注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
■まえおき O・ヘンリーの短編"The Green Door"(緑の扉/緑のドア)を翻訳した*1。 islecape.exblog.jp ... ■まえおき O・ヘンリーの短編"The Green Door"(緑の扉/緑のドア)を翻訳した*1。 islecape.exblog.jp 翻訳過程で、既存の翻訳の解説や訳注でほとんど言及されていない事柄に気づいた。 もちろん「僕だけが気づいた」なんてことは世の中そうそうないわけで、同様のことを考える人もいたかとは思う。しかし少なくともインターネット上の記事では見かけないため、訳者あとがき的な備忘に残すとともに参考情報として供すことで作品鑑賞の一助としたい。 ■まえがき O・ヘンリーは十年ほどの作家生活で約300編の短編*2をものしたが、未邦訳作品も多い。濫造ともいえるペースで生み出された作品群が必ずしもすべて名品ではなく、したがって作家の上質の作品を収録するなら、おのずと選ぶ作品が決まってしまうという側面もあるのだろう(僕に関して言えば、なんの手がかりもなく翻訳するとトンデモナイ誤訳をしそ
2019/06/05 リンク