ta
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]ta
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif possessif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | ton \tɔ̃\
|
tes \tɛ\ ou \te\ |
Féminin | ta \ta\ |
tes \tɛ\ ou \te\ |
- Déterminant marquant la possession d’un objet (de genre féminin) appartenant à celui (de nombre singulier) à qui l’on parle.
Je te suppose riche, mon cher Guillaume. Tu montes dans ta calèche de voyage; ton valet de chambre occupe le siége; on attelle deux chevaux de poste.
— (Amable Tastu, Voyage en France, Tours : chez A. Mame & Cie, 1846, p. 7)J'espère que tu comptes la protéger autant que ta bagnole parce que je pense sincèrement qu'entre les deux, c'est elle qui vaut le plus cher.
— (Olivia Lonn, Sweet Dreams are Made of Ruins, tome 1 : Ascension, Éditions Shingfoo, 2023)Tu veux ta fille à lors va la prendre comme une princesse.
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : u (af), jou (af), julle (af)
- Albanais : jote (sq)
- Allemand : dein (de), deinig (de), euer (de), eurige (de), Ihr (de)
- Bas allemand : dine (nds)
- Anglais : your (en), thine (en), thy (en), yours (en)
- Bambara : i (bm)
- Catalan : teu (ca), teva (ca), vostra (ca), vostre (ca)
- Croate : tvoja (hr)
- Danois : Deres (da), jeres (da)
- Espagnol : tu (es)
- Espéranto : via (eo)
- Finnois : -si (fi)
- Frison : dyn (fy), jyns (fy), jo (fy)
- Gaélique écossais : do (gd), d' (gd), agad (gd)
- Gotique : 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 (*) þeina
- Grec : σου (el), σας (el)
- Hmong blanc : koj (*)
- Ido : vua (io)
- Inuktitut : -ᐃᑦ (iu) -it
- Italien : tuo (it), vostro (it)
- Kikuyu : aku (*)
- Kotava : rinaf (*)
- Kurde : te (ku)
- Néerlandais : uw (nl), je (nl), jouw (nl), jullie (nl), jouwe (nl), uwe (nl)
- Palenquero : sí (*)
- Papiamento : bo (*), boso (*), mener su (*), señor su (*), señora su (*)
- Polonais : twój (pl), wasz (pl)
- Portugais : seu (pt), teu (pt), vosso (pt)
- Russe : твой (ru)
- Sarde : tua (sc)
- Solrésol : remi (*)
- Suédois : din (sv) commun, ditt (sv) neutre
- Swahili : -ako (sw), -enu (sw)
- Turc : senin (tr), sizin (tr)
- Zoulou : -kho (zu), -inu (zu), -nu (zu)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « ta [ta] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « ta [Prononciation ?] »
- France : écouter « ta [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Possédé | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||||
Masculin | Féminin | — | ||||
Possesseur | Singulier | 1re personne | mon[1] | ma | mes | |
2e personne | ton[1] | ta | tes | |||
3e personne | son[1] | sa | ses | |||
Pluriel | 1re personne | notre | nos | |||
2e personne | votre[2] | vos[2] | ||||
3e personne | leur | leurs |
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
ta \ta\ |
ta \ta\ masculin invariable
- Impulsion longue de l’alphabet morse.
Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti.
Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper: trois points, trois traits, trois points, […].
— (Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012, ISBN 9782917250594, page 394)
- (Québec) (Familier) Juron, expression abrégée de tabarnak.
Quand j’ai vu citizen Kane, je me suis dit « Ta…, tous les autres films sont là-dedans! »
— (Isabelle Hontebeyrie, Roy Dupuis – Fervent de découvertes, Le Journal de Montréal, 30 octobre 2021)J’y pense et je suis déjà en TA.
— (Mario Dumont, La nouvelle consigne va nous faire suer, Le Journal de Québec, 2 octobre 2024)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif démonstratif
[modifier le wikicode]ta \ta\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]ta \tɑː\
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Australie) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]ta \tá\
- Feu.
Dérivés
[modifier le wikicode]- tabara : batterie
- tabɛlɛ : pierre à feu
- tada : brûlure
- tadolo : étoile filante
- tafyɛ : éventail
- tafyenke : flammèche
- taji : carburant
- takala : allumette
- takami : braise ardente
- takisɛ : braise ardente
- takulu : volcan
- takurun : bûche
- tamana : flamme
- tamugu : amadou
- tanɛgɛ : briquet
- tapɛrɛn : étincelle
- tasisikɔnɔ : guêpier oiseau
- tasisirɔsɛgɛ : busard
- tasuma : feu
- tatugukɔnɔ : guêpier oiseau
Nom commun 2
[modifier le wikicode]ta \tá\
Nom commun 3
[modifier le wikicode]ta \tà\
Verbe
[modifier le wikicode]ta \tà\
Adverbe
[modifier le wikicode]ta \tá\
- Variante de tayi (complètement).
Prononciation
[modifier le wikicode]Homophones
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
- Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
- Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français : Suivi d’un index abrégé français-bambara, Karthala, 2011, ISBN 9782811105426
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe 1
[modifier le wikicode]ta [tá]
- Abandonner, libérer, relâcher.
- Initier pour se spécialiser dans les inhumations.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]ta [tá]
- Partager un proverbe.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Verbe 3
[modifier le wikicode]ta [tá]
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
[modifier le wikicode]- Jonathan Brindle, A dictionary and grammatical outline of Chakali, Language Science Press, Berlin, 2017, page 152
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\
- Eau.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais está.
Particule
[modifier le wikicode]ta \tɐ\
- Particule verbale indiquant l’imperfectif.
- Particule verbale indiquant la permanence.
- Particule verbale indiquant une action répétée (présent ou passé), l’habitude.
- Particule verbale marquant le futur.
- Particule verbale indiquer l’insistance.
- Particule verbale permettant de former des constructions hypothétiques.
Notes
[modifier le wikicode]- C’est le contexte qui permet de distinguer le sens de la particule. Toutefois, elle a un sens futur en étant utilisée avec un verbe fort.
Références
[modifier le wikicode]- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxvii
- Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 762 et 763
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]ta \ta\
- Indique le mode conditionnel.
Li ta manje.
- Il mangerait.
Si m te gen yon machin, mwen ta vini.
- Si j’avais une voiture, je viendrais.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ta \tà\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « ta [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Homophones
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en éwé. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ta \ta\
Verbe
[modifier le wikicode]ta \ta\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Adjectif possessif de la deuxième personne du singulier devant un nom féminin, ta.
Nom commun
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
Pronom
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\ (graphie inconnue)
Références
[modifier le wikicode]- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Forme d’article défini
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\ neutre
- Nominatif neutre pluriel de o.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Accusatif neutre pluriel de o.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\ neutre
- Accusatif neutre de cìni.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
[modifier le wikicode]ta \ta\
Kibet
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]\ta\ ta \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
[modifier le wikicode]- Prononciation du dialecte mourro.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Calvain Mbernodji, Katharina Wolf, « Une enquête sociolinguistique des parlers Kibet, Rounga, Daggal et Mourro du Tchad : rapport technique », SIL Electronic Survey Reports, 014:56, 2008, page 47
Nom commun
[modifier le wikicode]amata \Prononciation ?\ classe 4 (toujours singulier)
- (Cuisine) Lait.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Préposition
[modifier le wikicode]ta \ta\
- Pour, afin de.
- La préposition ta introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu.
Sin va jontika erba ta avonara va ristula olegayad.
- Ils ont eu besoin de beaucoup d’argent pour corrompre l’administration.
- La préposition ta introduit un complément circonstanciel.
Ta vegedura va mane xe, va pintakiraf azed taneon gonexuletel.
- 'Pour construire un tel bâtiment, tu devras d’abord en établir un plan détaillé.
- La préposition ta introduit un complément de nom sur ellipse du participe connecteur.
Golde egaransa, birgafa sopura (askina) ta tunuyara va daginik al rodjer.
- À cause d’une préparation insuffisante, l’opération secrète (menée) pour libérer l’otage a échoué.
- Emploi de ta en tant que complément attributif.
Kotbata sabegara mali severoxo tir ta ristafa emudera va gradilik.
- Toutes ces mesures prises depuis l’aéroport ont pour but d’accueillir avec faste le héros.
- La préposition ta introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « ta [ta] »
Références
[modifier le wikicode]- « ta », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | taya | tayên |
Ézafé secondaire | tayeke | tayine |
Cas oblique | tayê | tayan |
Vocatif | tayê | tano |
Soranî |
---|
Kurmandji |
---|
ta \tɑ\ féminin
Références
[modifier le wikicode]- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\
- et, avec
- Aa bəctar ŋgada memeɗ ta yam. — (James N. Pohlig et Kenneth R. Hollingsworth, Présentation de l’orthographe du mofu-gudur, SIL-Cameroun, 2008, page 10)
Il parle fort au vent et à l’eau.
- Aa bəctar ŋgada memeɗ ta yam. — (James N. Pohlig et Kenneth R. Hollingsworth, Présentation de l’orthographe du mofu-gudur, SIL-Cameroun, 2008, page 10)
Prononciation
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]- taa — tôt
- taʼ — ensuite
- tà (information à préciser ou à vérifier) — en
- tâ (tâfa) (information à préciser ou à vérifier) — envers
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]ta féminin
- Ta.
Références
[modifier le wikicode]- « ta », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux norrois taka.
Verbe
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | å ta |
Présent | tar |
Prétérit | tok |
Participe passé | tatt |
Participe présent | [[]] |
Impératif | ta |
Dérivés
[modifier le wikicode]- ta av
- ta bort
- ta etter
- ta feil
- ta forbi
- ta hensyn
- ta igjen
- ta imot
- ta seg
- ta seg nær
- ta seg sammen
- ta ut
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif possessif
[modifier le wikicode]ta \ta\ féminin (pour un homme, on dit : ton)
- ta.
Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
Singulier | Première | mon | ma | mos | mas |
Deuxième | ton | ta | tos | tas | |
Troisième | son | sa | sos | sas | |
Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
Troisième | lor/son | lor/sa | lors/sos | lors/sas |
Variantes
[modifier le wikicode]- ton (devant voyelle)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
[modifier le wikicode]ta \ta\
- Pronom réciproque.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
[modifier le wikicode]- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
[modifier le wikicode]ta
- Particule proclitique indiquant une modalité progressive du verbe
í tá-ablá bó ndo éle.
- Demain je te le dis.
Un muhé bonito ta aí loyo
- Une joli femme est à la crique (en l’absence de verbe, être est sous-entendu)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\
- Nous (inclusif).
Verbe
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux norrois taka.
Verbe
[modifier le wikicode]Conjugaison de ta | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | ta | tas |
Présent | tar | tas |
Prétérit | tog | togs |
Supin | tagit | tagits |
Participe présent | tagande | — |
Participe passé | — | tagen |
Impératif | ta | — |
ta transitif \Prononciation ?\
- Prendre, saisir.
Ta en boll i flykten.
- Saisir une balle au vol.
Ta någon i sina armar.
- Prendre quelqu'un dans ses bras.
Ta något med klorna.
- Prendre quelque chose des griffes.
- Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.
Behöver jag ta paraply?
- Faut-il que je prenne un parapluie ?
- S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.
Ta en tjuv.
- Prendre un voleur.
- (Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.
Ta en fästning.
- Prendre une place (d'assaut).
- Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.
Ta ett glas vin.
- Boire un verre de vin.
- Faire usage pour sa santé, pour son agrément, etc.
Ta ett bad.
- Prendre un bain.
- Acquérir, acheter.
Ta biljett till Paris.
- Acheter son billet pour Paris.
Ta biljett till teatern.
- Acheter sa place au théâtre.
- Recevoir ; accepter.
Ta mutor.
- Accepter des pots de vin.
- Engager des personnes, ou s’engager avec elles, sous certaines conditions.
Ta jungfru.
- Prendre une bonne.
- Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.
Jag tror jag tar alternativ 2.
- Je crois que je choisis la deuxième alternative.
Ta ett ställe ur en författare.
- Prendre un passage chez un auteur.
- Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.
Ta cykeln till arbetet imorgon!
- Prends le vélo pour aller au travail demain !
Ta spårvagnen.
- Prendre le tramway.
- (Sens figuré) Entendre, comprendre, concevoir, expliquer, interpréter, considérer d'une certaine manière.
Det kan tas på olika sätt.
- Cela peut s'interpréter de différentes manières.
- Obtenir, recueillir.
Ta arv efter någon.
- Recueillir la succession de quelqu'un.
- Ôter, enlever.
Ta betslet av hästen.
- Ôter la bride au cheval.
Ta bojorna av
- Ôter les chaînes à
- Attraper.
Inbrottsjuvarna togs när de försökte smita ut genom bakdörren.
- Les cambrioleurs ont été pris lorsqu'ils ont essayé de s'enfuir par la porte de derrière.
- Rédiger, relever, fixer sur le papier.
Ta en fotografi av något.
- Prendre une photographie de quelque chose.
- Prendre du temps.
Vägen till stationen tar bara 10 minuter.
- D'ici à la gare on n'en a que pour 10 minutes.
Ett brev tog två veckor för att komma till honom.
- Une lettre prit deux semaines pour lui parvenir.
- Passer, subir.
Ta en examen.
- Passer un examen.
- Faire.
Ta en omväg.
- Faire un détour.
Ta en oktav.
- Faire une octave.
Ta ett parti.
- Faire une partie.
Ta ett steg.
- Faire un pas. ou Faire une démarche.
- Voler, dérober.
Tjuvarna hade tagit alla hennes värdesaker.
- Les voleurs ont volé tous ses objets de valeurs.
- Suivre (un cours)
Har-du tagit någon kurs i vetenskapsteori?
- As-tu suivi un cours de philosophie des sciences ?
- Être soumis à un test.
Som del av undersökningen fick alla ta ett blodprov.
- Dans le cadre de l'étude, tout le monde devait être soumis à un test sanguin.
- (Sport) Prendre, sauter, franchir.
Ta ett hinder.
- Franchir un obstacle.
Ta kurva.
- Prendre un virage.
Antonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Suède : écouter « ta [Prononciation ?] »
Forme de pronom
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\
- Nominatif féminin singulier de ten, soit celle.
- Nominatif, accusatif neutre pluriel de ten, soit ceux.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
[modifier le wikicode]ta \Prononciation ?\
- Variante de da.
Références
[modifier le wikicode]- Lynn Prieels, Standaardtaal of tussentaal op televisie: Een onderzoek naar het taalgebruik van presentatoren in tv-magazines, Université de Gand, 2012, page 30
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]ta \ta˦\
- Traditionnel, aborigène, indigène.
- Quần áo ta : Costume traditionnel.
- Hành ta : Ciboule indigène (aborigène) (par opposition à hành tây, l’oignon)
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]ta \ta˦\
- Notre.
- Nước ta : Notre pays.
- Ông ta : Notre homme.
Interjection
[modifier le wikicode]ta \ta˦\
- Hein !
- Đẹp quá ta! : Hein ! Que c’est beau !
Pronom personnel
[modifier le wikicode]ta \ta˦\
- Je, moi, me.
- Ta cũng nghĩ thế : Je pense de même.
- Nous.
- Bọn ta : Nous autres.
- Ta cùng đi : Nous partons ensemble.
- Ta về ta tắm ao ta : On n’est nulle part aussi bien que chez soi / à chaque oiseau, son nid est beau.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Vietnamien |
---|---|---|---|
Singulier | 1re | - | tôi, ta |
2e | - | bạn | |
3e | Masculin | ông ấy | |
Féminin | cô ấy | ||
Pluriel | 1re | - | chúng toî, chúng ta |
2e | - | các bạn | |
3e | - | họ, chúng | |
Homme < 18 ans | Toutes | Masculin | em |
Homme < 50 ans | Toutes | Masculin | anh |
Femme < 45 ans | Toutes | Féminin | chị |
Homme > 50 ans | Toutes | Masculin | ông |
Femme > 45 ans | Toutes | Féminin | bà |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Hanoï (Viêt Nam) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs possessifs en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- Noms communs en français
- français du Québec
- Termes familiers en français
- afar
- Adjectifs démonstratifs en afar
- anglais
- Lemmes en anglais
- Interjections en anglais
- anglais du Royaume-Uni
- anglais d’Australie
- anglais d’Irlande
- anglais de Nouvelle-Zélande
- Termes familiers en anglais
- bambara
- Noms communs en bambara
- Verbes en bambara
- Adverbes en bambara
- Mots ayant des homophones en bambara
- chakali
- Verbes en chakali
- Mots sans orthographe attestée
- chipewyan
- Noms communs en chipewyan
- Boissons en chipewyan
- créole du Cap-Vert
- Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais
- Particules en créole du Cap-Vert
- créole haïtien
- Adverbes en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- dioula
- Verbes en dioula
- Exemples en dioula
- Mots ayant des homophones en dioula
- éwé
- Wiktionnaire:Ébauches en éwé
- Noms communs en éwé
- Verbes en éwé
- gallo
- Lemmes en gallo
- Adjectifs possessifs en gallo
- gallo en graphie ELG
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- gallo attesté à Trémeur
- Pronoms en gallo
- griko
- Formes d’articles définis en griko
- Formes de pronoms personnels en griko
- ido
- Lemmes en ido
- Pronoms démonstratifs en ido
- kibet
- Noms communs en kibet
- kinyarwanda
- Noms communs en kinyarwanda
- Aliments en kinyarwanda
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Prépositions en kotava
- Exemples en kotava
- Prépositions générales en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- kurde
- Noms communs en kurde
- Dialecte kurde soranî
- Dialecte kurde kurmandji
- Maladies en kurde
- mofu-gudur
- Conjonctions en mofu-gudur
- Pages à vérifier en mofu-gudur
- moyen français
- Adjectifs possessifs en moyen français
- norvégien
- Verbes en norvégien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs possessifs en occitan
- oirata
- Pronoms en oirata
- palenquero
- Particules en palenquero
- Exemples en palenquero
- samoan
- Pronoms personnels en samoan
- Verbes en samoan
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en vieux norrois
- Lemmes en suédois
- Verbes en suédois
- Verbes transitifs en suédois
- Exemples en suédois
- Lexique en suédois du militaire
- Lexique en suédois du sport
- tchèque
- Formes de pronoms en tchèque
- tussentaal
- Pronoms démonstratifs en tussentaal
- vietnamien
- Adjectifs en vietnamien
- Adjectifs possessifs en vietnamien
- Interjections en vietnamien
- Pronoms personnels en vietnamien