To Jihadis - 聖戦を戦う人たちに
It is wrong to take someone hostage to punish someone else. For this simple reason, those two hostages in your hands need to be released. The world has had too many cases of collective punishment. I am against any forms of retaliation by association.
It is also wrong to put a $100 million price tag on somebody on the one hand, while you treat the lives of thousands of your neighbors as if they are totally worthless on the other. I believe in the fundamental equality of all human beings, and therefore I resent your complete disregard of fairness.
It is again wrong to resort to provocation. You think our prime minister has made a stupid decision. What makes you think that he won't make yet another bad decision and try to avenge himself - causing innumerable collateral damage to your sisters and brothers, daughters and sons?
And I think it is absolutely wrong that you are doing what your God does not want. But let me assure you. Your sisters and brothers in faith will not suffer from your actions. I will walk with them. I promise.
だれかを罰するために他の人を人質に取ることは間違っています。ですから、あなたのもとにいる二人の人質は解放されるべきです。世界の歴史は連帯責任とやらに満たされてきました。しかし、私はすべての集団懲罰に反対します。
ある人に1億ドルもの値札を付け、その一方で自分の隣人を全く価値のない人のように殺すことをためらわないのも間違っています。私はすべての人が根本的に同じ価値を持っていると考えます。ですから、あなたが公正さを全く無視していることに憤りを感じます。
挑発に訴えることもまた間違いです。あなたは私たちの首相が愚かな決断をしたと思っていますね。なら、なぜ彼がまた判断を誤り、復讐をしようとして、その過程であなたのきょうだいや子どもたちが数多く犠牲になることがないと思うのでしょうか。
そして、私は、あなたがあなた自身の神が望まないことを行なっていることは全く間違ったことだと考えます。しかし、これだけは言っておきましょう。私はあなたと同じ信仰を持つ人々を恨みません。私はその人たちに寄り添います。このことは約束しましょう。
2015年 1月 22日 午後 01:49 | Permalink | この月のアーカイブへ
この記事へのコメントは終了しました。
コメント