
18
19 Befestigungsschrauben ausbauen.
20 Deckel abdrcken.
Pry-off cover.
21 Einbaulage kennzeichnen.
Mark position.
10 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
22 O-Ring ausbauen.
Remove O-ring.
23 Hilfspumpe abdrcken.
2 24 1. Verschleiplatte
2. Fixierstift
1. Wear plate
2. Locating pin
25 1. Kantsil-Ring
2. Entlastungsnut
1 3 3. Fixierstift
2
1. Kantsil-ring
2. Unloading channel
3. Locating pin
26 Verschleiplatte einsetzen.
Drehrichtung beachten!
Brueninghaus Hydromatik 11
RDE 92750 - 01 - R/07.97
27 Verschleiplatte einsetzen.
Drehrichtung "Rechts" bei Blick auf die Triebwelle.
Achtung! Fixierstift
28 Verschleiplatte einsetzen.
Drehrichtung "Links" bei Blick auf die Triebwelle.
Achtung! Fixierstift
Linkslauf - anti-clockwise 29
Rechtslauf - clockwise
30 Hilfspumpe montieren.
12 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Achtung!
Korrekte mechanische 0-Lageneinstellung
berprfen!
Attention!
Check that the mechanical "0"-position is
correct!
19
Brueninghaus Hydromatik 13
RDE 92750 - 01 - R/07.97
PSP-Ventil
PSP -valve
23
O-Ring
14 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
27
Achtung!
Nach Einbau "Ventileinstellung" berprfen.
Attention!
After assembly check "valve setting".
Brueninghaus Hydromatik 15
RDE 92750 - 01 - R/07.97
29
30 Regelventil ausbauen.
Before fitting the new O-ring cover the threads (e.g. tape).
16 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
HW DA
HD
HW mit Nullagenschalter EP
HW with zero position switch
33
34 * Befestigungsschrauben demontieren.
35 Ansteuergert abdrcken.
36 Kontrolle
Dichtflche (1), Flachdichtung (2), O-Ringe (3).
Check
Sealing surface (1), gasket (2), O-rings (3).
Brueninghaus Hydromatik 17
RDE 92750 - 01 - R/07.97
NG / Size 28
Ansteuergert HW
HW control unit
NG / Size 45
37
HD
Ansteuergert HD - EP
EP HD - EP control unit
HD
EP
38
Ansteuergert DA
DA control unit
39
18 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Druckabschneidung
Pressure cut-off
40
Excenterschraube
Eccentric screw
41
Brueninghaus Hydromatik 19
RDE 92750 - 01 - R/07.97
47 DA-Ausfhrung:
Lage der Verdrillschraube markieren (1).
Verdrillschraube auf Demontageposition stellen (2).
DA-design:
Mark the position of the eccentric screw (1).
Set the eccentric screw to disassembly position (2).
47 Steuerplatte abdrcken.
Lage notieren.
2 4 48 Kontrolle!
3 O-Ring mit Nut (1)
O-Ring mit Nut (2)
1 Fixierstift - Steuerplatte (3) Bei DA - kein Stift
T - Ablauf verschlossen (4)
Check
O-ring and groove (1)
O-Ring and groove (2)
Locating pin - control plate (3) type DA has no pin
T drain plugged (4) open for type DA
20 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
49 DA-Ausfhrung
Zylinder nach unten drcken (1).
Verdrillschraube herausdrehen (2).
Triebwerk ausheben (3).
DA- version
Press the cylinder downwards (1).
Remove the eccentric screw (2).
Lift out the rotary group (3).
"Ausbauen"
1. Zylinder
2. Schwenkwiege
3. Gelenkstift
"Remove"
1. Cylinder
2. Swash plate
3. Joint pin
50
Brueninghaus Hydromatik 21
RDE 92750 - 01 - R/07.97
54 Lagerschalen ausbauen.
57 Sicherungsring demontieren.
Feder und Druckstifte ausbauen.
Remove circlip.
Remove spring and pressure pins.
56
22 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
58 Steuergert abbauen.
57
Stellkolben zerlegen.
60
Brueninghaus Hydromatik 23
RDE 92750 - 01 - R/07.97
58 Steuergert abbauen.
Stellkolben zerlegen
(Gehuse Turcon-Glyd-Ring Abdichtung).
60
24 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
62 Kontrolle!
1. Verzahnung, ausgeschlagen, Passungsrost.
2. Laufflche.
3. Einlaufrillen vom Wellendichtring.
Check!
1. Splines, wear steps, corrosion.
2. Running surfaces.
3. Grooves made by the shaft seal.
1
1
64 Kontrolle!
Stellkolben (1) riefenfrei.
Check!
Control piston (1) is not scored.
Brueninghaus Hydromatik 25
RDE 92750 - 01 - R/07.97
65 Kontrolle!
Gleitflche riefenfrei.
Check!
Sliding surface free of grooves.
66 Kontrolle!
Verbindung Gleitstein/Schwenkzapfen spielfrei.
Check!
That the connection of slide ring/swivel pin is free of play.
67 Kontrolle!
Rckzugeinrichtung riefenfrei (1), keine Einlaufspuren (2)
im Gleitschuhbereich.
Check!
That the retaining plate is free of grooves (1) and
that there is no wear (2) in the slipper pad area.
68 Kontrolle!
Laufflche (1) keine Kratzer, keine Metalleinlagerungen,
kein Axialspiel (2), (Kolben nur satzweise tauschen).
Check!
Check to see that there are no scratches or metal deposits
on the sliding surface (1), and that there is no axial play (2),
(pistons must only be replaced as a set).
69 Kontrolle!
Zylinderbohrungen (1), Verzahnungen (2).
Check!
Cylinder bores (1), splines (2).
26 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
70 Kontrolle!
Zylindergleitflche (1) riefenfrei, nicht eingelaufen, keine
Einlagerungen, Steuerplatte (2) nicht riefig (nur satzweise
austauschen).
Check!
Cylinder sliding surface (1) free of grooves, no wear, no
embedded foreign particles. That there are no scratches
on the control plate (2). (Only replace them as a set).
71 Kontrolle!
Auflageflche - Steuerplatte ohne Beschdigung.
Check!
Mounting surface - control plate undamaged
72 Hinweis:
Bohrung bei DA-Regelung offen. (gltig nur bei A10VG 45).
Information:
Hole for DA-control is open, without DA control valve it
is plugged.
73 Kontrolle!
Lagerbahnen (1)
Check!
Bearing surfaces (1)
Brueninghaus Hydromatik 27
RDE 92750 - 01 - R/07.97
75
Press the seal ring into the kidney shape using the assembly
tool. The deformation of the Turcon seal has to be done with
care so as not to damage the sealing edges.
28 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
75 Lagerschalenpaar einsetzen.
77
Montagehilfe ausbauen.
Brueninghaus Hydromatik 29
RDE 92750 - 01 - R/07.97
80 Gelenkstift montieren.
30 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Haltevorrichtung montieren.
Mit Gewindestift Schwenkwiege festhalten.
Keine Gewaltanwendung.
Teil/Part 3 Teil/Part 4
6, 7, 8, 9
3, 4, 5
Teil/Part 5
2
1
Brueninghaus Hydromatik 31
RDE 92750 - 01 - R/07.97
82 Neue Montageposition!
Triebwelle mit Lager und Wellendichtring einbauen.
Assemble ....
83
84
32 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
86 Vorrichtung ausbauen.
Zylinder mit Kolben und Rckzugeinrichtung einbauen.
87 Montagehilfe:
Mit O-Ring Kolben festhalten.
Assembly aid:
Hold the pistons by using an O-ring.
87 NG / Size 28 = 31 0,75 mm
NG / Size 45 = 32 0,75 mm
*
Brueninghaus Hydromatik 33
RDE 92750 - 01 - R/07.97
89 Steuerplatte Rechtslauf
* Fixierstift
Control plate, clockwise rotation
* * Locating pin
90 Steuerplatte Linkslauf
* Fixierstift
Control plate, anti-clockwise rotation
* * Locating pin
34 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Oil the cylinder surfaces, grease the new O-rings and fit into
place.
93 Lagerichtig aufsetzen.
HW, HD, EP
Hinweis:
HW, HD, EP Steuerplatte mit Fett auf Anschluplatte.
Bei DA Steuerplatte auf Zylinderflche legen.
95 Hilfspumpe montieren.
Brueninghaus Hydromatik 35
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Anziehdrehmomente fr Linsenschrauben mit Kreuz- Tightening torques for cross-slotted lens head screws
schlitz DIN 7985 DIN 7985
(Metrisches ISO-Regelgewinde) (Metric ISO- Standard Thread)
Festigkeitsklassen Strength classes
Die nebenstehenden Werte fr An- The values for tightening torques
Gewinde 8.8 10.9 12.9 Thread 8.8 10.9 12.9
ziehdrehmomente gelten nur fr Lin- shown in the table are valid only for
gre Anziehdrehmoment(Nm) size Tightening torques (lb.ft)
senschrauben mit Kreuzschlitz DIN cross-slotted lens head screws DIN
M3 1,1 M3 0,8
7985 der Festigkeitsklasse 8.8 mit 7985 of the strength class 8.8 and with
M4 2,9 M4 2,1
metrischem ISO-Regelgewinde metric ISO-standard thread.
M5 6 M5 4,4
M6 10 M6 7,4
M8 25 M8 18,4
M10 49 M10 36,1
36 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Machen Sie sich mit der Ausstattung der Maschine Familiarise yourself with the equipment which the
vertraut. machine is fitted.
Fahren Sie die Maschine nur, wenn Sie sich vllig Only operate the machine if your are completely
mit den Bedien- und Steuerelementen sowie der familiar with the operating and control elements as
Arbeitsweise der Maschine vertraut gemacht haben. well as the function of the machine.
Benutzen Sie Ihre Schutzausrstung wie Use your safety equipment, such as safety helmet,
Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und Gehrschutz. safety shoes and ear protectors.
Machen Sie sich mit Ihrem Arbeitsgebiet vertraut. Make yourself familiar with your work area.
Benutzen Sie die Maschine nur fr den ihr zuge- Only operate the machine for its intended purpose.
dachten Zweck.
Beachten Sie bitte die Richtlinien der Berufsge- Please observe the guidelines of the Professional
nossenschaft und des Maschinenherstellers Association and the machine manufacturer.
Beachten Sie die Bedienungshinweise vor dem Observe the operating instructions before starting.
Starten. Check the machine for obvious faults.
Prfen Sie die Maschine aut auffllige Fehler. Do not operate the machine with defective
Fahren Sie die Maschine nicht mit defekten instruments, warning lights or control elements.
Instrumenten, Kontrolleuchten oder Steuerorganen. All safety devices must be in place and secure.
Alle Schutzvorrichtungen mssen fest auf ihrem Do not carry with you loose objects, if necessary
Platz sein. fix them to the machine.
Nehmen Sie keine losen Gegenstnde mit bzw. Keep the machine free of oily and inflammable
befestigen Sie diese an der Maschine. material.
Halten Sie die Maschine von ligem und znd- Before entering thc drivers cabin, check if persons
fhigem Material frei. or obstacles are beside or beneath the machine.
Prfen Sie vor dem Besteigen der Maschine, ob Be careful when entering the drivers cabin, use
sich Personen oder Hindernisse neben oder unter steps and handles.
der Maschine befinden. Adjust your seat before starting.
Vorsicht beim Besteigen der Maschine, bentzen
Sie Treppen und Griffe.
Stellen Sie vor dem Start Ihren Sitz ein.
Brueninghaus Hydromatik 37
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Starten Start
Beim Starten mssen alle Bedienhebel in Neutral- When starting all operating levers must be in
stellung stehen. neutral position.
Die Maschine nur vom Fahrersitz aus Starten. Only start the machine from the drivers seat
Prfen Sie die Anzeigeinstrumente nach dem Start, Check the indicating instruments after start-up to
um sicher zu gehen, da alles ordnungsgem assure that all functions are in order.
funktioniert. Do not leave the machine unattended when the
Lassen Sie die Maschine nicht unbewacht, whrend motor is running.
der Motor luft. When starting with battery jumper cables
Beim Start mit Batterieverbindungskabeln verbinden connect plus with plus and minus with minus.
Sie Plus mit Plus und Minus mit Minus. Massekabel Always connect negative (-) cable last and
(Minus) immer zuletzt anschliesen und zuerst ab- disconnect negative cable first.
trennen.
Vorsicht Attention
Auspuffgase sind lebensgefhrlich. Bei Start in Exhaust gas is life threatening. Ensure that there is
geschlossenen Rumen fr ausreichende Luftzufuhr sufficient fresh air when starting in closed rooms!
sorgen!
38 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
HW
DA
HD
EP
HW mit Nullagenschalter
HW with zero point switch
98
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen beachten!
Mit Schlauch NW6 beide Stellkammern
verbinden. Vermeidung von Restsignal
aus hydraulischer Nullage.
Manometer an MA und MB anschlieen.
Nullage so einstellen, da bei blockiertem
Antrieb beide Manometer auf gleichem
Druckwert stehen.
Hinweis:
Totband der Nullage - vermitteln.
Attention!
Observe safety regulations!
Connect both control chambers with a nomi-
nal size 6 hose. Avoidance of residual signals
from hydraulic zero position.
Connect pressure gauges to MA and MB.
Adjust the zero position so that with at
blocked drive both pressure gauges indicate
the same pressure valve.
Note:
Ascertain the zero position dead band.
99
Brueninghaus Hydromatik 39
RDE 92750 - 01 - R/07.97
HW HD EP
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen beachten!
HW mit Nullagenschalter
HW with zero position Attention!
switch Observe safety regulations!
100
101
40 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Achtung! Attention!
Sicherheitsbestimmungen beachten! Observe safety regulations!
Hinweis: Note:
Nachjustierung nur bei Betriebstemperatur. Readjusting only at operating temperature.
Achtung! Attention!
* Speisedruckeinstellung! * Boost pressure setting!
Nenndruck pH - 18 bar Nominal pressure pH - 18 bar
Hchstdruck pH - 40 bar Peak pressure pH - 40 bar
Bei Max.-Drehzahl. at max. speed.
Hinweis: Note:
Einstelldaten nach Werksauftrag. Setting data is in accordance to the works order.
"G"
*
Brueninghaus Hydromatik 41
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen beachten!
Zum Blockieren der Druckabschneidung beim berpr-
fen der Hochdruckventile die Einstellschraube Pos. 1 HD-Ventil ohne Bypass
mit gelster Kontermutter Pos. 2 bis zum Anschlag mit
1 . HD- Ventile sind immer 10% hher eingestellt als die
max. 2 Nm im drucklosen Zustand eindrehen!
Druckabschneidung.
Bei Vernderung eines Einsteilwertes immer beide
To block the pressure cut-off when testing the high kontrollieren.
pressure valves, the adjustment screw (item 1), with 2. Nachjustierung nur bei Betriebstemperatur
the lock-nut (item 2) loosened, has to be screwed in
Manometer an MA und MB anschlieen.
with a max. torque of 2 Nm in the depressurised Druckabschneidung: Ma X Einstellschrauben notieren!
condition until the end stop is reached. Einstellschraube auf Block drehen.
Druckabschneidung:
Einstellschraube auf Ma (*) zurckdrehen.
Druckwert kontrollieren bzw. nachjustieren.
Achtung! Differenz von 10% HD- Ventile und
Druckabschneidung beachten!
Hinweis: Einstelldaten nach Werksauftrag.
Attention!
Observe safety regulations.
Pressure cut-off:
Turn back setting screw to measurement (*).
Check pressure value and readjust if necessary.
Attention! Observe the 10% pressure difference
between the HP valves and the pressure cut-off!
42 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
1
1
1
105
Brueninghaus Hydromatik 43
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Achtung!
Sicherheitsbestimmungen beachten!
Blockzustand
Fahrtrichtungsschalter "0
Motordrehzahl langsam steigern bis zur max.
Motordrehzahl, dabei Megerte beobachten.
Speisedruck:
Leerlaufdrehzahl
Psp = ca. 15-20 bar
max. Motordrehzahl
Psp = . . . . . . . . bar*
* Blockzustand
Fahrtrichtungsschalter - vorwrts
(Straengang und Festgebremst)
Regelende
106 HD . . . . . bar*
Motordrehzahl . . . . . min.1 * Psp . . . . . bar*
Nachjustierung - Verdrillschraube
Hinweis:
Excenterjustierung - Drehrichtung beachten
107
44 Brueninghaus Hydromatik
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Attention!
Observe safety regulations!
Block position
Drive direction switch - "0.
Slowly increase motor speed up to the max.
motor speed and observe measuring
instruments.
Boost pressure:
Idle speed of prime mover
Psp = approx. 15 - 20 bar
* max. motor speed
Psp = . . . . . . . . . bar*
Block position
Drive direction switch - forwards
(Road gear and fully applied brake)
End of control
HD . . . . . . . . bar
Motor speed . . . . . . rpm* Psp . . . . . . . bar*
Readjustment of the indexing screw
Note:
Eccentric adjusting - observe direction of
rotation.
107
Brueninghaus Hydromatik 45
RDE 92750 - 01 - R/07.97
Reparaturanleitung A10VG
Repair Instructions A10VG
Hinweis! Note!
HYPROMATIK GmbH
Glockeraustrae 2
D-89275 Elchingen
Postanschrift: Postfach 22 60, D-89012 Ulm
Telefon (0 73 08) 8 20
Telex 712538
46 Brueninghaus Hydromatik