Crouzet

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 4

24VDC NPN

Cette notice contient des textes, des diagrammes et des explications qui aideront lutilisateur utiliser correctement les extensions. Il est indispensable quelle soit lue et comprise avant dinstaller ou dutiliser lunit. Le Manuel dInstallation NTR 756 et le Didacticiel du MILLENIUM II fournissent des informations plus dtailles. This manual contains text, diagrams and explanations which will help the operator to use the extensions correctly. It must be read and fully understood before attempting to install or use this unit. Installation Manual NTR 756 and the MILLENIUM II Tutorial both contain more detailed information. Diese Anleitung enthlt Texte, Diagramme und Erluterungen, die den Anwender bei der korrekten Verwendung der Erweiterung untersttzen. Sie muss daher vor dem Einbau bzw. der Benutzung des Gerts sorgfltig durchgelesen werden. Nhere Hinweise enthlt die Einbauanleitung NTR 756 sowie der Workshop des MILLENIUM II. Questa scheda tecnica contiene testi, diagrammi e spiegazioni utili per l'impiego corretto delle estensioni da parte dell'utente. Prima dell'installazione o dell'impiego dell'unit indispensabile leggere e comprendere la scheda. Si possono reperire informazioni pi dettagliate sul manuale d'installazione NTR 756 e sul manuale didattico di MILLENIUM II. Esta gua de consulta rpida contiene textos, diagramas y explicaciones que facilitarn al usuario el correcto uso de las extensiones. Antes de instalar o utilizar los mdulos de extensin, es indispensable haber ledo y comprendido esta gua. El Manual de instalacin NTR 756 y el Software didctico del MILLENIUM II proporcionan informacin ms detallada.

1. Introduction / Introduction / Einleitung / Introduzione / Introduccin


Trous de fixation / Fixing holes / Befestigungsbohrungen / Fori di montaggio / Agujeros de fijacin Bornier vis d'alimentation Screw power supply terminal blocks Spannungsversorgung klemmenblock Morsettiere a viti di alimentazione Terminales de tornillos de alimentacin Afficheur LCD / LCD display / LCD-Display / Display LCD / Visualizador LCD Bornier vis des entres / Inputs screw terminal blocks / Schraubklemmenblock / Morsettiere a viti delle entrate / Terminales de tornillos de las entradas Touche chappement / Escape key / Escape-Taste / tasto escape / Tecla de escape Emplacement module mmoire ou cble PC / Memory module or PC cable housing / Einbauplatz fr memory oder Anschlukabel / Ubicazione modulo di memoria o cavo di collegamento / Emplazamiento del modulo memoria o cable de conexin Touches de navigation / Navigation keys / Tasten zum navigieren / Tasti di navigazione / Teclas de navegacin Touche de slection / Selection key / Wahltaste / Tasto di selezione / Tecla de seleccin Bornier vis des sorties / Outputs screw terminal blocks / Ausgangsklemmenblock / Morsettiere a viti delle uscite / Terminales de tornillos de las salidas

7 8 9

: EC / CN / SA 12 N I1I6 A1 A2 : EC / CN / SA 20 N I1I8 A1A4 I1I8 A1A4 A B C D E F : XT 20 N

0VDC

Analog 0...10VDC or 24VDC

DC INPUT 24VDC
(A1...A4 Analog 0...10VDC)
05/2002 - 1/4

NTR 760 - 1500 0198

1.1 XC01N : Extension / Erweiterung / Estensione / Extensin


Les extensions TOUT OU RIEN sont des extensions 4 entres et 2 sorties relais connectes exclusivement sur les MILLENIUM II de type XT. Remarque : La tension dutilisation de lextension doit tre identique la tension dutilisation de la base XT 20. "DIGITAL" extensions are extensions with 4 inputs and 2 relay outputs connected exclusively to XT type MILLENIUM II units. Note: The operating voltage for the extension should be identical to the operating voltage for the XT 20 base. Bei den BINREN Erweiterungen handelt es sich um Erweiterungen mit 4 Eingngen und 2 Relaisausgngen, die ausschlielich an den Typ XT des MILLENIUM II angeschlossen werden knnen. Hinweis: Die Betriebsspannung der Erweiterung muss der des XT20-Basisgerts entsprechen. Le estensioni "ON/OFF" sono estensioni a 4 ingressi e 2 uscite rel collegate esclusivamente sui MILLENIUM II tipo XT. Nota: La tensione d'esercizio dell'estensione deve essere identica a quella della base XT 20. Los mdulos de extensin DIGITALES son extensiones de 4 entradas y 2 salidas por rel conectadas exclusivamente a los MILLENIUM II del tipo XT. Nota: La tensin de servicio de la extensin debe ser idntica a la tensin de utilizacin de la base XT 20.
Emplacement trappe connecteur Connector access slot Hier Steckverbinder einstecken Alloggiamento connettore Ubicacin trampilla conector

1.2 Compatibilit / Compatibility / Kompatibilitt / Compatibilit / Compatibilidad


XT20
100240 VAC 100240 VAC 24 VDC 24 VAC 24 VDC NPN 24 VDC

XC01
24 VAC 24 VDC NPN

X X X X

1.3 Rfrences / Part numbers / Bestell-Nummer / Modelli / Referencias


Alimentation Power supply Versorgungsspannung Alimentazione Alimentacin Entres / Inputs / Eingnge / Ingressi / Entradas Nbre Type Nbr Type Anz. Typ N. Tipo Cant. Tipo 6 24 VDC NPN 24 VDC RELAIS RELAY RELAIS REL REL Sorties / Outputs / Ausgnge / Uscite / Salidas Nbre Type Nbr Type Anz. Typ N. Tipo Cant. Tipo 4 Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones (mm) 72 x 90 x 60 Masse Weight Gewicht Peso Peso (gr) 250

Types Type Typ Tipi Tipos EC 12 R SA 12 R EC 20 R SA 20 R XT 20 R XC 01

Rfrences Part numbers Bestell-Nr. Modelli Referencias 88 950 029 88 950 049 88 950 039 88 950 059 88 950 069 88 950 219

8 4

8 2

125 x 90 x 60 36 x 90 x 58

380 100

NTR 760 - 1500 0198

05/2002 - 2/4

2. Encombrement / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensiones


59.2 112.6

90 82

71.2 23

124.6

60

CN

90 82

36

58

42

Pour obtenir une bonne tenue aux chocs mcaniques, il convient d'utiliser des butes de blocage latral. Lateral end stops should be used to provide good resistance to mechanical shocks. Um eine hohe Stofestigkeit zu erzielen, sollten seitliche Arretierungen verwendet werden. Per una buona resistenza agli urti meccanici si consiglia di utilizzare spinette di blocco laterale. Para lograr una buena resistencia a los golpes mecnicos, conviene colocar topes de bloqueo lateral.

1 3

2 1

M4 x 20

Mm AWG

0.141.5 2616

0.140.75 2618

0.142.5 2614

0.142.5 2614

0.141.5 2616

NTR 760 - 1500 0198

05/2002 - 3/4

3. Cblage / Wiring / Anschlussschema / Cablaggio / Cableado 3.1 Entre / Input / Eingangsspannung / Ingresso / Entrada : 24 VDC (-15%, +20%)
Temprature ambiante / Ambient temperature / Umgebungstemperatur / Temperatura ambiente : -5 C +55 C
10 K max 2.2 K 0.5 W : valeur optimale / optimum value / Optimaler Wert. / valore ottimale / valor ptimo
(1) 24VDC

SA/EC/CN 12N
(1) 24VDC

SA/EC/CN 20N XT 20N


(1) 24VDC

(1) fusible ou coupe-circuit Fuse or circuit-breaker Ultraschnellsicherung oder Gerteschutzsicherung Fusibile o interruttore Fusible o interruptor de circuito.

XT20N

XC01N

3.2 Sorties / Output / Ausgang / Uscita / Salida


Charge rsistive / Resistive load / Ohmsche Last / Carica resistiva / Carga resistiva : 8A 250 VAC / 30 VDC
SA/EC/XT/CN 20N

ou

SA/EC/CN 12N

XC01N

(1)
ou ou

NTR 760 - 1500 0198


www.grossautomation.com

05/2002 - 4/4

Crouzet Sales, Gross Automation 1725 S. Johnson Rd., New Berlin, WI, 53146, 262-446-0000, Fax 262-446-0300, 877-268-3700

Das könnte Ihnen auch gefallen