David the smart ass心のダイエット!~時には辛口メッセージを~ |
Title List
バレンタインは英語でブログ~<日別集計>
2007-02-15-Thu
どうやら、FC2ブログは自動英訳機能が実装されているようです。なんでまた~(笑)
隠し機能というよりはたぶん近日公開機能だと思うのですけれど(前からあったんでしょうか?)、自分のブログURIに続けて「en/」って入力し、その後記事を指定してやると実現します。
わたしのブログの場合は「http://blog10.fc2.com/smartass/http://smartass.blog10.fc2.com/」が基本のURIですから、そこに「en/」とつなげ、さらに、たとえばこの記事の場合は「blog-entry-1361.html」と記事番号を指定してやると……、
→ http://smartass.blog10.fc2.com/en/blog-entry-1361.html
こんな感じです。
一端記事英語モードになると、そのブログ内のリンクは全部英訳ページに移動できるようになります。したがって、「http://smartass.blog10.fc2.com/en/」ということもありえると思うのですが、日本語モードからここへいきなりいくのが、今のところどうもエラーになるようです。(可能です<追記>)
ま、機械翻訳なんでそうとうおかしなところがあって「ココログ」などは「coconut log 」なんてなってるのが、なんだか新発見みたいでおもしろい。ああ、そういう語源だったのかって感じで。ま、固有名詞はいたしかたがないとはいうものの、四股名となってくると、もう、妙な感じをとおりこして、むしろ楽しめてしまいます。
なんて感じです。
「north cherry tree」(北桜)は、なかなかいいとして、「the Yutaka Makoto military officer」(豊真将)となるとはちゃめちゃですよね。「Yutaka Makoto」ですから(笑)。「Takami heaping」もなんかアレ。「the morning red dragon」はおおそうか!っていまさらながらにかっこいいけど、「the Chishiro ocean」って? 「Chishiro?」ってって思ったら、「千代」を「ちしろ」って読んだんですね。「田代」とか「八代」みたいに~。(千代大海)やっぱ、限界。ほんでもって、「the 魁 emperor」で玉砕してます~。苦しまぎれ。でもって、さらに「安馬」などはお気の毒で「cheaply the horse」(安っぽい馬)だって。こりゃぁ~。(笑) ま、固有名詞は難しい~。
じゃ、いつものグラフ。昨日はバレンタインデーでした。ブログはイベントデーに強いです。軒並みアクティブ度がアップしてます。
FC2ブログは8万5千人を突破。ヤフー!ブログは5万人を突破。アメーバブログも4万人を突破です。もう、ほとんどが大きく上昇していますね。ココログもエキサイトに近づいてきています。
集計はブログファン(http://www.blogfan.org/)です。
隠し機能というよりはたぶん近日公開機能だと思うのですけれど(前からあったんでしょうか?)、自分のブログURIに続けて「en/」って入力し、その後記事を指定してやると実現します。
わたしのブログの場合は「
→ http://smartass.blog10.fc2.com/en/blog-entry-1361.html
こんな感じです。
一端記事英語モードになると、そのブログ内のリンクは全部英訳ページに移動できるようになります。したがって、「http://smartass.blog10.fc2.com/en/」ということもありえると思うのですが、日本語モードからここへいきなりいくのが、今のところどうもエラーになるようです。(可能です<追記>)
ま、機械翻訳なんでそうとうおかしなところがあって「ココログ」などは「coconut log 」なんてなってるのが、なんだか新発見みたいでおもしろい。ああ、そういう語源だったのかって感じで。ま、固有名詞はいたしかたがないとはいうものの、四股名となってくると、もう、妙な感じをとおりこして、むしろ楽しめてしまいます。
[horii] looking at the first place, the result which was inspected, the fact that already the salt is most with the sekitori is the “north cherry tree”. 852b The best 6 people of the makuuchi are “the Yutaka Makoto military officer, Takami heaping, the morning red dragon, the Chishiro ocean, the 魁 emperor, cheaply the horse”.
Grand sumo tournament “salt spreading official ranking list in professional sumo”
なんて感じです。
「north cherry tree」(北桜)は、なかなかいいとして、「the Yutaka Makoto military officer」(豊真将)となるとはちゃめちゃですよね。「Yutaka Makoto」ですから(笑)。「Takami heaping」もなんかアレ。「the morning red dragon」はおおそうか!っていまさらながらにかっこいいけど、「the Chishiro ocean」って? 「Chishiro?」ってって思ったら、「千代」を「ちしろ」って読んだんですね。「田代」とか「八代」みたいに~。(千代大海)やっぱ、限界。ほんでもって、「the 魁 emperor」で玉砕してます~。苦しまぎれ。でもって、さらに「安馬」などはお気の毒で「cheaply the horse」(安っぽい馬)だって。こりゃぁ~。(笑) ま、固有名詞は難しい~。
じゃ、いつものグラフ。昨日はバレンタインデーでした。ブログはイベントデーに強いです。軒並みアクティブ度がアップしてます。
FC2ブログは8万5千人を突破。ヤフー!ブログは5万人を突破。アメーバブログも4万人を突破です。もう、ほとんどが大きく上昇していますね。ココログもエキサイトに近づいてきています。
集計はブログファン(http://www.blogfan.org/)です。
COMMENT
Surprise!
2007-02-15-Thu-11:10
これは・・・
2007-02-15-Thu-22:14
自動翻訳にしてはましなほうかもしれないですけど、やっぱり辛いなぁ(元の日本語が悪いせいですかねぇ)。こんな機能を、ユーザーに黙ってこっそり実装してるなんて、ちょっと驚き。ちゃんとアナウンスして、on/offが選べるようにして欲しいです。(私はやっぱりoffにしちゃう気がします。)
☆danielさん
2007-02-15-Thu-23:34
やっぱり、あんまり知られなかったようですね。どういう要請で作ることになったのかわかりません。まだ、翻訳辞書の強化中でモロ開発途上だったのかもしれません。
そこはWeb、漏れたら広がるのは早いですよね(笑)。
そこはWeb、漏れたら広がるのは早いですよね(笑)。
☆囚人さん
2007-02-15-Thu-23:37
うちはそれほどいらないかもしれませんけれど、なかなかどうして囚人さんところは、日本を代表するアニメがテーマですから、囚人さんがいらなくて、つけてほしいって思う海外の読者がいるかもしれませんよ。選択性になっても(ならないと思う)、ONにしないとだめですよ~。
re:
2007-02-16-Fri-00:47
もちろんテスト中なのですがよく発見しましたねw
ブログとかもburoguとかになるのでそこはblogだろう、という感じですが。
ブログとかもburoguとかになるのでそこはblogだろう、という感じですが。
☆深月さん
2007-02-16-Fri-01:05
テスト中でしたか~。すみませぬ。
まだまだ、しつけがあれですね。
完成する前の方が、ま、いろいろと楽しめるかも~。
まだまだ、しつけがあれですね。
完成する前の方が、ま、いろいろと楽しめるかも~。
そうなんですね
2008-11-05-Wed-09:51
勉強になりました。検索からきました。足跡させて頂きました。
コメントの投稿
TRACKBACK
※この記事のトラックバックURL(コピーしてお使い下さい)
※管理人が承認したトラックバックのみ表示します(12時間以内には表示処理をするつもりです)。
http://smartass.blog10.fc2.com/tb.php/1361-ca36d9b1 |
※管理人が承認したトラックバックのみ表示します(12時間以内には表示処理をするつもりです)。
おすそわけ……
David the smart ass:バレンタインは英語でブログ~<日別集計>によれば、FC2ブログには英文翻訳機能があるとのこと。隠し機能というよりはたぶん近日公開機能だと思うのですけれど(前からあったんでしょうか?)
あなた様はなぜ知っているのですか。
それをFCafeで使用したら以下のようになりました。
http://pcafe.blog3.fc2.com/en/blog-entry-429.html
これから記事の書き方にも注意しなければなりません